Sicherheit und Bedienungsanleitung........11 Instrucciones de operación y Seguridad......16 Instruções de operação e de segurança.......21 Istruzioni per l’uso............26 Veiligheids- en bedienings-voorschriften......31 Sikkerheds og betjenings vejledning........35 Sikkerhets- og betjeningsinstruksjoner......39 Käyttöohjeet..............43 Säkerhet och operatörsinstruktion........47 Spare part list..............51 Atlas Copco Tools - 9836 1761 00...
– release the start and stop device in case of interruption of energy supply – when finishing a job, disconnect the machine from its air supply – use vibration dampened tools if available Atlas Copco Tools - 9836 1761 00...
+2°C and +10°C. Installation of an Atlas Copco refrigeration- type air dryer is recommended. – Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL, removes solid particles larger than 15 microns and more than 90 % of liquid water, installed as close as possible to the machine and prior to any other air preparation unit like REG or DIM (please see Air Line Accessories in our main catalogue).
Insert the chisel so that chisel retainer (33) snaps into the chisel hose. When the machine is in continuous service, installation of groove.Check that the chisel retainer spring is tensioned. an Atlas Copco oil—fog lubricator in the compressed air line is recommended. Removing the chisel Always use lubricants of good quality.
You delegate all service concerning Service boards and tools, Ordering No. 9835 5485 00. of your new or old tools to Atlas Copco at a fixed cost. Repairs required during the contracted period will be free of charge, unless the tool has been misused.
– Quand le travail est terminé, retirez le burin, le poinçon ou tout autre accessoire de l'outil. – Avant de changer de burin, de poinçon ou de tout autre acces- soire, débranchez la conduite d'air de l'outil. Atlas Copco Tools - 9836 1761 00...
Copco de type déshydrateur à réfrigération est recommandée. 10 Raccords rapides – Utilisez un filtre à air indépendant de type Atlas Copco FIL pouvant retenir les particules solides supérieures à 15 microns et plus de 90 % d'eau sous forme liquide. Le filtre sera installé...
Pour plus d'information, veuillez lire le document "Installations dans la gorge du carter d’avant. de ligne Atlas Copco", Référence 9833 1191 01 ou 9833 1025 01. 6) Avant la pose du carter avant, vérifier que l’anneau de la douille du burin (28) est en place, cône tourné vers la bague d’étan- chéité...
La Société, Atlas Copco Tools AB, ne peut être tenue pour responsable des dommages causés par des niveaux réels plus élevés que les niveaux déclarés, n’ayant elle-même aucun contrôle sur l’utilisation des machines.
Ermüdungserscheinungen brechen kann – Die Maschine erst starten, wenn Meißel oder anderes Werkzeug gegen ein Werkstück gedrückt wird – Meißel, Gewindeschneideisen oder Locheisen nach Beendigung der Arbeit aus der Maschine entfernen Atlas Copco Tools - 9836 1761 00...
Broschüre “Allgemeine Sicherheits — Installationsvorschlag anweisungen für Schlagende Wergzeuge” vertraut. Die Installations-Kits von Atlas Copco sind alle für eine optimale Die Maschine entspricht nicht den normalen Anforderun- Leistung Ihrer Werkzeuge ausgelegt.Wir haben unsere Installati- gen für den Einsatz in explosiver Umwelt. Das Maschinen ons-Sätze unterteilt für Material-abtragende- und Montagewerk-...
1) Die Maschine vom Druckluftnetz abnehmen. 2) Mit dem Schlüssel (52) die Schraube (32) ausschrauben. Weitere Informationen entnehmen Sie dem Atlas Copco Airline- 3) Den mit Gewinde versehenen Teil des Schlüssels (52) in die Installationshandbuch, Best.-Nr. 9833 1191 01 bzw. 9833 1025 Bohrung “A”...
Kostenkontrolle- Sie übertragen die komplette Abbildungen und in den Explosionszeichnungen aufgelistet. Wartung und Instandhaltung Ihrer neuen oder gebrauchten Werkzeuge zum Festpreis an Atlas Copco und sind über die Servicetafeln und Servicewerkzeugsätze gesamte Vertragsdauer gegen Überraschungen abgesichert. Neben den empfohlenen Servicewerkzeugen für dieses spezielle (Ausgenommen Werkzeugmissbrauch) Gerät können wir komplette Servicetafeln mit Servicewerkzeug-...
