Erste Benutzung
Eerste gebruik
D
Using for the first time
Första användning
S
Première utilisation
První použití
F
Primo utilizzo
Prvé použitie
I
D
Überprüfung des Toilettensitzes und des Lieferumfangs (Gefahr
von Schäden!). Wenn die Verpackung mit einem Messer oder einem
anderen scharfen bzw. spitzen Gegenstand geöffnet wird, besteht die
Gefahr, dass er versehentlich beschädigt wird.
Gehen Sie daher beim Öffnen der Verpackung vorsichtig vor.
1. Überprüfen Sie, dass alle Bestandteile und das vollständige
Zubehör vorhanden sind (siehe Abb. A).
2. Nehmen Sie den Toilettensitz aus der Verpackung und überprü-
fen sie ihn bzw. seine Einzelteile auf eventuelle Schäden. Be-
nutzen Sie den Toilettensitz nicht, wenn er Schäden aufweist.
Inspection of the toilet seat and scope of supply (Risk of dam-
age!). If you open the packaging carelessly with a knife or another
sharp or pointed object, you may damage the toilet seat accidentally.
Therefore, proceed with caution when opening the packaging
1. Ensure that all components and accessory parts are present
(see Fig. A).
2. Remove the toilet seat from the packaging and check whether
the toilet seat or the individual parts are damaged. If this is the
case, do not use the toilet seat.
F
Vérification du siège de toilette et du contenu de la livraison
(Risque de dégâts matériels !). Si vous ouvrez l'emballage avec
un couteau ou tout autre objet coupant ou pointu, vous risquez
d'abîmer votre article par inadvertance.
C'est pourquoi vous devez ouvrir l'emballage délicatement.
1. Vérifiez que l'emballage contient tous les composants et les
accessoires complets (voir Fig. A).
2. Retirez le siège de toilette de l'emballage, vérifiez qu'il n'est
pas abîmé, ainsi que ses pièces détachées. N'utilisez pas le
siège de toilette s'il est abîmé.
I
Controllo del copriwater e del contenuto della confezione (Ri-
schio di danni!). Se l'imballaggio viene aperto con un coltello o con
un altro oggetto tagliente o acuminato, si corre il rischio di causare
danni accidentali.
Pertanto, per l'apertura dell'imballaggio si deve procedere con
cautela.
1. Controllare che siano presenti tutti i componenti e gli accesso-
ri.(vedi Fig. A).
2. Estrarre il copriwater dall'imballaggio e controllarlo nelle sue
singole parti per individuare eventuali danni. Non utilizzare il
copriwater se è danneggiato.
Controle van de toiletzitting en van de inhoud van de verpak-
king (Kans op schade!). Als de verpakking met een mes of een ander
scherp resp. spits voorwerp wordt geopend, bestaat de kans dat deze
per ongeluk beschadigd raakt.
Ga daarom bij het openen van de verpakking voorzichtig te werk.
1. Controleer of alle bestanddelen en de volledige accessoires
aanwezig zijn (zie afb. A).
2. Haal de toiletzitting uit de verpakking en controleer deze
resp. de onderdelen hiervan op eventuele schade. Gebruik de
toiletzitting niet als deze beschadigd is.
D
Kontrollieren Sie, dass Sie die richtigen Schrauben verwendet
haben, um die Scharniere und den Toilettensitz sicher zu befestigen.
Ensure that you have used the correct screws to securely fasten
the hinges and the toilet seat.
F
Vérifiez que vous avez utilisé les bonnes vis pour fixer les char-
nières et le siège de toilette avec fiabilité.
I
Controllare di aver utilizzato le viti giuste e di aver fissato effi-
cacemente le cerniere e il copriwater.
KControleer of u de juiste schroeven hebt gebruikt om de schar-
nieren en de toiletzitting veilig te bevestigen.
Prima utilizare
Pierwsze użycie
NOTE!
S
Kontroll av toalettsitsen och leveransomfånget (Risk för skad-
or!). Om förpackningen öppnas med en kniv eller ett annat vasst resp
spetsigt föremål, finns risk för att toalettsitsen skadas av misstag.
