Page 2
® harmful bacteria. Dental Water Jet removes harmful bacteria deep between teeth and below the gumline – where brushing alone won’t reach. Thank you for choosing the Waterpik ® Flossing has limited Ultra Dental Water Jet. access below the gumline.
TABLE OF CONTENTS Important Safeguards Product Description Getting Started Care of Your Waterpik® Ultra Dental Water Jet Troubleshooting Guide Limited Two-Year Warranty...
READ ALL INSTRUCTIONS been dropped or damaged, or dropped into BEFORE USING. any liquid. Return the product to an authorized service center or Waterpik Technologies. DANGER: • Closely instruct and supervise children and To reduce the risk individuals with special needs in the proper of electrocution: use of this product.
Page 5
Remove prior to use. ® orthodontic tips that are recommended by • Do not use if you have an open wound on Waterpik Technologies. your tongue. • Do not remove the Pik Pocket flexible tip ®...
GETTING STARTED Plug the cord into an electrical outlet. If the outlet is Inserting and Removing Tips controlled by a wall switch, be sure it is turned on. Insert tip into the center of the knob at the top of the dental water jet handle.
Page 9
Adjusting the Pressure Setting Placement in Mouth Turn the pressure control dial on the base of the Lean low over sink and place the jet tip in mouth. unit to the lowest setting (pressure setting No. 1) Aim the tip toward teeth. for first-time use.
Page 10
GETTING STARTED Recommended Technique Direct the jet stream at a 90-degree angle to your gumline. Close lips to avoid splashing but allow water to flow freely from mouth into the sink. For best results, start in the molar area (back teeth) working toward the front teeth.
Page 11
SPECIAL TIPS Pik Pocket® Tip The Pik Pocket Tip delivers water or anti- ® bacterial solutions deep into periodontal pockets. To use the Pik Pocket Tip, lean low over your sink ® and place the soft tip against a tooth at a 45-degree angle and gently place the tip under the gumline, into the pocket.
Page 12
® away any debris that is removed. have questions about using a particular solution in your Dental Water Jet, contact Waterpik Technologies customer service. After using any special solution in the reservoir, take a moment after every use to rinse the unit. Partially fill the reservoir with warm tap water.
CARE OF YOUR WATERPIK® ULTRA DENTAL WATER JET Clean the product when necessary by using a soft Service Maintenance cloth and mild non-abrasive cleanser. Waterpik Dental Water Jets have no ® consumer-serviceable electrical items and Before cleaning, unplug from the electrical outlet.
Tear in soft tip. Damage to the hose. Can be replaced by authorized Dental Water Jet Base service center or contact Waterpik Hose to the handle leaks. Technologies Customer Service for a self service repair kit. Missing reservoir valve or Replace reservoir valve Reservoir leaks.
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY Waterpik Technologies warrants to the original purchaser/owner of this new product that it is free from defects in materials and workmanship for two years from date of purchase. Save your receipt as your proof of purchase date. We will repair or replace any part of the product, which in our opinion is defective, provided the product has not been abused, misused, altered or damaged after purchase and was used according to these instructions.
Page 16
Lächeln! und schädliche Mit einer klinisch bewährten Kombination Bakterien nicht erreicht. aus Wasserdruck und Pulsationen entfernt die Munddusche Waterpik Ultra schädliche ® Bakterien, die tief zwischen den Zähnen und unterhalb des Zahnfleischrands sitzen – dort, wo die Zahnbürste allein nicht hinkommt.
Page 17
INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Inbetriebnahme Pflege der Waterpik® Munddusche Anleitung zur Fehlerbehebung 2-jährige Garantie...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wichtige WARNUNG: Sicherheitshinweise Vermeiden Sie Verbrennungen, Stromschlag, Feuer, Beim Einsatz elektrischer Geräte müssen schwere Verletzungen oder immer die folgenden grundlegenden Gewebeschäden: Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, • Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn der insbesondere wenn Kinder anwesend sind. Netzstecker oder das Kabel beschädigt sind, LESEN SIE ALLE DIESE HINWEISE wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert,...
