Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

Sliding cross cut mitre saw – Scie à onglet
MPSOR216MM
Guide d' utilisation - Instruction booklet

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Manupro MPSOR216MM

  • Page 1 Sliding cross cut mitre saw – Scie à onglet MPSOR216MM Guide d’ utilisation - Instruction booklet...
  • Page 4 max. 8 mm max. 8 mm...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Aufbau und Bedienung Transport Wartung Lagerung Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung...
  • Page 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung)
  • Page 8: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-22) HERSTELLER: Handgriff scheppach Ein-/Ausschalter Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Sperrschalter Günzburger Straße 69 Maschinenkopf D-89335 Ichenhausen Sägeblattschutz beweglich Sägeblatt VEREHRTER KUNDE, Spannvorrichtung Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- Werkstückauflage beiten mit Ihrem neuen Gerät. Feststellschraube für Werkstückauflage 10.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Bestimmungsgemäße Verwendung Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk- Die Kapp- und Zugsäge dient zum Kappen von Holz lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. und Kunststoff, entsprechend der Maschinengröße. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Die Säge ist nicht zum Schneiden von Brennholz Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe- geeignet.
  • Page 10: Sicherheit Von Personen

    Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerk- Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie zeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schla- keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten ges. Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das von sich bewegenden Teilen.
  • Page 11 Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Lose oder sich bewegende Werkstücke könnten Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen mit hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert Anweisungen. werden und zu Verletzungen führen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingun- d) Schieben Sie die Säge durch das Werkstück. Ver- gen und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge- meiden Sie es, die Säge durch das Werkstück zu ziehen.
  • Page 12 Ohne die Maschine einzuschalten und ohne Durch die Bremswirkung der Säge kann der Säge- Werkstück auf dem Tisch ist eine vollständige kopf ruckartig nach unten gezogen werden, was Schnittbewegung des Sägeblatts zu simulieren, zu einem Verletzungsrisiko führt. um sicherzustellen, dass es nicht zu Behinderun- gen oder der Gefahr des Schneidens in den An- Sicherheitshinweise für den Umgang mit Sägeblättern...
  • Page 13: Technische Daten

    19 Benutzen Sie das mitgelieferte Sägeblatt nur für • Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- Sägearbeiten in Holz, niemals zum Bearbeiten rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. von Metallen. • Restrisiken können minimiert werden, wenn die 20 Verwenden Sie nur eine Sägeblatt mit einem „Wichtige Hinweise“...
  • Page 14: Vor Inbetriebnahme

    Geräusch • Die vorinstallierte Kippsicherung (36) komplett aus- Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 62841 ziehen und mittels des Innensechskantschlüssels ermittelt. (D) sichern. Schalldruckpegel L .......96,5 dB(A) • Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Unsicherheit K ..........3 dB Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert Schallleistungspegel L ......109,5 dB(A) sein.
  • Page 15 • Die Werkstückauflagen (8) müssen während der • Sperrschalter (3) entriegeln und Ein-/Ausschalter Arbeit immer befestigt und verwendet werden. (2) drücken um den Motor einzuschalten. Stellen Sie die gewünschte Ausladung ein, indem Sie die Feststellschraube (9) lösen. Danach ziehen • Bei fixierter Zugführung (21): Sie die Feststellschraube (9) wieder fest.
  • Page 16 8.5 Feinjustierung des Anschlags für Gehrungs- • Feststellschraube (16b) wieder anziehen. schnitt 45° (Abb. 1/2/5/9/10) • Maschinenkopf (4) in die obere Stellung bringen. • Anschlagwinkel nicht im Lieferumfang enthal- • Den Drehtisch (14) auf 0° Stellung fixieren. ten. • Die Feststellschraube (22) lösen und mit dem Hand- •...
  • Page 17: Transport

