Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Régulation de chauffage XHCC
Pilotage du chauffage avec sonde climatique extérieure
Instructions d'installation et de mise en route
Veuillez lire attentivement cette notice avant l'installation et la mise en service !

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sorel XHCC

  • Page 1 Régulation de chauffage XHCC Pilotage du chauffage avec sonde climatique extérieure Instructions d'installation et de mise en route Veuillez lire attentivement cette notice avant l'installation et la mise en service !
  • Page 2: Table Des Matières

    Modifications de l'appareil Priorité ECS Garantie et responsabilité PV contact Mise à la poubelle et déchets toxiques 6. Fonctions de protection Description XHCC Protection Antiblocage Description du régulateur Protection anti-gel Caractéristiques techniques Protection désactivation ballon La livraison standard inclut :...
  • Page 3 Demandée/atteinte + Refroidir le ballon Demandée/atteinte + Correction du point de rosée Variante Température demandée pour refroidir les locaux Turn off HC Retardement Room hysteresis Plages horaires Sonde ballon Déshumidificateur Vannes mélangeuses Mode de fonctionnement Circuit de chauffage 2 Humidité de l'air demandée Différence Hystérèse Différence DeltaT...
  • Page 4: Directives De Sécurité

    Directives de sécurité Déclaration de conformité CE En apposant le sigle CE sur laXHCC le fabricant certifie que la construction de l'appareil est conforme aux directives de sécurité selon CE basse tension 2006/95/CE ainsi que CE relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE confirmer.
  • Page 5: Modifications De L'appareil

    Description du régulateur Avec sa sonde extérieure climatique la régulation de Pilotage du chauffage avec sonde climatique extérieure XHCC offre une uti- lisation optimale avec contrôle précis de tous les paramètres de votre Système de chauffage avec un réglage simple et clair.
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle XHCC Pilotage du chauffage avec sonde climatique extérieure Catégorie régulations tem- pérature Efficacité énergétique Perte en mode stand-by 0,5 W Raccordement chaudière Switching contact or modulating Valeurs électriques: Tension 100 - 240VAC, 50 - 60 Hz Puissance absorbée / Standby 0,5 W - 3 W/ 0,5 W Ampérage utile total...
  • Page 7: La Livraison Standard Inclut

    3 vis 3,5 x 35 mm et 3 chevilles 6 mm pour montage mural Carte microSD XHCC Manuel de montage et de mise en service En option, selon la commande et configuration : Sonde extérieure : 1x outdoor sensor e.g. TA52 (Pt1000) - article number 87000 Raccordement éthernet: optional via passerelle Internet (77701)
  • Page 8: Configurations Hydrauliques

    Configurations hydrauliques Les schémas présentés indiquent seulement les possibilités de pilotage avec le régulateur et ne prétendent aucu- nement d'être complets. Le régulateur ne remplace aucunement d'autres dispositifs de sécurité. En fonction de l'ap- plication projetée il faudra inclure d'autres composants tels que vannes d'arrêt, clapets anti-retour et bondes d'évacuation.
  • Page 9: Installation

    Installation Plan des bornes Basse tension Haute tension max. 12 VAC / DC 230 VAC 50 - 60 Hz Borne: Raccordement pour: SD card slot Potential free Borne: Raccordement pour: relay R7 Sonde 1 for data storage NO Normally Résau L open (closer) Sonde 2 and updates...
  • Page 10: Montage Mural

    Montage mural 1. Select necessary program/hydraulics 2. Open clamp room cover ( cf. " Terminal connection " page 11 ). 3. Dénuder les câbles au max. de 55 mm, les introduire, monter les serres- câble, isoler les embouts sur 8 à 9 mm (Fig.1) 4.
  • Page 11: Installation Des Sondes De Température

    Installation des sondes de température Le régulateur travaille avec des sondes de température Pt1000 qui assurent une acquisition de température au degré près afin de garantir le fonctionnement optimal de l’installation en termes de réglage technique. Les câbles des sondes Pt1000 pourront être rallongés à 30 m, si nécessaire, à l'aide d'un câble de min. 0,75 mm² tout en faisant attention qu'il n'y ait pas de perte à...
  • Page 12: Utilisation