Page 19
• Verwenden Sie nur Originalzubehör von • Nicht verwenden, wenn Mundschmuck Waterpik Technologies, nämlich Düsen, Pik getragen wird. Diesen zuerst ablegen. Pocket Subgingival-Düsen, Zungenreiniger ® • Nicht bei offenen Wunden an der und orthodontische Düsen. Zunge verwenden. • Von der Spitze der Pik Pocket Subgingival- ®...
PRODUKTBESCHREIBUNG Wassertankdeckel mit Düse Fach für Aufsätze Wassertank Freigabeknopf für Jet-Düse Düsenhalter Stopptaste Basis Ein/Aus Drehknopf zur Druckregulierung...
Page 21
Wassertankdeckel mit Fach für Aufsätze Düse Zungenreiniger Pik Pocket® Orthodontische Subgingival- Düse Düse...
INBETRIEBNAHME Den Stecker in eine Steckdose einstecken. Aufsetzen und Abziehen der Düsen Wenn die Steckdose über einen Wandschalter Die Düse in die Öffnung des Düsenhalters stecken ein- und ausgeschaltet werden kann, muss dieser und einrasten lassen. Wenn die Düse richtig eingeschaltet sein.
Page 23
Regulieren des Wasserdrucks Einführen in den Mund Vor dem ersten Gebrauch den Drehknopf zur Tief über das Waschbecken beugen, Düse in den Druckregulierung auf die niedrigste Stufe stellen Mund führen und auf die Zähne richten. (Stufe 1). Danach den Druck langsam auf die bevorzugte oder vom Zahnarzt empfohlene Einstellung bringen.
INBETRIEBNAHME Empfohlene Methode Den Wasserstrahl in einem Winkel von 90 Grad auf den Zahnfleischrand richten. Die Lippen leicht schließen, so dass ein Herumspritzen vermieden wird, Wasser aber ungehindert aus dem Mund ins Waschbecken fließen kann. Wir empfehlen, mit den Backenzähnen zu beginnen und langsam nach vorne zu gehen.
Page 25
BESONDERE HINWEISE Pik Pocket® Subgingival-Düse Mit der Pik Pocket Subgingival-Düse ® können Wasser oder antibakterielle Lösungen verletzungsfrei unterhalb des Zahnfleischrands und/oder in –taschen verabreicht werden. Tief über das Waschbecken beugen. Die Pik Pocket Düse in einem Winkel von 45 Grad an ®...
Page 26
INBETRIEBNAHME Orthodontische Düse Mundwasser und andere Lösungen Die spezielle orthodontische Düse jedoch Die Munddusche Waterpik kann mit Zusätzen ® wurde so konzipiert, dass schwer erreichbare wie Mundwasser und antibakterielle Lösungen Stellen im Mundraum gleichzeitig umspült verwendet werden. Ihr Zahnarzt oder Ihr Apotheker und gebürstet werden.
Kundendienst oder von Waterpik Technologies Bevor die Munddusche Temperaturen unter vorgenommen werden. Für Servicefragen gehen dem Gefrierpunkt ausgesetzt wird, sollte der Sie bitte zu www.waterpik.com und klicken Sie auf‚ Wasserbehälter abgenommen und das Gerät Service Locator’ um einen Kundendienst in Ihrer vollständig entleert werden.
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG PROBLEM URSACHE ABHILFE Düse nicht vollständig eingesetzt. Düse abziehen und Düse und erneut aufsetzen. Zungenreiniger Wasseraustritt zwischen Düse und Düsenhalter Spitze ist abgenutzt. Durch neue Düse ersetzen. Pik Pocket® Subgingival-Düse Riss in der Weichgummispitze Schlauch ist beschädigt. Schlauch ersetzen.
2-JÄHRIGE GARANTIE Waterpik Technologies garantiert dem ursprünglichen Käufer/Besitzer dieses neuen Produkts, dass es zwei Jahre lang ab Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Heben sie zum Nachweis des Kaufdatums die Quittung auf. Wir reparieren oder ersetzen alle Teile des Geräts, die nach unserem Ermessen schadhaft sind, vorausgesetzt, dass das Gerät nach dem Kauf nicht...
