Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

21137
Handleiding Sapcentrifuge
Manual Juicer
Mode demploi de centrigugues
Bedienungsanleitung Entsafter

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trebs 21137

  • Page 1 21137 Handleiding Sapcentrifuge Manual Juicer Mode demploi de centrigugues Bedienungsanleitung Entsafter...
  • Page 2: Voor Het Eerste Gebruik

    Service Als u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nog vragen heeft over het product, kunt u contact opnemen met de Trebs klantenservice: Telefoonnummer: 0900-TREBS (0900-873 27 28), € 1.00 per gesprek + reguliere kosten telefonie. Email: info@trebs.nl Trebs BV...
  • Page 3 • Opmerking: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik met korte perioden. Gebruik de sapcentrifuge niet voor een periode langer dan 1 minuut per keer bij het persen van grote hoeveelheden, geef voldoende tijd (ongeveer 2 minuten) om af te koelen tussen het gebruik. Onderdelengids A.
  • Page 4 4. Plaats de filter in de sapverzamelaar. Zorg ervoor dat de filter stevig op de aandrijfas is gemonteerd. Het blad moet onder de rand van de pulpcontainer zitten wanneer het op zijn plaats zit. 5. Plaats de deksel. 6. Klik de twee klemmen op het deksel vast en vergrendel ze op hun plaats (u zult een klikkend geluid horen).
  • Page 5 TIPS • Gebruik alleen vers fruit en verse groenten, omdat deze meer sap bevatten. Ananas, bieten, selderij, appels, komkommers, wortelen, meloenen, tomaten, sinaasappelen en druiven zijn bijzonder geschikt. • U hoeft dunne schillen of vellen niet te verwijderen. Alleen dikke schillen van bijv. sinaasappelen, ananas en bieten moeten worden verwijderd.
  • Page 6 Honingmeloen-passievrucht mix Schil 1 middelgrote honingmeloen (ca. 750 gram) en pers deze vervolgens uit. Halveer de passievruchten en lepel het vruchtvlees uit. Meng het vruchtvlees met het meloensap. Goed koelen en in een glas met ijsklontjes serveren. Komkommerdrank Halveer 1 komkommer in de lengte, rasp 2 stengels bleekselderij en schil en rasp 1 cm gemberwortel. Pers alle ingrediënten in etappes in de Comfortjuicer en roer de drank goed door.
  • Page 7: Onderhoud En Opslag

    ONDERHOUD EN OPSLAG Dit apparaat is gesmeerd bij het produceren en vereist geen verdere smering. Probeer dit apparaat niet te repareren. Raadpleeg een erkende service agent voor reparatie. De eerste keer dat het apparaat gebruikt wordt kan er een kleine hoeveelheid rook of geur vrijkomen.
  • Page 8 Als het apparaat wordt gebruikt door een derde partij, geef dan de handleiding mee. Er kan geen enkele aansprakelijkheid worden aanvaard voor eventuele schade veroorzaakt door niet-naleving van deze instructies of enig ander oneigenlijk gebruik of verkeerde behandeling.
  • Page 9: Technical Information

    Service If you have any further questions about the product after reading this manual, please contact the Trebs customer service: info@trebs.nl. Trebs BV Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, The Netherlands, Email: info@trebs.nl, Internet: www.trebs.nl BEFORE FIRST USE • This juicer has been packaged carefully to ensure the product reaches you in good condition. If the product has been damaged, dropped, has a malfunction in any way, or if the supply cord is damaged, immediately contact your retailer for replacement or repair.
  • Page 10 Parts Guide A. Plunger B. Feeding chute C. Lid D. Filter E. Juice Collector F. Driving Shaft (do not remove) G. Motor Unit H. Spout I. Control Knob J. Clamps K. Pulp Container PREPARING FOR USE Ensure your glass or pitcher sits under the spout to collect the juice.
  • Page 11 Snap the two clamps onto the lid to lock it in place (you will hear a click noise). Note. Ensure that both clamps are secured properly. Slide the pusher into the feeding tray by aligning the groove in the pusher with the small protrusion on the inside of the feeding tube.
  • Page 12 RECIPES Squeezed juices are an easy yet refreshing way to stay healthy and increase your daily intake of fruits and vegetables. • Wash all ingredients before use. • Remove all stalks, pith, thick skins and seeds before juicing. • We recommend that you use only fresh fruits and vegetables. •...
  • Page 13: Service And Storage

    Breakfast juice Coarsely cut 2 apples and 2 ripe pears. Peel 1 cm gingerroot. Put all the ingredients in the Comfortjuicer and stir thoroughly. Summer refreshment Peel 3 oranges and process them in the juicer. Process 250g strawberries and 300 g seedless grapes separately and add them to the orange juice.
  • Page 14: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following: Carefully read these instructions before using your appliance. VERY IMPORTANT: Do not immerse in water or other liquids or use near washbasins or sinks any part of the motor assembly.
  • Page 15 Secteur : 220 V – 240 V ~ 50/60 Hz, Puissance nominale : 700 W Service Pour toute question, contactez le service clientèle Trebs :info@trebs.nl Trebs BV Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Nederland, Email: info@trebs.nl, Internet: www.trebs.nl...
  • Page 16: Avant La Premiere Utilisation