    Utilisation Affichage et commandes Avec ses textes et ses graphiques clairs, l'écran(1) montre une utilisation commode de la régulation. The LED (2) lights up green when a relay is switched on. The LED (2) lights up red when operating mode ‚Off‘ is set. The LED (2) flashes quickly red when an error is present.
  • Page 13: Aide De Mise En Service

    Aide de mise en service 1. Choisir la langue et régler l'horloge 2. Aide e mise en service a) choisir ou b) sauter cette option. a) L'aide de mise en service parcourt systématiquement les réglages de base. Expliquant chaque paramètre à...
  • Page 14: Evaluations

    2. Evaluations Ici on contrôle les fonctions et la surveillance de l'installation. Pour l'évaluation des données il est impératif que l'heure locale est juste. En cas de coupure de courant il y a une réserve de marche de 24 h. Au delà il faudra remetrre l'horloge à l'heure. En cas de faux réglage il est possible que des données sont annulées, mal affichées ou modifées fautivement.
  • Page 15: Plages Horaires Compresseur

    3. Plages horaires compresseur Heure, date et intervalles de fonctionnement Les températures demandées y relatives sont déter- minées dans le menu 5 "Réglages" Heure et date Sert à régler l'heure actuelle et la date. Pour l'évaluation des données il est impératif que l'heure locale est juste. En cas de coupure de courant il y a une réserve de marche de 24 h.
  • Page 16: Confort Ecs

    Confort ECS This menu can be used to select three time ranges for each day of the week in which the DHW is supplied with an increased com- fort temperature. Heure d'été If this function is activated, the controller automatically changes to winter time or summer time (DST, Daylight Savings Time). 4.
  • Page 17: Eté/Hiver/Fonctionnement Jour

    Température demandée= temp.demandée fixe indépendante de la temp.extérieure. La temp.demandée souhaitée est à para- métrer au menu 4.3 Programmation temp.demandée= Pour la prochaine quinzaine l'on peut introduire dans le menu 4.. différentes températures demandées fixes. En fin de la 15aine la régulation maintient la temp.demandée du 14me jour jusqu'au changement du mode de service.
  • Page 18: Augmentation Confort

    ambiante baisse, ce qui permet des économies d'énergie. Exemple: par correction de jour de +5 °C et par correction de nuit de - 2 °C se produit une température entrée cc demandée réduite de 7 °C durant le fonctionnement nocturne. Augmentation confort Déplacement parallèle de la courbe The comfort temperature boost is added to the set day correction.
  • Page 19: Vannes Mélangeuses

    Thermostat d'ambiance This value is used to appoint the amount of influence the room temperature has on the reference flow temperature, as a per- centage. For every degree of the room temperature deviates from the reference room temperature, the percentage of the cal- culated reference flow temperature set here is added to or subtracted from the reference flow temperature, so long as it is within the limits of the min.
  • Page 20: Ecs Minimum

    ECS minimum Température minimale eau chaude sanitaire Si la température à la sonde ECS descend en dessous de la valeur réglée en dehors des intervalles d'activation réglés, le char- gement d'ECS et la demande de chauffage seront activés. ECS demandée Intervalle horaire pour température ECS minimum Si la température à...
  • Page 21: Fonctions De Protection

    6. Fonctions de protection Le menu « Fonctions de protection » permet d’activer et de régler diverses fonctions de protection. Les dispositifs de sécurités à prévoir sur place ne sont en aucun cas remplacés! Protection Antiblocage Si la protection antiblocage est activée, le régulateur active le relais correspondant et l'élément raccordé tous les jours à 12 h ou le dimanche à...
  • Page 22: Fonctions Spécifiques

    Réglage de la vitesse Si ce réglage est activé, la XHCC offre la possibilité de modifier la vitesse de pompes selon le fonctionnement choisi. The relay R1, R2 and the Pwm and 0-10V outputs can work with the speed controlled.
  • Page 23: Variante

    This function should only be activated by a technician. Depending on the pump being used and the pump level, the minimum speed may not be set too small, because the pump or the system may be damaged. The specifications from the affected manufacturer must be observed for this! When in doubt, the min.
  • Page 24: Extension Box