BIENVENUE Soins buccaux traditionnels Toutes nos félicitations! Vous avez choisi l’hydropulseur Waterpik qui vous contribuera à La brosse à dents ne rendre vos gencives plus saines et votre sourire peut pas atteindre les plus éclatant! résidus de nourriture Avec une combinaison d’eau sous pression et de incrustés et les...
Page 31
TABLE DES MATIERES Précautions d’emploi Description de l’article Première utilisation Entretien de votre hydropulseur Waterpik® Solutions aux problèmes courants Garantie limitée de 2 ans...
Dans ce cas, DANGER! renvoyez l’appareil à un service après-vente Pour réduire les risques agréé ou à Waterpik Technologies. d’électrocution: • Apprenez aux enfants et aux personnes • Débranchez toujours l’appareil quand vous handicapées à se servir de l’appareil, et avez fini de vous en servir.
Page 33
• Utilisez seulement les accessoires • Ne vous servez pas de l’appareil si vous portez recommandés par Waterpik Technologies, des bijoux de bouche. Retirez-les d’abord. comme la douchette, la canule Pik Pocket ® • N’utilisez pas l’appareil si vous avez une plaie la canule gratte-langue et les accessoires ouverte sur la langue.
DESCRIPTION DE L’ARTICLE Couvercle du réservoir avec Douchette compartiment de rangement pour les canules Réservoir Bouton d’éjection de la canule Manche Bouton de pause Socle Marche/Arrêt Contrôle de la pression...
Page 35
Couvercle du réservoir avec compartiment de rangement Douchette Canule Canule Pik Canule gratte-langue Pocket® d’orthodontie...
PREMIERE UTILISATION Branchez le cordon d’alimentation sur une Insertion et retrait des canules prise murale. Si la prise est commandée par un Insérez la canule au centre de l’embout rotatif situé interrupteur, mettez-la sous tension. au sommet du manche de l’hydropulseur. Quand la canule est insérée correctement et verrouillée, l’anneau coloré...
Réglage de la pression Placement dans la bouche La première fois que vous utilisez l’appareil, tournez Penchez-vous au-dessus du lavabo et placez la le bouton de réglage de la pression qui se trouve sur canule dans votre bouche. Dirigez la pointe vers le socle de l’appareil et réglez-le sur la pression la vos dents.
PREMIERE UTILISATION Technique recommandée Dirigez le jet d’eau vers la gencive suivant un angle de 90 degrés. Fermez la bouche pour éviter les éclaboussures mais laissez un peu d’espace pour que l’eau puisse couler dans le lavabo. Pour des résultats optimum, commencez par les molaires (les dents du fond) et progressez vers les dents de devant.
Page 39
Posez doucement le gratte-langue Waterpik sur la ligne médiane de votre langue, ® au centre de la bouche, puis tirez-le vers l’avant en...
Waterpik. Chaque fois que vous mettez une solution spéciale dans le réservoir, rincez-le après usage. Versez de l’eau du robinet tiède dans le réservoir, sans le remplir.
Si l’hydropulseur doit être soumis à des réparé que par un service après-vente agréé ou par températures négatives, enlevez le réservoir et Waterpik Technologies. Si l’appareil a besoin d’une faites fonctionner l’appareil jusqu’à ce qu’il soit intervention de maintenance, rendez-vous sur complètement vide.
Le tuyau est endommagé. Peut être changé par un service Socle de après-vente agréé. Vous pouvez l’hydropulseur aussi contacter Waterpik pour Fuites entre le tuyau et le manche. demander un kit de réparation et le faire vous-même. Pas de clapet dans le réservoir Changez de clapet de réservoir...
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS Waterpik Technologies offre au premier acquéreur/propriétaire une garantie de deux ans, pièces et main-d’œuvre, à partir de la date d’achat. Conservez le reçu comme preuve de la date d’achat. Nous réparerons ou remplacerons toute partie de l’article que nous considèrerons comme défectueuse, à...
