Publicité

Liens rapides

F
NOTICE D'UTILISATION
GB
INSTRUCTIONS FOR USE
MODO DE EMPLEO
E
ISTRUZIONI PER L'USO
IT
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
PT
INSTRUCOES DE SERVICO
M 6047 M rev 4 – 05/2012
VDL
VDL-1
TRACTEL SOLUTIONS S.A.S.
77-79 rue Jules Guesde - F-69564 Saint-Genis-Laval
Tel: +33 (0)4 78 50 18 18 – Fax: +33 (0)4 72 66 25 41
www.tractelsolutions.com
SIRET 350 732 939 000 37 – RCS Lyon B350 732 939
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
DK
BETJENINGSINSTRUCKTIONER
N
BRUKSANVISNING
SF
KÄYTTÖOHJEET
S
BRUKSINSTRUKTIONER
-
info@tractelsolutions.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VDL VDL-1

  • Page 1 VDL-1 NOTICE D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE BETJENINGSINSTRUCKTIONER MODO DE EMPLEO BRUKSANVISNING ISTRUZIONI PER L’USO KÄYTTÖOHJEET GEBRAUCHSANLEITUNG BRUKSINSTRUKTIONER INSTRUCOES DE SERVICO TRACTEL SOLUTIONS S.A.S. 77-79 rue Jules Guesde - F-69564 Saint-Genis-Laval Tel: +33 (0)4 78 50 18 18 – Fax: +33 (0)4 72 66 25 41 www.tractelsolutions.com...
  • Page 2 DECLARATION CE DE CONFORMITE / EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACION CE DE CONFORMIDAD / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / VERKLARING VAN CE OVEREENSTEMMING EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING / CE-SAMSVARSERKLÆRING ILMOITUS EU-DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA / CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Le fabricant déclare que la machine décrite dans la présente notice d’utilisation et désignée ci- dessous est conforme aux exigences essentielles de sécurité...
  • Page 3 Lodd Reference / Referanse / Viite / Kytkentäkerroin / Börda / Referens Referência Peso / Masa Referencyjna VDL-1 54398 Langue d’origine: anglais Language of origin : english Idioma de origen : inglés Lingua di origine : inglese Ursprungssprache : Englisch Brontaal : Engels M 6047 M rev 4 –...
  • Page 4: Consignes Prioritaires

    CONSIGNES PRIORITAIRES Avant utilisation, il est indispensable pour la sécurité d'emploi du matériel et son efficacité, de prendre connaissance de la présente notice d'utilisation et de se conformer à toutes ses prescriptions.  Ne jamais dépasser la charge maximale d'utilisation CMU/ WLL (voir marquage). ...
  • Page 5: Priority Instructions

    Pour dégager les pinces : déposer le fût de manière stable et dégager manuellement les pinces. • Pince pour fûts en acier à rebord uniquement - ne convient pas aux fûts plastiques. • Risque de déformation du fût. • Température d'utilisation : -20° à +100°C •...
  • Page 6: Advertencia General

    Handling accessory to lift open or closed vertical metal drums with edges (standard drums with edge on each face). Suspend the sling fitted with the clamps. Bring the clamping jaws into contact with the edge of the drum. Check the two clamps are correctly positioned and then perform lifting. To release the clamps : lay the drum down stable and take off clamps manually.
  • Page 7: Avvertenze Generali

    • Efectuar una inspección visual y de buen funcionamiento antes de cada utilización. • Toda pieza que presente un defecto debe ser reemplazada por una pieza original TRACTEL SOLUTIONS SAS. • Todo material deformado debe ser inmediatamente retirado de servicio. Accesorio de traslado para izaje de bidones metálicos verticales con rebordes abiertos o cerrados (bidones estándar con reborde sobre cada lado).
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    TRACTEL SOLUTIONS SAS è a vostra disposizione per effettuare tutte le verifiche regolamentari. MANUTENZIONE I controlli e le operazioni di manutenzione devono essere effettuati da personale competente e specializzato. • Verificare con regolarità e comunque prima dell'uzo il perfetto funzionamento. •...
  • Page 9: Gesetzlich Vorgeschriebene Prüfungen

