Plantronics VISTA M12 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour VISTA M12:

Publicité

Liens rapides

VISTA
UNIVERSAL MODULAR AMPLIFIER M12
User Guide
Brugsanvisning
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Benutzerhinweise
Manuale d'istruzioni
Brukerveiledning
Guia do Utilizador
Manual del usuario
Bruksanvisning
www.onedirect.fr
www.onedirect.es
Numéro Vert
0 800 72 4000
Appel Gratuit
58 Av de Rivesaltes
Av Diagonal 618 8º D
66240 St Esteve
08021 Barcelona
tel. +33(0)468 929 322
tel. +34 93 241 38 90
fax +33(0)468 929 333
fax +34 93 241 37 92
www.onedirect.it
902 30 32 32
02 365 22 990
Via Caracciolo 20
20155 Milano
tel. +39 02 365 22 990
fax +39 02 365 22 991
www.onedirect.pt
800 780 300
Av. da Libertade nº 9 - 7º
1250-139 Lisboa
tel. 800 780 300
fax 800 780 301

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Plantronics VISTA M12

  • Page 1 VISTA ™ UNIVERSAL MODULAR AMPLIFIER M12 User Guide Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing Notice d’utilisation Benutzerhinweise Manuale d’istruzioni Brukerveiledning Guia do Utilizador Manual del usuario Bruksanvisning www.onedirect.fr www.onedirect.es www.onedirect.it www.onedirect.pt Numéro Vert 902 30 32 32 02 365 22 990 800 780 300 0 800 72 4000 Appel Gratuit 58 Av de Rivesaltes...
  • Page 3 HEADSET ADAPTER...
  • Page 4 DIAGRAM KEY Receiver Volume Control Security Cover Volumenknap Omskifterdæksel Volumeregeling Afdekklepje Réglage du volume sonore en réception Couvercle de sécurité Hörer-Lautstärkeregelung Abdeckklappe Regolatore del volume di ricezione Sportello di sicurezza Mottaksvolumkontroll Sikkerhetsdeksel Controlo do Volume do Auscultador Tampa de Segurança Regulador del volumen del auricular Tapadera de seguridad Volymkontroll...
  • Page 5 FELSÖKNINGSGUIDE FÖR ADAPTER PROBLEM Uppringande personer kan inte höra mig/jag kan inte höra dem Trolig orsak Åtgärd Batteri problem Kontrollera att batteriena är korrekt isatta och att locket sitter som det skall Fel inställning av Se rekommendations tabell alt kontakta 6-läges omkopplaren leverantören Kontrollera ljudstyrka...
  • Page 6: Inställning Av Volymen

    INSTALLATION AV VISTA ADAPTER Om telefonluren skall användas, tryck ned “Headset” knappen så att färgmarkören försvinner, lyft upp luren och utför samtalet som vanligt. Vid uppringning med headset, lyft av telefonluren och invänta kopplings ton. Du kan nu slå önskat nummer och genomföra samtalet.
  • Page 7 Push in and Slide down Adjust Volume Dial Batteridæksel af og på Justering af transmitteringsniveau Indrukken en naar beneden schuiven Instellen microfoonniveau Poussez et tirez vers le bas Réglage du volume d’émission Eindrücken und nach unten schieben Mikrofonlautstärke-Anpassung Spingere e tirare verso il basso Regolazione del volume di trasmissione Press inn og skyv ned Juster mikrofonvolum...
  • Page 8 INSTRUCTIONS CONNECTING THE ADAPTER TO YOUR TELEPHONE AND HEADSET Unplug the handset coiled cable from the telephone base and plug it into the port labelled with the handset symbol on the Adapter. Insert the coiled cable from the Adapter port labelled with the telephone symbol into the handset cord port on your telephone.
  • Page 9 INSTALLATION AV VISTA ADAPTER LOCK FÖR 6-LÄGES OMKOPPLAREN På adapterns vänstra sida sitter ett lock. För att ta bort det, håll stadigt i adaptern och placera tummarna på locket. Pressa försiktigt och tryck locket nedåt. Under locket finns en 6-läges omkopplare samt en potentiometer för justering av utgående ljudstyrka.
  • Page 10 INSTALLATION AV VISTA ADAPTER ANSLUTNING AV VISTA ADAPTERN TILL TELEFONEN Koppla ur telefonlurskabeln ur telefonen och anslut den till adapterns ingång märkt med en lursymbol. Anslut kabeln från adapterns utgång märkt med telefonsymbolen till telefonens luranslutning. För att ansluta headsetet kopplas de två snabbkopplingsdelarna samman (Quick Disconnect).
  • Page 11 INSTRUCTIONS The Adapter has a low battery indicator which gives 3 beeps when you begin a call. If you hear this then replace the batteries as soon as possible. SETTING THE 6 POSITION SWITCH The Vista is supplied pre-set to position 5. Try out the product at this setting and adjust if necessary.
  • Page 12: Volume Control