Page 44
Met tandzijde kunt u maar gedeeltelijk Wij willen u bedanken dat u de Waterpik ® onder de rand van het ultradentale waterjet gekozen hebt. tandvlees komen.
Page 45
INHOUD Belangrijke veiligheidsmaatregelen Productbeschrijving Aan de slag Onderhoud van uw Waterpik® dentale waterjet Probleemoplossingsgids Beperkte garantie van 2 jaar...
INSTRUCTIES LEZEN. is of in een vloeistof is gevallen. U dient het GEVAAR: product in dat geval naar een geautoriseerd servicecentrum of naar Waterpik Technologies Om het gevaar van elektrocutie terug te sturen. te verlagen, moet u: • De stekker van het product na gebruik altijd •...
Page 47
U dient dit voor gebruik ® orthodontische hulpstukken van Waterpik te verwijderen. ® door Waterpik Technologies worden aanbevolen. • Het product niet gebruiken als u een open • Haal de Pik Pocket flexibele tip niet uit de wond aan uw tong heeft.
PRODUCTBESCHRIJVING Deksel van het reservoir met Jettip opbergruimte voor de tips Reservoir Uitwerpknop voor de tip Handvat Pauzeerknop Voetstuk Aan/Uit Drukregelaar...
Page 49
Deksel van het reservoir met opbergruimte voor de tips Jettip Tong- Pik Pocket® Orthodontische reinigingstip -tip...
AAN DE SLAG Steek de stekker in een stopcontact. Als Tips bevestigen en verwijderen het stopcontact met een schakelaar in- en Steek een tip in het midden van de kop bovenaan uitgeschakeld wordt, dient u ervoor te zorgen het handvat van de dentale waterjet. Als de tip op dat het ingeschakeld is.
Page 51
De drukinstelling aanpassen Plaatsing in de mond Draai de drukregelaar op het voetstuk van het Buig over de wasbak en plaats de jettip in uw apparaat voor het eerste gebruik naar de laagste mond. Richt de tip op uw tanden. stand (stand 1).
Page 52
AAN DE SLAG Aanbevolen techniek Richt de jetstraal onder een hoek van 90 graden op de rand van uw tandvlees. Sluit uw lippen om spetteren te voorkomen, maar laat het water vrijelijk van uw mond in de wasbak stromen. Voor de beste resultaten, begint u bij de kiezen (achter in de mond) en werkt u in de richting van de voortanden.
Page 53
Buig over de wasbak. Plaats de tongreiniger op uw tong en schakel de dentale waterjet in. Begin met de laagste drukstand en verhoog de druk tot een aangename stand. Plaats de Waterpik ® tongreiniger voorzichtig in het midden van uw tong, ongeveer halverwege naar achteren en trek de reiniger met lichte druk naar voren.
Page 54
Om de orthodontische tip te gebruiken, buigt Let op: het gebruik van bepaalde antibacteriële u zich diep over uw wasbak en gebruikt u oplossingen kan de levensduur van uw Waterpik ® het borsteltjes om rond tandheelkundige dentale waterjet verkorten. Als u vragen hebt voorzieningen te borstelen.
Waterpik Technologies. Ga voor al uw helemaal leeg is. onderhoudsbehoeften naar www.waterpik.com en klik op service locator voor het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Kan vervangen worden door Voetstuk van de geautoriseerd servicecentrum irrigator of neem contact op met de Slang naar het handvat lekt. klantendienst van Waterpik voor een doe-het-zelf reparatiekit. Reservoirklep ontbreekt of de Vervang de reservoirklep (bel Reservoir lekt. reservoirklep zit ondersteboven.
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR Waterpik Technologies garandeert de oorspronkelijke koper/eigenaar van dit product dat dit product vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van twee jaar vanaf de datum van aankoop. Bewaar uw kassabon als bewijs van de datum van aankoop. We zullen een onderdeel...