    GESETZLICH VORGESCHRIEBENE PRÜFUNGEN Überprüfung des Geräts bei Inbetriebnahme (oder erneuter Inbetriebnahme) : nach einzelstaatlicher Regelung. Vorgeschriebene periodische Überprüfung des Geräts nach einzelstaatlicher Regelung. TRACTEL SOLUTIONS SAS empfiehlt eine Überprüfung alle 12 Monate. Eine eingehende Prüfung auf Veränderung der Geräteteile durch Stöße, Korrosion, Rißbildung oder Verformung ist mindestens 2 mal pro Jahr, bei intensiver Benutzung oder Benutzung in aggressiver Umgebung einmal pro Monat durchzuführen.
  • Page 10: Verplichte Wettelijke Controlevoorschriften

     Het materiaal mag nooit voor een ander soort hijswerk gebruikt worden dan het soort waarvoor het bestemd is. Het is verboden met deze toebehoren personen te vervoeren. Het is verboden onder de last door te lopen.  Na het neerlaten dient het voorwerp zich in evenwichtige ruststand te bevinden. ...
  • Page 11: Instruktioner For Betjeningen

    • Bij gebruik van een stel van 2 stuks is de maximale last 1 t. De haken goed tegenover elkaar bevestigen. INSTRUKTIONER FOR BETJENINGEN For at sikre gribetangen mod brud og garantere fastspœndingen er det absolut nodvendlgt at respektere folgende regier, som findes nœrmere angivet in betjeningsinstruktionerene. Maksimalbelastningen bor aldrig overskrides.
  • Page 12: Generelle Forskrifter

    Ophaeng strop monteret med klemmer. Anbring spaendekloerne pä tondens kant. Kontroller, at klemmerne er placeret korrekt, hvorefter loftet kan udfores. For at udlose klemmerne : lag byrden forsigtigt ned og tag klemmerne af manuelt. • Kun for metaltonder med kant - Ikke egnet for plastik tonder. •...
  • Page 13: Pakolliset Lainmukaiset Tarkastukset

    • Enhver del med feil mä kun sklftes ut med en orlglnaldel fra TRACTEL SOLUTIONS SAS. • Ethvert deformer! materlale mä umlddelbart tas ut av bruk. Utstyr tll händterlng og hevlng av vertlkal äpne eller lukkede metallfatet med kantene (standardfatet med kantene).
  • Page 14: Huolto Ja Kunnossapito

    Tarkastuksessa tutkitaan iskut, korrooslo, sàrôt, halkeamat, vààntymàt jne. TRACTEL SOLUTIONS SAS suorittaa kaikkia lainmààrààmià tarkastuksia. HUOLTO JA KUNNOSSAPITO Suosittelemme, ettà huollon ja osien vaihdon suorittavat asiantuntevat ammattimiehet. • Tarkasta laitteiden kunnollinen toiminta sàànnôllisesti (mieluummin ennen jokaista kàyttôônottoa). • Suorittakaa tarkastus ennen jokaista kàyttôônottoa. •...
  • Page 15: Manutençâo

    • Só devem ser utilizadas pecas originais TRACTEL SOLUTIONS SAS. VERIFICACÓES REGULAMENTARES OBRIGATÓRIAS • Verificacáo em cada Inicio de funclonamento: Obrigacoes regulamentares do utilizador. • Verificacáo periódica em conformidade com a regulamentacáo nacional. Recomendado de 12 em 12 meses, pela TRACTEL SOLUTIONS SAS. •...
  • Page 16 Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of user Date of first use Nome dell’utilizzatore Data di messa in servizio Nombre del usuario Fecha de puesta en servicio Name des Benutzers Datum der Inbetriebnahme Naam van de gebruiker Datum Ingebruikneming Nome do utilizador Data da primeira utilização...
  • Page 17 Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of user Date of first use Nome dell’utilizzatore Data di messa in servizio Nombre del usuario Fecha de puesta en servicio Name des Benutzers Datum der Inbetriebnahme Naam van de gebruiker Datum Ingebruikneming Nome do utilizador Data da primeira utilização...
  • Page 18 NOTES M 6047 M rev 4 – 05/2012...
  • Page 19 NOTES M 6047 M rev 4 – 05/2012...
  • Page 20 TRACTEL SOLUTIONS S.A.S. LUSOTRACTEL LDA 77-79 rue Jules Guesde – BP 47 Bairro Alto Do Outeiro Armazém 1 F-69564 SAINT-GENIS-LAVAL Trajouce Tel: +33 (0)4 78 50 18 18 2785-086 S. DOMINGOS DE RANA Fax: +33 (0)4 72 66 25 41 Tel: +351 21 444 20 50 Fax: +351 21 445 19 24 TRACTEL S.A.S.

Table des Matières