    8.9 Spänefangsack (Abb. 1/22) 8.11 Betrieb Laser/L (Abb. 18) Die Säge ist mit einem Spänefangsack (17) für Späne Einschalten: Ein-/Ausschalter Laser (33) 1x drü- ausgestattet. cken. Auf das zu bearbeitende Werkstück wird eine Drücken Sie die Metallringflügel des Staubbeutels zu- Laserlinie projiziert, die die genaue Schnittführung sammen und bringen Sie ihn an der Auslassöffnung anzeigt.
  • Page 18: Lagerung

    Tischeinlage wechseln • Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Gefahr! Anschlußpunkten vorgesehen, die • Bei einer beschädigten Tischeinlage (10) besteht a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z” die Gefahr, dass sich kleine Gegenstände zwischen (Zmax = 0.382 Ω) nicht überschreiten, oder Tischeinlage und Sägeblatt verklemmen und das b) eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von Sägeblatt blockieren.
  • Page 19: Entsorgung Und Wiederverwertung

    13. Entsorgung und Wiederverwertung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Page 20 Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Before starting the equipment Attachment and operation Transport Maintenance Storage Electrical connection Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity...
  • Page 21: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection Class II (double shielded)
  • Page 22: Introduction

    1. Introduction We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions and MANUFACTURER: the safety information. scheppach 2. Device description (fig. 1-22) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Handle ON/OFF switch DEAR CUSTOMER, Lock switch we hope your new tool brings you much enjoyment...
  • Page 23: Intended Use

    4. Intended use 5. Safety information The crosscut, drag and mitre saw is designed to General power tool safety warnings crosscut wood and plastic respective of the machine’s m WARNING Read all safety warnings, instruc- size. The saw is not designed for cutting firewood. tions, illustrations and specifications provided Warning! Do not use the saw to cut materials other with this power tool.
  • Page 24 b. Use personal protective equipment. Always g. Use the power tool, accessories and tool bits wear eye protection. Protective equipment such etc. in accordance with these instructions, tak- as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or ing into account the working conditions and hearing protection used for appropriate conditions the work to be performed.
  • Page 25 e. Never cross your hand over the intended line o. Always use a clamp or a fixture designed to of cutting either in front or behind the saw properly support round material such as rods blade. Supporting the workpiece “cross handed” or tubing.
  • Page 26: Technical Data

    16 Handle insertion tool with caution. They are ideally • Furthermore, despite all precautions having been met, stored in the originally package or special contain- some non-obvious residual risks may still remain. ers. Wear protective gloves in order to improve •...
  • Page 27: Before Starting The Equipment

    Wear hearing protection. 7.1 Checking the moving saw blade guard safety The effects of noise can cause a loss of hearing device (5) The saw blade guard protects against accidental con- The above-mentioned noise emission values were tact with the saw blade and from chips flying around. measured in accordance with a standardised test pro- Check function cedure and can be used to compare one power tool...
  • Page 28 8.3 Crosscut 90° and turntable 0° (fig. 1/2/7) • The moveable stop rail (16a) must be fixed far In the case of cutting widths up to approx. 100 mm it enough in front of the innermost position that the is possible to fix the traction function of the saw with distance between the stop rail (16a) and the saw the set screw (20) in the rear position.
  • Page 29 • The moveable stop rail (16a) must be fixed far 8.9 Sawdust bag (fig. 1/22) enough in front of the innermost position that the The saw is equipped with a debris bag (17) for sawdust distance between the stop rail (16a) and the saw and chips.
  • Page 30: Transport

    8.11 Using the laser (fig. 18) Brush inspection To switch on: Press the ON/OFF switch laser (33) Check the carbon brushes after the first 50 operating 1x. A laser line is projected onto the material you wish hours with a new machine, or when new brushes have to process, providing an exact guide for the cut.
  • Page 31: Disposal And Recycling

    This may have the following causes: Old devices must not be disposed of with house- • Passage points, where connection cables are hold waste! passed through windows or doors. This symbol indicates that this product must not • Kinks where the connection cable has been im- be disposed of together with domestic waste in properly fastened or routed.
  • Page 32: Troubleshooting