Page 58
Grazie per aver scelto l’idropulsore dentale zona situata sotto la Waterpik Ultra. ® linea gengivale. Igiene orale con l’idropulsore dentale Waterpik® Ultra L’idropulsore dentale Waterpick rimuove i ® residui di cibo intrappolati e i batteri nocivi.
Page 59
INDICE Informazioni importanti sulla sicurezza Descrizione del prodotto Per iniziare Pulire l’idropulsore dentale Waterpik® Guida alla risoluzione dei problemi 2 anni di garanzia limitata...
Riconsegnare LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI il prodotto ad un centro assistenza PRIMA DELL’USO. autorizzato o a Waterpik Technologies. PERICOLO: • Supervisionare ed istruire i bambini o gli Per ridurre il rischio di individui con particolari necessità all’uso folgorazione: corretto del prodotto.
Page 61
• Utilizzare soltanto i ricambi ortodontici • Non utilizzare il prodotto in presenza di un raccomandati da Waterpik Technologies, qualsiasi tipo di piercing orale. Rimuovere il tra cui le punte a getto, le punte modello Pik piercing prima dell’uso. Pocket e i puliscilingua.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Tappo Serbatoio/ Punta a getto contenitore punte Serbatoio Pulsante di rimozione della punta a getto Impugnatura Pulsante Pausa Base Pulsante Manopola regolazione pressione...
PER INIZIARE Inserire la spina nella presa elettrica. Se la presa è Inserire ed estrarre le punte controllata da un interruttore a parete, assicurarsi Inserire una punta al centro della manopola posta che questo sia posizionato su on. in cima all’impugnatura dell’idropulsore dentale. Se la punta viene posizionata correttamente, l’anello colorato combacerà...
Page 65
Regolare la pressione Posizionamento in bocca Per il primo utilizzo posizionare la manopola Avvicinarsi al lavandino e posizionare la punta a getto di regolazione pressione posta alla base in bocca. Dirigere la punta in direzione dei denti. dell’apparecchio sull’impostazione più bassa (impostazione pressione #1).
Page 66
PER INIZIARE Tecnica consigliata Dirigere il getto d’acqua verso la linea gengivale con un’angolazione di 90°. Socchiudere le labbra in modo tale da evitare gli spruzzi ma da consentire all’acqua di fluire liberamente dalla bocca al lavandino. I migliori risultati si ottengono iniziando dalla zona molare (denti posteriori) e proseguendo verso i denti anteriori.
Page 67
Avvicinarsi al lavandino. Posizionare la punta puliscilingua sulla lingua e avviare il getto d’acqua partendo dall’impostazione di pressione più bassa e aumentandola fino al valore desiderato. Posizionare delicatamente il puliscilingua Waterpik al centro della lingua e, con una leggera ® pressione, spingere in avanti.
Page 68
Sue esigenze. Nota: l’utilizzo di alcune profondità. Le setole permettono all’acqua di fluire soluzioni antibatteriche potrebbe accorciare la liberamente e di togliere qualsiasi residuo rimosso. vita del Suo idropulsore dentale Waterpik . In ® caso di particolari domande riguardanti l’uso di una specifica soluzione con il Suo idropulsore...
Prima di esporre l’idropulsore a basse temperature, da Waterpik Technologies. Per qualsiasi necessità rimuovere il serbatoio e mettere in funzione collegarsi al sito www.waterpik.com per informazioni l’apparecchio fino al suo completo svuotamento.
Tubo danneggiato. Il tubo può essere sostituito in Perdite dal tubo all’impugnatura. un centro assistenza autorizzato, oppure è possibile contattare l’assistenza clienti Waterpik per l’invio di un kit per la sostituzione fai-da-te. Perdite nel serbatoio. Valvola del serbatoio assente o Sostituire la valvola del posizionata al contrario.
2 ANNI DI GARANZIA LIMITATA Waterpik Technologies garantisce all’acquirente originale di questo nuovo prodotto l’assenza di difetti nei materiali e nella fabbricazione per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Ripareremo o sostituiremo, a nostra discrezione, qualunque componente del prodotto risulti difettoso, fatti salvi i casi di abuso, uso errato, alterazione o danneggiamento del prodotto successivi all’acquisto, o di utilizzo difforme dello stesso...