    Extension Box An optional extension box can be activated. Quantité de chaleur produite Débit constant Lorsque, en qualité de comptabilisation du volume de chaleur, le mode « débit constant » est activé, on calcule le rendement approximatif de chaleur à partir des valeurs à saisir manuellement. Ces valeurs concernent l’antigel, sa concentration, le débit de l’installation ainsi que les valeurs de sonde du capteur et du ballon.
  • Page 25: Réglages D'usine

    L'adresse de la régulation resp. de la passerelle se trouve sur l'autocollant fixé à l'extérieur du boîtier. Vous trouverez comment vous connecter dans la notice SOREL Connect ou dans la notice de la passerelle. Choisissez un utilisateur en cliquant 'OK' pour accéder Pour annuler à...
  • Page 26: Verrouillage Des Menus

    8. Verrouillage des menus Ce menu permet de s’assurer que les valeurs paramétrées ne soient modi- fiées ou déréglées involontairement. Malgré le verrouillage des menus activé, les menus énumérés ci-après res- tent entièrement accessibles et l’on peut procéder, si nécessaire, à des modi- fication ou adaptations : 1.
  • Page 27: Affichage Fonction

    Affichage fonction Circuit de chauffage (X) Eté/hiver/fonctionnement jour Changement été/hiver en fonctionnement jour Lorsque cette valeur durant le fonctionnement jour est dépassée à la sonde extérieure, la régulation désactive le circuit de chauf- fage=fonctionnement été. Lorsque la température passe en-dessous de cette valeur, le circuit de chauffage est acti- vé=fonctionnement hiver.
  • Page 28: Augmentation Confort

    A travers la correction de nuit se produit un déplacement parallèle de la courbe. Si au cours de la correction nocturne, une valeur négative à été réglée, température entrée cc demandée diminue d’elle-même et en conséquence, durant les périodes de fonc- tionnement nocturne.
  • Page 29: Vannes Mélangeuses

    Cette demande fonctionne uniquement quand une source de chauffage (chaudière, PAC chaudière bois) est activée comme source additionelle pour la demande de chauffage du circuit de chauffage. (cfr. aussi Thermostat: cf. " Thermostat " page 30, Chaudière: cf. " Demande circuit de chauffage " page 33, PAC: cf.
  • Page 30: Transvasement

    Transvasement Avec cette fonction on peut transférer de l'énergie d'un ballon à un autre. ΔT transvasement Différence de temp. pour le transvasement. Quand la différence temp. entre les sondes ΔT transvas atteint marche, le relais sera activé. Dès que elle tombe sur ΔT transvas arrêt , le relais se déactive. Transvasement Tmax Température du ballon destinataire Quand la sonde de ce ballon affiche cette température, le transvasement s'arrête.
  • Page 31: Mode Éco

    Mode éco Dans ce mode le chauffage ne se mettra en marche que quand la temp.tombe en dessous de „T eco marche“et rechauffe jusqu'à „T eco“ + hystérèse, quand le solaire ou la chaudière est en marche. Intervalle d'activation thermostat Réglage pour cet interval.
  • Page 32: Chaudière À Bois

    Cette fonction AL ne garantit pas une protection complète contre légionellose,car d'une part le succès du réglage dépend de l'énergie disponible et d'autre part ne contrôle pas les températures dans toute la tuyauterie de l'ins- tallation. For secure protection against legionella, a heating up to the requried temperature as a well as a simul- taneous circulation of water in the storage and pipe system must be guaranteed through energy sources and external control devices.
  • Page 33: Demande Circuit De Chauffage

    Demande circuit de chauffage La chaudière se met en marche quand le cc le demande. Retardement Le retard d’activation valable pour le refroidissement et la demande en chauffage. Le Chaudière s’active uniquement suite à cette période, lorsque les conditions de démarrage ont été réunies et lorsqu’elles sont toujours présentes. Cette fonction a pour objectif d’éviter d’inutiles commutations causées par des variations de tem- pérature ou permet de procurer du temps à...
  • Page 34: Pompe De Remplissage