    14. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Motor does not work Motor, cable or plug defective, fuses burnt Arrange for inspection of the machine by a specialist. Never repair the motor yourself. Danger! Check fuses and replace as necessary The motor starts Voltage too low, coils damaged, capacitor Contact the utility provider to check the voltage.
  • Page 33 Table des matières: Page: Introduction Description de l'appareil Limite de fourniture Utilisation conforme à l’affectation Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Avant la mise en service Structure et commande Transport Maintenance Stockage Raccordement électrique Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité...
  • Page 34: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Explication des symboles sur l’appareil AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection de l’ouïe! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation! Attention! RAYONNEMENT LASER Classe de protection II (double isolation)
  • Page 35: Introduction

    1. Introduction Nous n’assumons aucune responsabilité concernant les accidents et dommages qui surviendraient à la FABRICANT : suite du non-respect des instructions du manuel d’uti- scheppach lisation et des consignes de sécurité. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Description de la machine (ill. 1-22) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Poignée...
  • Page 36: Utilisation Conforme À L'affectation

    4. Utilisation conforme Veillez au fait que nos appareils n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement profes- La scie à onglet radiale sert à scier le bois et les sionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute matières plastiques de dimensions compatibles avec responsabilité...
  • Page 37 d. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser h. Rester vigilant et ne pas négliger les principes le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou- de sécurité de l’outil sous prétexte que vous til électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la avez l’habitude de l’utiliser.
  • Page 38 Maintenance et entretien e. Ne jamais croiser la main avec la ligne de a. Faire entretenir l’outil électrique par un répa- coupe prévue que ce soit devant ou derrière la rateur qualifié utilisant uniquement des pièces lame de scie. Soutenir la pièce «main croisée», de rechange identiques.
  • Page 39 m. Ne pas demander à une tierce personne de 7 N’utilisez pas de lames de scie en acier rapide servir de rallonge de table ou de support sup- fortement alliés (acier HSS). plémentaire. Un support instable de la pièce peut 8 Utilisez uniquement des lames dont le régime entraîner le blocage de la lame ou le décalage maximum n’est pas inférieur au régime maximum...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    Attention: Faisceau laser • Utilisez la lame recommandée dans le présent ma- Ne regardez pas en direction du fais- nuel. Votre scie conservera ainsi des performances ceau optimales. Laser de classe 2 • Faites en sorte de ne pas placer vos mains dans la zone de coupe si la machine est en cours de fonc- tionnement.
  • Page 41: Avant La Mise En Service

    Avertissement: Vérification du fonctionnement. • Lors de l’utilisation réelle de l’outil électrique, les Pour ce faire abaissez la tête de la scie vers le bas : valeurs d’émission de bruit peuvent différer des va- • Le protecteur de lame doit découvrir la lame lorsque leurs indiquées en fonction de l’utilisation de l’outil l’on abaisse la tête de la scie, sans toucher d’autre électrique et particulièrement en fonction du maté-...
  • Page 42: Coupe À 90° Et Plateau Tournant À 0° (Fig. 1/2/7)

    8.3 Coupe à 90° et plateau tournant à 0° (Fig. 1/2/7) 8.4 Coupe à 90° et plateau tournant orienté entre Lors de largeurs de coupe inférieures ou égales à en- 0°et 45° (Fig. 1/7/8) viron 100 mm, la fonction radiale de la scie peut être Avec cette scie à...
  • Page 43: Coupe De Biais De 0°À 45° Et Plateau Tournant À 0° (Fig. 1/2/11)

    • Vérifiez ensuite la position de l’affichage de l’angle, • Débloquez le plateau tournant (14) en desserrant la au besoin, desserrez le pointeur (19) à l’aide d’un poignée (11). tournevis cruciforme, placez-le à la position des 45° • À l’aide de la poignée (11), placez le plateau tour- de la graduation angulaire (18) et resserrez la vis nant (14) à...
  • Page 44: Transport