Var därför försiktig, när du öppnar förpackningen.
1. Kontrollera, att alla beståndsdelar och tillbehör är fullständiga
(se bild A).
2. Plocka ut toalettsitsen ur förpackningen, och kontrollera om
den resp dess enskilda delar är skadade. Använd toalettsitsen
inte, om den är skadad.
Kontrola toaletního sedátka a objemu dodávky (Nebezpečí
škod!). Když se obal otevírá nožem nebo jiným ostrým předmětem,
hrozí nebezpečí, že dojde k poškození.
Proto při otevírání obalu postupujte opatrně.
1. Zkontrolujte, zda jsou k dispozici všechny součásti a kompletní
příslušenství (viz obr. A).
2. Vyjměte toaletní sedátko z obalu a zkontrolujte jej popř. jeho
jednotlivé díly, zda nejsou poškozeny. Nepoužívejte toaletní
sedátko, když je poškozeno.
Kontrola WC sedadla a obsahu dodávky (Riziko poškodenia!). Ak
sa otvára obal nožom alebo iným ostrým alebo špicatým predmetom,
hrozí nebezpečenstvo, že sa neúmyselne poškodí.
Postupujte preto pri otváraní obalu opatrne.
1. Skontrolujte, ši sú k dispozícii všetky súčiastky a kompletné
príslušenstvo (pozri obr. A).
2. Vyberte WC sedadlo z obalu a skontrolujte ho na kompletnosť
jednotlivých súčiastok a prípadné škody. Nepoužívajte WC
sedadlo, ak vykazuje škody.
Verificarea scaunului de toaletă şi a conţinutului pachetului (Pe-
ricol de deteriorări!). Atunci când ambalajul este deschis cu un cuţit
sau un alt obiect tăios, resp. ascuţit, există pericolul ca din greşeală.
să se deterioreze produsul.
De aceea procedaţi cu atenţie la desfacerea ambalajului.
1. Verificaţi să existe toate componentele şi toate accesoriile
(a se vedea fig. A).
2. Scoateţi scaunul de toaletă din ambalaj şi verificaţi-l, resp.
verificaţi componentele sale individuale să nu prezinte even-
tuale deteriorări. Nu utilizaţi scaunul de toaletă dacă prezintă
deteriorări.
Kontrola deski sedesowej i kompletności dostawy (ryzyko uszko-
dzeń!). Otwieranie opakowania przy użyciu noża lub innego ostrego
lub spiczastego przedmiotu niesie ze sobą niebezpieczeństwo znacz-
nego uszkodzenia produktu.
Z tego powodu, przy otwieraniu opakowania, należy zachować
ostrożność.
1. Należy upewnić się, że w dostawie znalazły się wszystkie części
składowe i kompletne wyposażenie
2. Wyjąć deskę sedesową z opakowania i sprawdzić ją oraz jej
poszczególne elementy składowe pod kątem ewentualnych
uszkodzeń. Uszkodzonej deski sedesowej nie wolno użytkować.
S
Kontrollera, att du har använt rätt skruvar för att montera gång-
järnen och toalettsitsen.
Zkontrolujte, zda byly použity správné šrouby pro bezpečné upe-
vnění závěsů a toaletního sedátka.
Skontrolujte, či ste použili správne skrutky, aby ste bezpečne
upevnili závesy a WC sedadlo.
Controlaţi faptul că aţi utilizat şuruburile corecte, pentru a fixa
corespunzător balamalele şi scaunul toaletei.
Skontrolować, czy do niezawodnego zamocowania zawiasów i
samej deski sedesowej użyto prawidłowych śrub.
Verletzungsgefahr
Kans op letsel
D
Risk of injury
Risk för personskador
S
Risque de blessure
Nebezpečí zranění
F
Pericolo di lesioni
Riziko zranenia
I
Wenn Kleinkinder oder Personen mit körperlichen Behin-
D
derungen den Toilettensitz benutzen, können sie in die Toilet-
tenschüssel oder vom Toilettensitz fallen und sich verletzen.