    Pompe de remplissage Cette fonction met en marche la pompe de remplissage d'une PAC, lors d'une demande de la part du cc où de la sonde ECS. Cette fonction auxiliaire est uniquement disponible, quand un compresseur était activé via un autre relais. Pompe de remplissage ballon (PRB) marche prolongée La pompe s'arrête seulement après l'intervalle réglé...
  • Page 35: Température Demandée Pour Refroidir Les Locaux

    En diminuant la valeur standard la condensation pourra apparaître. Celle-ci favorise la formation de moisissures. Température demandée pour refroidir les locaux Température demandée pour refroidir les locaux. Le régulateur règle la température demandée de telle façon que cette température pour refroidir les locaux soit atteinte. En cas de dépassement de la valeur réglée, le relais enclenche la fonction refroidir pour autant que cela tombe dans les inter- valles autorisés.
  • Page 36 Si cette température est dépassée à cette sonde, la LHCC arrête la pompe y afférente resp. la vanne mélangeuse. En cas de dépassement en dessous de cette température et les autres critères de mise en marche sont réunies, la LHCC remettra la pompe resp.
  • Page 37: Ballon Solaire

    Protection anti-gel On peut activer cette fonction à deux niveaux. Le niveau 1 active la pompe toutes les heures pendant 1 minute,quand le tem- pérature des capteurs tombe en dessous de la valeur réglée "Niv.anti-gel 1". If the collector temperature continues to decrease to the set value “Frost Level 2”, the controller will turn on the pump without disruption.
  • Page 38: Sonde Échangeur De Chaleur

    Complète le circuit solaire avec un échangeur de chaleur et une pompe secondaire. La fonction est unique- ment visible lorsque la fonction solaire complémentaire est activée. Sonde échangeur de chaleur La sonde qui est utilisée pour le démarrage de la pompe secondaire. Elle doit se trouver sur le côté avant de l’échangeur de cha- leur.
  • Page 39: Chauffage Électrique Circulation

    Ici on paramètre les plages horaires souhaitées pour débloquer la circulation. Par jour de la semaine on peut choisir trois inter- valles, qui peuvent être copiés sur les autres jours. En dehors es intervalles paramétrés cette fonction est désactivée Chauffage électrique circulation Messages d’erreur Le relais est activé...
  • Page 40: Position Du Relais

    Ce status détermine dans quelle position le relais se trouve en mode stand-by et ce qui vaut également à une nouvelle mise en marche de la régulation. Dénomination Ici on peut donner un nom au relais choisi. Ce nom sera repris sur le site de Sorel-Connect, afin de simplifier Pannes et messages d’erreur Remplacer fusibles Seul le technicien spécialisé...
  • Page 41: Informations Supplémentaires

    Entretien Dans le cadre de l ‘entretien général annuel de votre installation de chauffage, il est recommandé de faire contrôler les fonctions de la régulation par un technicien spécialisé et, le cas échéant, de faire optimiser les réglages. Exécution de l’entretien : Vérification de la date et de l’heure () Inspection/contrôle de plausibilité...
  • Page 42: Appendice

    Appendice Vitesse en fonction 'marche' Dans ce menu, on modifie la base de calcul de la vitesse de la pompe indiquée. Si à titre d'exemple l'écran affiche 30%, cela veut dire qu'en activant la fréquence/tension sous„PWM marche“ / „0-10V marche“ la vitesse tourne à 30%. En activant PWM Max / 0-10V Max l'écran affichera 100%.
  • Page 43 Conseils Conseils Instead of setting the flow from the system with a volume flow limiter, the flow can be adjusted better through the stage switch on the pump and through the setting “max. speed” on the controller (cf. " Vitesse maximum " page 23). This saves electrical energy! Les valeurs SAV comprennent, en dehors des valeurs de mesure actuelle et des états de fonctionnements actuels, éga- lement tous les réglages du régulateur.
  • Page 44 Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. Date et heure de l'installation: Nom de l'entreprise d'installation: Espace pour les notes: Votre revendeur spécialisé: Fabricante: SOREL GmbH Mikroelektronik Reme-Str. 12 D - 58300 Wetter (Ruhr) +49 (0)2335 682 77 0 +49 (0)2335 682 77 10 info@sorel.de www.sorel.de...

Table des Matières