    • Maintenez la clé Allen (C) et fermez doucement le • Bloquez le guidage radial de la scie avec la vis de capot de protection de la lame de la scie (5) jusqu‘à blocage du guidage radial (20) en position repous- ce que celui-ci soit proche de la clé...
  • Page 45: Stockage

    11. Stockage Des câbles de raccordement électriques endomma- gés de la sorte ne doivent pas être utilisés et, en rai- Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un lieu son de leur isolation défectueuse, sont mortellement sombre, sec et à l’abri du gel. Cet emplacement doit dangereux.
  • Page 46: Dépannage

    Ne jetez pas les anciens appareils avec les dé- chets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à...
  • Page 47 Indice: Pagina: Introduzione Descrizione dell’apparecchio Prodotto ed accessori in dotazione Utilizzo proprio Avvertenze sulla sicurezza Caratteristiche tecniche Prima della messa in funzione Montaggio ed azionamento Trasporto Manutenzione Stoccaggio Ciamento elettrico Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità...
  • Page 48: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! Attenzione! Raggio laser Classe di protezione II (Isolamento doppio)
  • Page 49: Introduzione

    1. Introduzione 2. Descrizione dell’apparecchio (ill. 1-22) FABBRICANTE: scheppach Impugnatura Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Interruttore ON/OFF Günzburger Straße 69 Interruttore di blocco D-89335 Ichenhausen Testa della macchina Coprilama mobile EGREGIO CLIENTE, Lama della sega Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo ap- Tensionatore parecchio.
  • Page 50: Utilizzo Proprio

    4. Utilizzo proprio Tenete presente che i nostri apparecchi non sono sta- ti costruiti per l’impiego professionale, artigianale o La sega a traino per troncature e tagli obliqui serve a industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quan- tagliare legno e plastica in conformità alle dimensioni do l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, dell’apparecchio.
  • Page 51 Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi Fare in modo di non trovarsi in condizioni di o parti in movimento dell‘apparecchio. I cavi dan- pericolo e tenere conto delle regole di sicu- neggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di rezza per gli elettroutensili anche nel caso in una scossa elettrica.
  • Page 52 Assistenza f) Finché la lama è in rotazione, non mettere la Fare riparare l‘utensile elettrico esclusiva- mano dietro l’arresto. Mantenere una distan- mente da personale specializzato e solo im- za di sicurezza di almeno 100 mm tra la mano piegando pezzi di ricambio originali. In questo e entrambi i lati della lama della sega rotante modo potrà...
  • Page 53 n) Il pezzo tagliato non deve essere premuto con- 11 Rispettare il numero di giri massimo. Il numero tro la lama della sega in rotazione. Se c’è poco massimo di giri riportato sulla lama della sega non spazio, per esempio in caso di utilizzo di dispositi- deve essere superato.
  • Page 54: Caratteristiche Tecniche

    6. Caratteristiche tecniche Proteggere sé e l‘ambiente da ischi di incidenti con opportune misure cautelative! • Non guardare direttamente nel raggio laser senza Motore a corrente alternata ..220 - 240 V ~ 50Hz occhiali protettivi. Potenza S1 ..........1700 Watt •...
  • Page 55: Prima Della Messa In Funzione

    7. Prima della messa in funzione 8. Montaggio ed azionamento • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’appa- 8.1 Montare la sega (Fig. 1/2/4/5) recchio dalla confezione. • Per regolare il tavolo rotante (14) allentare di ca. 2 • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi giri l’impugnatura (11) e tirare con il dito indice la di trasporto / imballo (se presenti).
  • Page 56 Attenzione! Le guide di arresto mobili (16a) devono • Le guide di arresto mobili (16a) devo essere arre- essere fissate nella posizione interna per tagli di tron- state davanti alla posizione più interna nella misura catura a 90°. in cui la distanza tra le guide di arresto (16a) e la •...
  • Page 57 8.6 Taglio obliquo tra 0° e 45° e piano girevole a 0° • Con l’impugnatura (1) inclinare la testa della mac- (Fig. 1/2/11) china (4) verso sinistra fintanto l’indicatore (19) non Con la sega per troncature si possono eseguire tagli indica l’angolazione desiderata sulla squadra (18) obliqui verso sinistra tra 0°...
  • Page 58: Trasporto