• Sorgen Sie dafür, dass Kinder oder Personen mit körperlichen Be-
hinderungen darauf hingewiesen werden, wie sie den Toilettensitz
sicher benutzen können.
• Kinder dürfen mit dem Toilettensitz auf keinen Fall spielen. Reini-
gung und Wartung durch den Anwender dürfen durch Kinder nicht
ohne Aufsicht erfolgen.
• Beaufsichtigen Sie Kleinkinder oder Personen mit körperlichen
Behinderungen während der Benutzung des Toilettensitzes.
• Beachten Sie bei der Benutzung eines zusätzlichen Sitzrings für
Kleinkinder auf dem Toilettensitz die Anweisungen des Herstellers.
• Stellen Sie sich nicht auf den Toilettensitz
If small children or other persons with physical disabilities use
the toilet seat, they can fall into the toilet bowl or fall off of the
toilet seat and injure themselves.
• Ensure that small children or other physically disabled persons are
aware how to handle the toilet seat safely.
• Children must not play with the toilet seat. Cleaning and user main-
tenance must not be carried out by unsupervised children.
• Supervise small children and other persons having physical disabili-
ties while they use the toilet seat.
• Observe the manufacturer's instructions when you use an addition-
al seat ring for small children on the toilet seat.
• Do not stand on the toilet seat
F
Si les enfants en bas âge ou des personnes souffrant d'un
handicap physique utilisent le siège de toilette, ils peuvent tom-
ber dans la cuvette ou tomber du siège de toilette et se blesser.
• Veillez à expliquer aux enfants ou aux personnes souffrant d'un
handicap physique comment utiliser le siège de toilette en toute
sécurité.
• Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec le siège de toilette.
Si le nettoyage et l'entretien sont effectués par des enfants, la
surveillance d'un adulte est impérative.
• Surveillez les enfants en bas âge ou les personnes souffrant d'un
handicap physique lorsqu'ils utilisent le siège de toilette.
• Pour ajouter un abattant réducteur pour les enfants en bas âge sur
le siège de toilette, veuillez respecter les indications du fabricant.
• Ne montez pas debout sur le siège de toilette
I
Se il copriwater è utilizzato da bambini piccoli o da persone
affette da disabilità fisiche, questi potrebbero cadere nel water o
dal copriwater procurandosi lesioni.
• Accertarsi che i bambini o le persone affette da disabilità fisiche
siano istruite a un utilizzo sicuro del copriwater.
• I bambini non devono giocare con il copriwater. La pulizia e la
manutenzione affidata all'utente non devono essere eseguite da
bambini non sorvegliati.
• È necessario sorvegliare i bambini piccoli o le persone affette da
disabilità fisiche mentre utilizzano il copriwater.
• Se per i bambini piccoli si utilizza un riduttore per WC supplemen-
tare, seguire le istruzioni del produttore.
• Non salire sul copriwater
Als kleine kinderen of personen met een lichamelij-
ke beperking de toiletzitting gebruiken, kunnen ze in de
toiletpot of van de toiletzitting vallen en zich bezeren.
• Zorg ervoor dat kinderen of personen met lichamelijke beperkingen
erop worden gewezen hoe ze de toiletzitting veilig kunnen gebrui-
ken.
• Kinderen mogen absoluut niet met de toiletzitting spelen. Reiniging
en onderhoud door de gebruiker mogen door kinderen niet zonder
toezicht plaatsvinden.
• Houdt toezicht op kleine kinderen of personen met lichamelijke
beperking tijdens het gebruik van de toiletzitting.
• Neem bij gebruik van een extra zittingsring voor kleine kinderen op
de toiletzitting de aanwijzingen van de fabrikant in acht.
• Ga niet op de toiletzitting staan
Pericol de accidentare
Niebezpieczeństwo
obrażeń
Om små barn eller personer med kroppsliga handikapp
S
använder toalettsitsen, kan de falla ner i toalettskålen eller
ner från toalettsitsen och skada sig.