    AVANT LA PREMIERE UTILISATION • Cette centrifugeuse a été délicatement emballée afin de garantir que celle-ci soit intacte lors de l’ouverture de l’emballage par le client final. Lorsque le produit a été endommagé, a subi une chute, dysfonctionne ou lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, contactez immédiatement votre revendeur pour procéder à...
  • Page 17 PREPARATION Assurez-vous que votre verre ou carafe est correctement installé sous le bec verseur. Installez le récepteur de pulpe sur l’unité en l’inclinant légèrement vers l’avant. Insérez tout d’abord l’extrémité supérieure puis appuyez sur l’extrémité inférieure. Installez le récepteur de jus sur l’unité. Assurez-vous que l’anneau est inséré dans le moteur. Installez le filtre dans le récepteur de jus.
  • Page 18 Placez les ingrédients dans l’unité via la cheminée de remplissage puis appuyez délicatement sur le filtre rotatif à l’aide du poussoir. N’exercez pas une trop forte pression. Une fois la mixture terminée, éteignez l’unité puis patientez jusqu’à l’arrêt complet de l’unité.
  • Page 19 Jus de pommes Préparez 4 grosses pommes en ayant retiré la queue, servez immédiatement. Mélangez plusieurs variétés de pommes pour davantage de goût. Ajoutez une carotte pour ajouter de la douceur et des vitamines. Island Blend Préparez 1 ananas de taille moyenne, 1 papaye, 1 orange de grande taille et 1 goyave (épluchée, avec la peau blanche retirée).
  • Page 20: Entretien Et Nettoyage

    AVERTISSEMENT : L’APPAREIL EST DESTINE A FONCTIONNER SUR UNE COURTE DUREE SEULEMENT Ne faites pas fonctionner cet appareil pendant une période prolongée lors de la préparation d’une grande quantité de fruits et légumes. Cet appareil ne doit pas être utilisé de manière continue pendant une période supérieure à...
  • Page 21 ATTENTION ! Ne pas laisser l’unité sans surveillance durant son fonctionnement. Débranchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas. Un appareil endommagé ou qui a subi une chute ne doit pas être utilisé avant vérification par un ingénieur de réparation. Ne laissez pas le cordon d’alimentation entrer en contact avec des objets chauds.
  • Page 22: Lieferumfang

    Bitte achten Sie darauf, dass Ihre Netzspannung mit den Spezifikationen auf dem Typenschild übereinstimmt. Netzspannung: 220 V-240 V ~ 50/60 Hz Nennleistung: 700 W Kundendienst SERVICE Der Service in Deutschland wird durchgeführt von: TREBS Service Service Center Feuerbach KG Cornelius Straße 75 40215 Düsseldorf Tel 0211-381007 Fax 0211-370497 E-Mail: trebs-service@t-online.de...
  • Page 23 • 1 Entsafter • 1 Tresterbehälter • 1 Frucht- und Gemüsestopfer • 1 Deckel mit Einfüllstutzen • 1 abnehmbarer Filter • 1 Reinigungsbürste • 1 Saft Kanne • 1 Bedienungsanleitung BEDIENUNGSHINWEISE • Stellen Sie das Gerät stets eben auf einer rutschfesten Arbeitsfläche auf. •...
  • Page 24 Setzen Sie die Saftaufnahme in das Gerät ein. Achten Sie darauf, dass die Oberkante bündig mit der Motoreinheit abschließt. Setzen Sie den Filter in die Saftaufnahme ein. Achten Sie darauf, dass der Filter sicher auf der Antriebswelle sitzt. Die Klinge muss stets unterhalb der Oberkante des Tresterbehälters sitzen. Halten Sie den Deckel über den Filter und setzen Sie ihn auf.
  • Page 25 10. Geben Sie die Zutaten in den Einfüllstutzen und drücken Sie diese leicht mit dem Stopfer in den rotierenden Filter. Wenden Sie nicht zu viel Kraft auf. Nach der Verarbeitung aller Zutaten schalten Sie das Gerät aus und warten Sie ab, bis es zum völligen Stillstand gekommen ist. Bitte beachten Sie: Der Entsafter funktioniert nur, wenn alle Teile ordnungsgemäß...
  • Page 26 Tomatensaft Entsaften Sie 1,5 kg frische, reife Tomaten und servieren Sie den Saft gleich. Zum Würzen fügen Sie einige Stangen Sellerieblätter und frisch gemahlenen Pfeffer nach Geschmack bei. Apfelsaft Entsaften Sie 4 große Äpfel mit entfernten Stielen und servieren Sie den Saft gleich. Mischen Sie die Apfelsorten für besseren Geschmack.
  • Page 27: Reinigung Und Pflege

    Sommerfrische Orangen schälen und durch den Entsafter lassen. Erdbeeren waschen und entstielen. Erdbeeren und Trauben ebenfalls entsaften. Pfirsiche in feuerfeste Schüssel legen und mit kochendem Wasser überbrühen. 30 Sekunden stehen lassen, dann in kaltem Wasser abschrecken. Die Haut abziehen. Das Fruchtfleisch vom Stein lösen und durch den Entsafter lassen. Die Saftmischung in Gläser füllen und mit langstieligen Löffeln servieren.
  • Page 28: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Benutzung elektrischer Geräte beachten Sie stets allgemeine Sicherheitshinweise wie die nachstehenden, um Feuer, Stromschlag und Verletzungen zu vermeiden: Lesen Sie alle Anleitungen aufmerksam vor der Inbetriebnahme des Geräts durch. SEHR WICHTIG: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein und benutzen Sie es nicht in unmittelbarer Nähe von Waschbecken oder Spüle.

Table des Matières