    10. Manutenzione • Ora con un po’ più di forza allentate la vite flangiata (28) in senso orario. • Svitate del tutto la vite flangiata (28) e togliete la m Avviso! Prima di qualsiasi regolazione, riparazione flangia esterna (29). o manutenzione, staccare la spina! •...
  • Page 59: Ciamento Elettrico

    12. Ciamento elettrico Motore a corrente alternata La tensione di alimentazione deve essere di 220 - 240 V~ . Il motore elettrico installato è collegato e pronto • I cavi di prolunga fino a 25 m di lunghezza devono per l‘esercizio. L‘allacciamento è conforme alle avere una sezione di 1,5 millimetri quadrati.
  • Page 60: Risoluzione Dei Guasti

    14. Risoluzione dei guasti Guasto Possibile causa Rimedio Il motore non funziona Il motore, il cavo o il connettore sono difet- Far ispezionare la macchina da una persona tosi; fusibili bruciati competente ed esperta Non riparare mai il moto- re da soli Pericolo! Controllare i fusibili, sostituire se necessario Il motore gira piano Tensione troppo bassa, bobine danneggia-...
  • Page 61 Índice de contenidos: Página: Introducción Descripción del aparato Volumen de suministro Uso adecuado Instrucciones de seguridad Características técnicas Antes de la puesta en marcha Estructura y manejo Transporte Mantenimiento Almacenamiento Conexión eléctrica Eliminación y reciclaje Subsanación de averías Declaración de conformidad...
  • Page 62: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Llevar gafas de protección. Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. ¡Atención! ¡Riesgo de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funcionamiento.
  • Page 63: Introducción

    1. Introducción Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no FABRICANTE: obedecer las presentes instrucciones y advertencias scheppach de seguridad. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Descripción del aparato (ilustr. 1-22) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Empuñadura ESTIMADO CLIENTE, Interruptor de encendido/apagado...
  • Page 64: Uso Adecuado

    • Llave de hexágono interior 6 mm (C) • Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la • Llave de hexágono interior 3 mm (D) protección necesaria. • Instrucciones de servicio • Se producen emisiones de polvo de madera perju- diciales para la salud si se usa la sierra en recintos 4.
  • Page 65: Seguridad De Personas

    Evite que su cuerpo toque partes conectadas Evite una posición del cuerpo extraña. a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y Trabaje sobre una base firme y mantenga el refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a equilibrio en todo momento. Ello le permitirá una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo controlar mejor la herramienta eléctrica en caso tiene contacto con tierra.
  • Page 66 Utilice herramientas eléctricas, accesorios, d) Deslice la sierra a través de la pieza de trabajo. útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones Evite tirar de la sierra a través de la pieza de y en la manera indicada específicamente para trabajo.
  • Page 67 Hay que simular un movimiento de corte completo Instrucciones de seguridad para el manejo de las sin llegar a conectar la máquina y sin pieza de tra- hojas de sierra bajo sobre la mesa, para garantizar que no haya 1 No utilice hojas de sierra defectuosas o defor- obstáculos ni peligro de corte en el tope.
  • Page 68: Características Técnicas

    22 Durante el trabajo, deben fijarse y utilizarse siempre • No someta a la máquina a mayor presión de la ne- las extensiones del soporte de la pieza de trabajo. cesaria: demasiada presión durante el aserrado 23 ¡Sustituya toda pieza de inserción de la mesa puede dañar con celeridad la hoja de sierra, pro- desgastada! vocando una reducción del rendimiento de la má-...
  • Page 69: Antes De La Puesta En Marcha