• Se till, att barn eller personer med kroppsliga handikapp instrueras
om, hur de ska använda toalettsitsen säkert.
• Barn får på inga villkor leka med toalettsitsen. Rengöring och sköt-
sel av toalettsitsen får inte utföras av barn, om de inte står under
uppsikt.
• Håll uppsikt över små barn och personer med kroppsliga handikapp,
när de använder toalettsitsen.
• Beakta tillverkarens anvisningar vid användning av en extra sittring
för små barn på toalettsitsen.
• Stå inte på toalettsitsen.
Když toaletní sedátko používají malé děti nebo fyzicky
postižené osoby, mohou spadnout do toaletní mísy nebo z toaletního
sedátka a zranit se.
• Zajistěte, aby děti nebo fyzicky postižené osoby byly upozorněny na
to, jak toaletní sedátko používat bezpečně.
• Děti si s toaletním sedátkem v žádném případě nesmí hrát. Uživa-
telské čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu.
• Dohlížejte na děti nebo fyzicky postižené osoby během používání
toaletního sedátka.
• Při používání dodatečné sedací vložky pro malé děti na toaletním
sedátku dbejte pokynů výrobce.
• Nestoupejte na toaletní sedátko.
Ak používajú malé deti alebo osoby s fyzickým obmedzením WC
sedadlo, môžu spadnúť do toaletnej misy alebo z WC sedadla a zraniť sa.
• Postarajte sa o to, aby boli deti alebo osoby s fyzickým obmedzením
upozornené na to, ako bezpečne používať WC sedadlo.
• Deti sa v žiadnom prípade nesmú hrať s WD sedadlom. Čistenie a
údržba užívateľom sa nesmie vykonávať deťmi bez dohľadu.
• Dávajte pozor na malé deti alebo osoby s fyzickým obmedzením
počas používania WC sedadla.
• Dodržiavajte pri používaní prídavného detského kruhového sedadla
na WC pokyny výrobcu.
• Nestavajte sa na WC sedadlo
În cazul în care copii mici sau persoane cu dizabilităţi fizi-
ce utilizează scaunul de toaletă, aceştia pot cădea în vasul de
toaletă sau pot cădea de pe scaunul de toaletă şi se pot răni.
• Aveţi grijă ca copiilor şi persoanelor cu dizabilităţi fizice să li se in-
dice modul în care pot să utilizeze în siguranţă scaunul de toaletă.
• În niciun caz nu este permis copiilor să se joace cu scaunul de toa-
letă. Nu este voie ca operaţia de curăţare şi întreţinere ce revine
utilizatorului să fie efectuată de copii fără supraveghere.
• Supravegheaţi copiii şi persoanele cu dizabilităţi fizice în timpul
utilizării scaunului de toaletă.
• La utilizarea unui colac adiţional de toaletă pentru copiii mici res-
pectaţi indicaţiile producătorului.
• Nu vă urcaţi pe scaunul de toaletă
Korzystanie z deski sedesowej przez małe dzieci i osoby
niepełnosprawne może zakończyć się wpadnięciem do miski klo-
zetowej lub spadnięciem z deski sedesowej i doznaniem uszkod-
zenia ciała przez te osoby.
• Należy postarać się o to, żeby dzieci i osoby niepełnosprawne zost-
ały odpowiednio poinstruowane, jak powinny bezpiecznie korzystać
z deski sedesowej.
• Dzieci nie powinny w żadnym przypadku używać deski sedesowej
do zabawy. Niedozwolone jest czyszczenie i konserwacja użytkowa
sedesu przez dzieci bez nadzoru.
• Nie pozostawiać małych dzieci i osób niepełnosprawnych bez nad-
zoru podczas użytkowania przez nich deski sedesowej.
• W przypadku używania dodatkowej nakładki na sedes dla dzieci
należy przestrzegać zaleceń wytwórcy nakładki.
• Nie wchodzić nogami na deskę sedesową