Page 72
Gracias por elegir el irrigador bucal El hilo dental tiene Waterpik Ultra. ® acceso limitado por debajo de la línea de las encías. Higiene dental con el irrigador bucal Waterpik® El irrigador bucal Waterpik elimina los ® residuos de comida atrapados y las bacterias dañinas.
Page 73
ÍNDICE Medidas de seguridad importantes Descripción del producto Introducción Cuidado del irrigador bucal Waterpik® Solución de problemas Garantía limitada de 2 años...
Devuelva el LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES producto a un centro autorizado de servicios ANTES DE USAR EL PRODUCTO. de Waterpik Technologies. PELIGRO: • Explicar detenidamente el uso correcto de Para reducir el riesgo este producto y supervisar de cerca a niños o...
Page 75
• Utilizar únicamente accesorios recomendados • No utilizar en caso de llevar algún tipo de por Waterpik Technologies, incluidos los joyas en la cavidad bucal. Quíteselas antes cabezales de inyección, los cabezales Pik de utilizar el producto. Pocket , los accesorios para limpieza lingual ®...
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Tapa del depósito con Cabezal de estuche para cabezales inyección Botón de Depósito expulsión del cabezal de inyección Mango Botón para pausa Base Encendido/Apagado Control de presión...
Page 77
Tapa del depósito con estuche para cabezales Cabezal de Cabezal Cabezal Pik Cabezal inyección limpiador Pocket® ortodóntico lingual...
INTRODUCCIÓN Meta el cable en una toma de corriente. Si la toma Montaje y desmontaje de cabezales de corriente se activa con un interruptor de pared, asegúrese de que está en posición de encendido. Introduzca el cabezal en el centro del conector situado en la parte superior del mango del irrigador bucal.
Ajuste de la presión Colocación en la boca La primera vez que lo utilice, gire el control de Inclínese sobre el lavabo e introduzca el cabezal de la presión situado en la base de la unidad para inyección en la boca. Dirija el cabezal hacia los dientes. seleccionar la presión más baja (nivel de presión 1).
Page 80
INTRODUCCIÓN Técnica recomendada Dirija el chorro de inyección con una inclinación de 90 grados hacia la línea de las encías. Cierre los labios para evitar salpicaduras pero deje que el agua salga de la boca y caiga en el lavabo. Para obtener los mejores resultados, empiece con la zona molar (dientes posteriores) y vaya avanzando hacía los dientes delanteros.
Page 81
Utilice la presión más baja, aumentándola hasta donde se sienta cómodo. Suavemente, coloque el limpiador lingual Waterpik en el centro ® o línea central de la lengua a mitad de camino hacia la garganta y, presionando ligeramente, haga un movimiento hacia adelante.
Page 82
Centro de Atención al Cliente de Waterpik. Después de usar cualquier tipo de solución especial en el depósito, dedique un momento a enjuagar la unidad.
En caso de que el irrigador bucal quede expuesto Waterpik Technologies. Cuando necesite de estos a temperaturas bajo cero, desmonte el depósito servicios puede ir a www.waterpik.com y hacer clic y ponga la unidad en funcionamiento hasta que en el localizador de centros de servicios para buscar quede completamente vacía.
El manguito que llega al mango de servicios autorizado o ponerse pierde líquido. en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Waterpik para obtener un kit de reparación de autoservicio. El depósito pierde líquido. El depósito no tiene válvula o Cambie la válvula del depósito...
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Waterpik Technologies garantiza al comprador y propietario original de este nuevo producto, durante un período de dos años desde la fecha de compra, que el producto no tiene ningún defecto debido a materiales o a la fabricación. Guarde su recibo como prueba de la fecha de compra. Repararemos o cambiaremos cualquier pieza del producto que, en nuestra opinión, sea defectuosa, siempre y...