    Use un medio de protección auditiva. • La hoja de sierra debe estar correctamente monta- El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. da antes de pulsar el interruptor ON/OFF. Las pie- zas móviles deben desplazarse sin problemas. Los valores de emisiones de ruido indicados se han •...
  • Page 70 • Coloque la escuadra con espaldón (A) entre la hoja A continuación desplazar lenta y homogéneamente de sierra (6) y la mesa giratoria (14). el cabezal de la máquina (4) hacia atrás hasta que • Afloje la tuerca de seguridad (26a). la hoja de la sierra (6) haya cortado completamente •...
  • Page 71 • La barra tope móvil (16a) debe bloquearse en una 8.7 Corte de ingletes 0° - 45° y mesa giratoria 0°- posición lo suficientemente alejada de la posición 45° (ilustr. 2/4/12) interior, es decir que la distancia entre la barra tope Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes de (16a) y la cuchilla de la sierra (6) no debe ser supe- ingletes hacia la izquierda de 0°...
  • Page 72: Transporte

    Conexión a un dispositivo de aspiración de pol- 8.11 Funcionamiento en modo láser (ilustr. 18) vo externo Encendido: Pulsar 1 vez el interruptor de conexión/ • Conecte la manguera de aspiración con la salida desconexión del láser (33). Sobre la pieza de trabajo de aspiración.
  • Page 73: Almacenamiento

    Cambio de inserción de la mesa • El aparato puede provocar fluctuaciones de ten- ¡Peligro! sión transitorias ante unas condiciones desfavora- • Si la inserción de la mesa (10) estuviera dañada, bles de la red. existe el peligro de que queden obstruidos peque- •...
  • Page 74: Eliminación Y Reciclaje

    13. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Page 75: Subsanación De Averías

    14. Subsanación de averías Avería Posible motivo Solución El motor no funciona Motor, cable o clavija defectuosos, se que- Acudir a un experto para que supervise la maron los fusibles máquina. No reparar nunca el motor uno mismo. ¡Es peligroso! Comprobar los fusibles, sustituir en caso necesario El motor arranca de Tensión demasiado baja, bobinas dañadas,...
  • Page 76 Índice: Página: Introdução Descrição do aparelho Volume de entrega Utilização correta Instruções de segurança Dados técnicosn Antes de colocar em funcionamento Montagem e funcionamento Transporte Manutenção Armazenamento Ligação elétrica Eliminação e reciclagem Resolução de problemas Declaração de conformidade...
  • Page 77: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcio- namento! Use óculos protetores! Use uma proteção dos ouvidos! Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó! Atenção! Risco de ferimentos! Não pegue na lâmina de serra em funcionamento! Atenção! Radiação laser Classe de proteção II (isolamento duplo)
  • Page 78: Introdução

    1. Introdução 2. Descrição do aparelho (fig. 1-22) FABRICANTE: Pega scheppach Interruptor de ligar/desligar Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Interruptor de bloqueio Günzburger Straße 69 Cabeçote da máquina D-89335 Ichenhausen Proteção amovível da lâmina de serra Lâmina de serra ESTIMADO CLIENTE, Dispositivo de fixação Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba- Apoio de peça...
  • Page 79: Uso Adequado