Page 15
RRD37/57 Sicherheit und Bedienungsanleitung Wir, Atlas Copco Tools AB, können nicht für die Konsequenzen verantwortlich gemacht werden, die entstehen können aus der Verwendung der angegebenen anstatt der zu ermittelnden Werte entsprechend der tatsächlichen Belastung gemäß einer individuellen Risiko–Abschätzung der Arbeitsumgebung, die wir nicht beein- flussen können.
– quitar el cincel, el troquel o el punzón de la máquina al concluir el trabajo – antes de cambiar accesorios, cincel o troquel, desconectar la máquina de la alimentación de aire comprimido Atlas Copco Tools - 9836 1761 00...
Atlas Copco. – Instale un filtro de aire independiente de Atlas Copco, tipo FIL, que elimina partículas sólidas mayores de 15 micras y más del 90% de agua líquida, lo más cerca posible de la máquina y antes de cualquier unidad de tratamiento de aire como, por ejemplo, REG o DIM (consulte la sección de Accesorios para líneas de...
Si desea obtener más información, consulte Instalaciones de aire 3) Atornillar eln extremo con rosca de la llave (52) en el agujero de Atlas Copco, Designación 9833 1191 01 o 9833 1025 01. “A” de tal manera que la pieza delantera (31) se separe por tensión y pueda desmontarse de la caja de máquina (2).
Garantía Si desea reclamar un producto, póngase en contacto con el repre- sentante de ventas de Atlas Copco de su área. La garantía sólo será Nuestro concepto Box Service reduce los costes de administración válida si el producto se ha instalado, accionado y mantenido del y logística.
Page 20
A nosotros, Atlas Copco Tools AB, no se nos puede considerar responsables de las consecuencias de usar los valores declarados, en vez de los valores que reflejen la exposición real, en la evalua- ción de los riesgos potenciales de un puesto de trabajo sobre el...
– antes de mudar os acessórios, buril ou encalcadeira, desligue a ferramenta da alimentação de ar – solte a unidade de accionamento e paragem em caso de interrupção do fornecimento de energia Atlas Copco Tools - 9836 1761 00...
+2°C e +10°C. Recomenda-se a instalação de um secador de ar de refrigeração da Atlas Copco. – O uso de um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco FIL, remove partículas sólidas maiores do que 15 mícrons e mais de 90% de água líquida, instalado o mais perto possível da...
Page 23
Para obter mais informações, por favor leia Instalações de Linha da caixa do motor (2). de Ar da Atlas Copco N° para pedidos 9833 1191 01 ou 9833 1025 4) Remova o batente (29) com o auxílio de uma chave de fenda.
Garantia Contate o representante de vendas da Atlas Copco em sua área para efetuar sua reclamação referente a um produto. A garantia somente será aprovada se o produto tiver sido instalado, operado Nosso conceito Caixa Serviço corta custos de administração e...
Page 25
RRD37/57 Instruções de operação e de segurança Nós, Atlas Copco Tools AB, não poderemos ser responsável pelos valores expostos num determinado local de trabalho onde não temos controlo. Atlas Copco Tools - 9836 1761 00...
– non avviare l'utensile se lo scalpello non è premuto contro il una lunga esposizione ad alti livelli di rumore: pezzo da lavorare. – indossare sempre cuffie protettive. – una volta terminato il lavoro, togliere lo scalpello, lo stampo o il punzone dall'utensile. Atlas Copco Tools - 9836 1761 00...
+2°C e +10°C. Si raccomanda l’installazione di un essicatore- refrigeratore d’aria Atlas Copco. – Utilizzare un filtro dell’aria separato di tipo Atlas Copco FIL, che rimuova i corpi solidi di grandezza superiore a 15 micron e oltre il 90% dell’acqua, installandolo il più vicino possibile alla macchina e a monte di qualsiasi altra unità...
Rimozione dell’alloggiamento anteriore completo di fermo dello scalpello ed ammortizzatore 1) Disinserire l’utensile dalla rete dell’aria compressa. Per maggiori informazioni, fare riferimento a Atlas Copco Airline 2) Allentare le viti (32) utilizzando la chiave (52). Installations, Numero di ordinazione 9833 1191 01 oppure 9833 3) Avvitare l’estremità...
