Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Návod k montáži a provozu
Ïäçãßåò ôïðïõÝôçóçò êáé ëåéôïõñãßáò
Instrukcja monta¿u i eksploatacji

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia 345 015

  • Page 1 Návod k montáži a provozu Ïäçãßåò ôïðïõÝôçóçò êáé ëåéôïõñãßáò Instrukcja monta¿u i eksploatacji...
  • Page 2 Anhängevorrichtung...
  • Page 3 Ô Hinweis: Hinweis: Ô Ô Ô Ô Hinweis:...
  • Page 4 Tažna zaøizeni e13 00-1025 A50-X 345 015 10,46kN 80 kg Oblast použití: Carnival I, Carnival II Všeobecné informace: jízdu smìrodatné údaje výrobce vozidla Montážní informace: namontován odborníky Odstranit izolaèní masu popø. ochranný nátìr podvozku Provozní informace:...
  • Page 5 Montážní návod: Ô Upozornìní: Upozornìní: Ô Ô Utahovací moment M10 (8.8) = 40Nm Ô Ô Utahovací moment M8 (8.8) = 20Nm Upozornìní: Utahovací moment M12 (10.9) = 95Nm...
  • Page 6 Anhængertræk...
  • Page 7 Ô Bemærk: Bemærk: Ô Ô Ô Ô Bemærk:...
  • Page 8 Enganche...
  • Page 9 Ô Nota: Nota: Ô Ô Par de apriete M10 (8.8) = 40Nm Ô Ô Par de apriete M8 (8.8) = 20Nm Nota: Par de apriete M12 (10.9) = 95Nm...
  • Page 10 Attelage...
  • Page 11 Ô Remarque : Remarque : Ô Ô Ô Ô Remarque :...
  • Page 12 Vetokoukut...
  • Page 13 Takavalot on irrotettava malleissa 2000Ô. Irrota puskuri. Poista varapyörä paikaltaan (kuva 1). Ohje: Tutustu ajoneuvon käyttöohjeeseen. Irrota poikittaispalkki A puskurista. Irrota pidikkeet poikittaispalkista A. Niitä ei enää tarvita (kuva 2)! Aseta vetokoukku 1 takapuolelta ajoneuvon pitkittäispalkkien kumpaankin reikään (kuva 3). Suorista vetokoukun 1 asento ja kiinnitä...
  • Page 14 Towing hitch...
  • Page 15 Ô Note: Note: Ô Ô Ô Ô Note:...
  • Page 16 óöáéñéêÝò êåöáëÝò æåýîçò µå óôÞñéãµá e13 00-1025 A50-X 345 015 10,46 kN 80 kg ÔïµÝáò åöáñµïãÞò: Carnival I, Carnival II ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò: ïäÞãçóç ôïõ áõôïêéíÞôïõ éó÷ýïõí ôá óôïé÷åßá ôïõ êáôáóêåõáóôÞ ôïõ áõôïêéíÞôïõ Yðïäåßîåéò ôïðïõÝôçóçò: ôïðïõåôåßôáé µüíï áðü åéäéêåõµÝíï ðñïóþðéêü. ÁöáéñÝóôå ôá õëéêÜ µüíþóçò Þ ôçí åîþôåñéêÞ ðñïóôáóßá ôïõ äáðÝäïõ...
  • Page 17 ‹å®ã¥ªÿ ½ŒõŒæ¢½®÷®ÿ Ô EðéóÞìáíóç: EðéóÞìáíóç: ø ø ø Ô Ô ø ø ø ÑïðÞ óýóöéîçò M10 (8.8) = 40Nm Ô Ô ÑïðÞ óýóöéîçò M8 (8.8) = 20Nm EðéóÞìáíóç: ÑïðÞ óýóöéîçò M12 (10.9) = 95Nm...
  • Page 18: Gancio Di Traino

    Gancio di traino...
  • Page 19 Ô Nota: Nota: Ô Ô Ô Ô Nota:...
  • Page 26 Tilhengerfeste...
  • Page 27 Ô Merk: Merk: Ô Ô Ô Ô Merk:...
  • Page 28 Trekhaak...
  • Page 29 Ô Aanwijzing: Aanwijzing: Ô Ô Aandraaimoment M10 (8.8) = 40Nm Ô Ô Aandraaimoment M8 (8.8) = 20Nm Aanwijzing: Aandraaimoment M12 (10.9) = 95Nm...
  • Page 30 Dragkrok...
  • Page 31 Ô Anvisning: Anvisning: Ô Ô Ô Ô Anvisning:...
  • Page 32: Zakres Stosowania

    Haki Holownicze e13 00-1025 A50-X 345 015 10,46 kN 80 kg Zakres stosowania: Carnival I, Carnival II Zalecenia ogólne: miarodajnymi jazdy dane podawane przez producenta samochodu Zalecenia dotycz¹ce monta¿u: personel wyspecjalizowany masy izolacyjnej wzglêdnie os³ony podwozia usun¹æ Zalecenia dotycz¹ce eksploatacji:...
  • Page 33: Instrukcja Monta¿U

    Instrukcja monta¿u: Wskazówka: Wskazówka: ø ø ø Ô Ô ø ø ø Moment dokrêcaj¹cy M10 (8.8) = 40Nm Ô Ô Moment dokrêcaj¹cy M8 (8.8) = 20Nm Wskazówka: Moment dokrêcaj¹cy M12 (10.9) = 95Nm...
  • Page 34 Objem dodání tažného zaøízení Ðåñéå÷üµåíï ôïõ ðáêÝôïõ ôçò óöáéñéêÞò êåöáëÞò æåýîçò µå óôÞñéãµá Zakres dostawy haka holowniczego...
  • Page 35 Dodatelné náhradní díly tažného zaøízení ÊáôÜëïãïò ôþí äéáõÝóéµþí áíôáëëáêôéêµí ôçò óöáéñéêÞò êåöáëÞò æåýîçò µå óôÞñéãµá Zakres dostarczanych czêœci zamiennych haka holowniczego...
  • Page 38 DK - CZ - Volný prostor ve smyslu Pøílohy VII, obr. 30 Smìrnice è. 94/20/EG musí být zaruèen. FIN - GB - GR - ÐñÝðåé íá åîáóöáëßæåôáé ï åëåýèåñïò ÷þñïò óýìöùíá ìå ôï ðáñÜñôçìá VII, åéêüíá 30 ôçò Ïäçãßáò 94/ 20/EÏÊ.