    4. Uso adequado Tenha em atenção que os nossos aparelhos não foram desenvolvidos para utilização em ambientes A serra de esquadria serve para o corte em es- comerciais, artesanais ou industriais. Não assumi- quadria de madeiras e plásticos, de acordo com o mos qualquer garantia, se o aparelho for utilizado tamanho da máquina.
  • Page 80 Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, bordas A utilização de um aspirador de poeiras pode re- afiadas ou partes móveis do aparelho. Cabos da- duzir a poeira. nificados ou enrolados aumentam o risco de um Não se sinta seguro e nunca transgrida as re- choque elétrico.
  • Page 81 Assistência f) Com a lâmina de serra em rotação, nunca A ferramenta elétrica só deve ser reparada meta a mão atrás do batente. Mantenha sem- por pessoal especializado, usando somente pre a distância de segurança de 100 mm entre peças sobresselentes originais. Assim asse- a mão e a lâmina de serra em rotação (isto é...
  • Page 82 m) Nunca recorra a outras pessoas em substitui- 6 Utilize apenas as lâminas de serra especificadas ção duma extensão da mesa ou para apoios pelo fabricante. adicionais. O apoio instável da peça de trabalho Se forem destinadas a trabalhar madeira ou ma- pode provocar que a lâmina emperra.
  • Page 83: Dados Técnicosn

    6. Dados técnicos Atenção: radiação laser Não olhe directamente para o raio Classe laser 2 Motor de corrente alterna ..... 220 - 240 V ~ 50Hz Desempenho S1 ......... 1700 Watt Modo operacional ......S6 25%* 2000W Velocidade em vazio n ......4700 min Lâmina de serra de carboneto ø...
  • Page 84: Antes De Ligar

    7. Antes de ligar 8. Montagem e funcionamento • Abra a embalagem e retire o aparelho com cui- 8.1 Montagem da serra dado. (fig.1/2/4/5) • Retire o material da embalagem bem como blo- • Para ajustar a mesa rotativa (14), soltar a pega (11) queios de transporte e embalagem (caso existen- em aprox.
  • Page 85 Atenção! Para cortes em esquadria a 90°, os carris • Antes do corte, certificar-se de que não é possível de batente deslocáveis (16a) devem ser fixados na uma colisão entre o carril de batente (16a) e a lâmi- posição interior. na de serra (6).
  • Page 86: Corte Em Ângulo De 0° - 45° E Mesa Rotativa 0°- 45° (Fig. 2/4/12)

    • O carril de batente deslocável (16a) deve ser fixado 8.8 Limitação de profundidade de corte (fig. 3/13) a uma distância da posição mais interior que faça • Através do parafuso (24), a profundidade de corte com que a distância entre o carril e batente (16a) pode ser ajustada continuamente.
  • Page 87: Transporte

    10. Manutenção • Inserir a nova lâmina de serra (6) em sequência in- versa e apertar. • Atenção! A inclinação de corte dos dentes, ou seja m Aviso! Antes de qualquer ajuste, manutenção ou ou sentido de rotação da lâmina de serra (6) tem de reparação, desligue a ficha da tomada! corresponder ao sentido da seta na caixa.
  • Page 88: Ligação Elétrica

    12. Ligação elétrica Motor de corrente alternada: A tensão de rede deve ser de 220 - 240 V ~ . O motor elétrico instalado está pronto para ser • Os cabos de extensão devem ter uma secção usado. O terminal está em conformidade com as transversal de 1,5 milímetros quadrados.
  • Page 89: Resolução De Problemas

    14. Resolução de problemas Avaria Causa possível Resolução O motor não funciona Motor, cabo ou ficha com defeito, fusíveis Peça a um perito para inspecionar a máquina. queimados Nunca repare o motor por conta própria. Perigo! Inspecione os fusíveis e substitua se necessário O motor funciona Tensão demasiado baixa, enrolamentos...
  • Page 92: Ce-Konformitätserklärung

    EG-richtlijnen en normen πρότυπα της ΕΕ για το επόμενο άρθρο Marke / Brand: MANUPRO ZUG-, KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE - MPSOR216MM Art.-Bezeichnung / Article name: SLIDING CROSS CUT MITRE SAW - MPSOR216MM SCIE À ONGLET - MPSOR216MM Model. no.: HM9086A 2014/29/EU 2004/22/EC...
  • Page 94: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Revisionsdatum 01. August 2019 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten an- gegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.
  • Page 95 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprü- verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse- che gegen die Vorlieferanten zustehen.