Anziché sostituire un singolo componente, ad es. delle operazioni richieste e del loro tipo. – ToolScan RCM le lamelle usurate, con il kit di assistenza Atlas Copco potete rinnovare tutto l’utensile. In tal modo, l’utensile funzionerà Il livello di manutenzione per il vostro utensile è appropriato? correttamente e potrete contare sulla massima affidabilità.
Page 30
Istruzioni per l’uso RRD37/57 di rischio, nelle situazioni di lavoro di cui non abbiamo alcun controllo. Atlas Copco Tools - 9836 1761 00...
– de beitel, het freesje of de doorslag uit het gereedschap te wegens blootstelling aan hoge geluidsniveaus. verwijderen als het werk klaar is – de luchtverbinding te ontkoppelen alvorens hulpstukken, de beitel, het freesje of de doorslag te vervangen Atlas Copco Tools - 9836 1761 00...
– Voor optimale prestaties en een maximale levensduur van de machine raden wij het gebruik van perslucht met een dauwpunt tussen +2°C en +10°C aan. De installatie van een Atlas Copco luchtdroger van koelingtype wordt aanbevolen. – Gebruik een afzonderlijk luchtfilter van het type Atlas Copco FIL.
Nuttige informatie beitelkraag (28) een paar mm van de buffer (29) weg wordt gedrukt, d.w.z. dat de beitel over een zelfde afstand in het voorhuis U vindt allerhande informatie over de Atlas Copco wordt gedrukt. Tools-producten, -accessoires, -reserve-onderdelen en -publicaties...
Een geleidelijke verandering is soms lastig Het service programma van Atlas Copco Tools waar te nemen. Een serviceset van Atlas Copco geeft uw gereedschap een nieuw leven. Om bij uw montagewerkzaamheden een zo hoog mogelijke...
– før der skiftes tilbehør, mejsel eller stansejern - afbryd maskinen fra luftforsyningen – udløs start- og stopanordningen i tilfælde af forstyrrelser i kraftforsyningen – når et arbejde er afsluttet, afbryd maskinen fra luftforsyningen – anvend vibrationsdæmpede værktøjer, hvis muligt Atlas Copco Tools - 9836 1761 00...
– For at opnå optimal ydelse og maksimal levetid for maskinen anbefales du at bruge trykluft med et dugpunkt mellem +2° og 10 Lynkobling +10° C. Installation af en Atlas Copco lufttørrer af køletypen kan anbefales. – Brug et separat Atlas Copco FIL-luftfilter. Det fjerner faste partikler, der er større end 15 mikroner, og mere end 90% af...
Under drift skal mejselhammeren smøres med ca. 2,5 ml olie en gang pr. skift. Olien dryppes ind i trykluftslangen. Når værktøjet Løft den bageste ende af mejselholderen (33) og træk mejslen ud. er i kontinuert drift, anbefaler vi, at De installerer en Atlas Copco Anvendelse af håndbeskytteren olietåge—smører i tryklufttilførslen.
En gradvis ændring kan For at du kan opretholde den højeste kvalitetsstandard i være svære at opdage. Atlas Copco servicesæt giver nyt liv til dit samleprocessen, har du brug for pålidelige værktøjer, der altid er værktøj.
– løs ut start/stopp-innretningen ved avbrudd i krafttilførselen – kople alltid fra maskinen fra lufttilførselen etter at arbeidet er avsluttet – bruk om mulig vibrasjonsdempende verktøy – reduser den totale vibrasjonstiden, især hvis operatøren må føre meiselen for hånd Atlas Copco Tools - 9836 1761 00...
+2 °C og +10 °C. Installasjon av Atlas Copco kjølelufttørker anbefales. – Bruk separat luftfilter av typen Atlas Copco FIL, som fjerner faste partikler større enn 15 mikron og mer enn 90 % av vannet.
Page 41
årsaker ikke leveres separat. mot sylinderen (22). Dette vil gi merkbart sterkere vibrasjoner og Bruk av annet enn originaldeler fra Atlas Copco, kan føre til redusert slageffekt. nedsatt yteevne og økt behov for vedlikehold, og kan dessuten føre til at garantier ikke innrømmes.
Page 42
(inkl. braketter til montering av tavlen på vegg). er blitt brukt på gal måte. For mer informasjon om servicetavler og verktøy se Atlas Copco – Avtaler om forebyggende vedlikehold Servicenews, Bestillingsnr. 9835 5485 00.
– vapauta käynnistys- ja pysäytyslaite, jos energian syöttö keskeytyy – irrota kone ilmansyötöstä, kun lopetat työn – käytä tärinävaimennettuja työkaluja, kun se on mahdollista – kokonaisaltistusaikaa tärinälle on lyhennettävä varsinkin silloin, kun talttaa on ohjattava käsin Atlas Copco Tools - 9836 1761 00...
+2 °C - +10 °C. Lisäksi suositellaan Atlas Copcon jääkaappityyppisen ilmankuivaimen käyttämistä. – Käytä erillistä ilmansuodatinta, jonka tyyppi on Atlas Copco FIL, suodattaa yli 15 mikronin partikkelit ja yli 90 % nestemäisestä vedestä. Suodatin on asennettava –...
Page 45
8202 1180 21 istukkarenkaan (28) kartio on tiivisterenkaaseen (27) päin. 7) Paina etumainen kotelo niin pitkälle koneen runkoon kuin se Jos tarvitset lisätietoja, lue julkaisu Atlas Copco Airline menee. Installations, tilausnumero 9833 1191 01 tai 9833 1025 01. 8) Löysää ja poista avain (52). Asenna ruuvi (32) ja kiristä sen 40 Nm (4 kpm) momenttiin.
Copco -huoltopaketit antavat työkalullesi uuden elämän. Kaikki työkalun kunnostamiseen tarvittava on yhdessä paketissa. Sinun ei tarvitse vaihtaa esimerkiksi yksittäisiä siipikairoja yksitellen, vaan voit kunnostaa koko työkalun Atlas Copco - työkalujen huoltopaketilla. Näin työkalusi pysyy takuulla hyvässä kunnossa ja toimii luotettavasti.
– använd vibrationsdämpade verktyg om sådana finns tillgängliga – stäng av tryckluftstillförseln då arbetet är färdigt – minska den totala exponeringstiden för vibrationer, i synnerhet om operatören måste styra mejseln med handen Atlas Copco Tools - 9836 1761 00...
+2°C och +10°C. Vi rekommenderar även att man installerar en Atlas Copco lufttorkare med kylfunktion. – Använd ett separat luftfilter av typ Atlas Copco FIL. Detta filter tar bort fasta partiklar som är större än 15 mikron, och det tar också bort över 90 % av vatten i vätskeform. Filtret ska installeras så...
8202 1180 21 (28) är monterad med konan vänd mot tätningsringen (27). Var god läs Atlas Copco Airline Installations för mer information. 7) Skjut in framstycket ända mot stopp på maskinhuset. Beställningsnr. 9833 1191 01 eller 9833 1025 01. 8) Skruva bort nyckeln (52). Montera skruven (32) och drag åt med 40 Nm (4 kpm).
Vårt alternativ som täcker allt, inklusive avhjälpande underhåll. För utförlig information se Atlas Copco Service News, avsnittet Du lägger ut all service av dina nya verktyg på Atlas Copco med servicepaneler och verktyg, beställningsnr 9835 5485 00. till fast pris. Reparationer under avtalsperioden är kostnadsfria, såvida det inte rör sig om felaktig användning av verktyget.
19.1x1.6. For North America only / Service kit 4081 0179 90 3510 0251 00 Adapter 3510 0250 00 Nipple 12.5 mm Seal Service kit 4081 0179 90 O-ring 34x4 / Service kit 4081 0179 90 Atlas Copco Tools - 9836 1761 00...
Page 52
Plug O-ring 17.3x2.4 / Service kit 4081 0179 90 O-ring 10x2 / Service kit 4081 0179 90 16(17-19) 3510 0591 80 Nipple, compl. For North America only Nipple 1/2”. For North America only Atlas Copco Tools - 9836 1761 00...
Remark / Included in Service kit O-ring 17,3x2,4 O-ring 34,2x3 O-ring 11,1x1,6 O-ring 17,1x1,6 O-ring 19,1x1,6 O-ring 10x2 Gasket O-ring O-ring Buffer Tension spring Kit for a variety of products. Some parts might remain unused. Atlas Copco Tools - 9836 1761 00...