    INSTRUCTIONS MAKING AND TAKING CALLS WITH THE ADAPTER Some phones can be programmed to allocate a button on the telephone for headset use. This allows you to take a call by simply pressing this button. Please refer to your phone user guide for further instructions.
  • Page 13 GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS DEL ADAPTADOR PROBLEMA No oigo a los que llaman/los que llaman no me oyen Posible causa Remedio Problema de pilas Comprobar que las pilas están instaladas correctamente y que la tapa está bien colocada Graduación incorrecta Remitirse a la tabla de compatibilidades y...
  • Page 14 INSTRUCCIONES CÓMO HACER Y RECIBIR LLAMADAS CON EL ADAPTADOR Algunos teléfonos pueden programarse asignando un botón del teléfono para el uso del Microteléfono. Esto permite recibir una llamada con sólo pulsar este botón. Remítase al manual del usuario de su teléfono para más instrucciones. Para otros teléfonos, siga las siguientes instrucciones: El adaptador tiene dos modalidades: Microteléfono...
  • Page 15 ADAPTER TROUBLE SHOOTING GUIDE PROBLEM I cannot hear callers/callers cannot hear me Possible cause Remedy Battery problem Check that the batteries are correctly installed and that the cover is fitted properly Incorrect setting of Refer to the compatibility chart and set to 6 position switch the correct position Check transmit level...
  • Page 16 INSTRUKTION TILSLUTNING AF FORSTÆRKEREN TIL TELEFONEN OG HOVEDSÆTTET Tag håndsættets spiralledning ud af telefonen og sæt den ind i Vista forstærkerens håndsætindgang (vist med et håndsætsymbol). Tilslut spiralledningen fra forstærkerens port (mærket med et telefonsymbol) til håndsætindgangen på telefonen. For at tilslutte hovedsættet, sættes de to ender af Quick- stikket sammen.
  • Page 17 INSTRUCCIONES iniciarse una llamada. Si escucha este sonido debe cambiar las pilas lo antes posible. CÓMO AJUSTAR EL INTERRUPTOR DE 6 POSICIONES Quite el pequeño destornillador de la base del adaptador deslizándolo de la abrazadera. Use el destornillador para colocar el interruptor en la posición más apropiada para su teléfono.
  • Page 18: Instalación De Las Pilas

    INSTRUCCIONES CÓMO CONECTAR EL ADAPTADOR A SU TELÉFONO Y AURICULAR Quitar el cable rizado de la base del teléfono y enchufarlo en el puerto del adaptador que lleva el símbolo de un microteléfono. Introducir el cable rizado que sale del puerto del adaptador que lleva el símbolo del teléfono, en el puerto de su teléfono que sirve para enchufar el cable del microteléfono.
  • Page 19: Justering Af Transmitteringsniveau

    INSTRUKTION INDSTILLING AF 6-POSITIONSOMSKIFTER Tag mini-skruetrækkeren i bunden af forstærkeren ved at skubbe den ud af holderen. Brug skruetrækkeren til at indstille omskifteren til den rigtige position. SIKKERHEDSDÆKSLET Sikkerhedsdækslet sidder på venstre side af forstærkeren. For at fjerne dette, holdes forstærkeren fast med begge hænder og tommelfingrene sættes på...
  • Page 20 INSTRUKTION OPKALD OG BESVARELSE AF OPKALD MED VISTA FORSTÆRKEREN Nogle telefoner kan programmeres, så der tildeles en tast på telefonen til hovedsætbrug. Hermed kan du besvare en telefonsamtale blot ved at trykke på denne ene tast. Se venligst telefonens brugsanvisning for yderligere oplysninger. For alle andre telefoner følg venligst nedenstående instruktioner: Vista forstærkeren har 2 indstillinger: Håndsæt...
  • Page 21 GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DO ADAPTADOR PROBLEMA Não consigo ouvir os chamadores/os chamadores não conseguem ouvir-me Causa Possível Solução Problema com a bateria Verifique se as baterias estão instaladas correctamente e a tampa assenta devidamente Regulação incorrecta do Consulte a tabela de compatibilidade e comutador de 6 posições regule para a posição correcta Verifique o nível de...
  • Page 22 INSTRUÇÕES FAZER E RECEBER CHAMADAS COM O ADAPTADOR Alguns telefones podem ser programados com vista à utilização de uma tecla do telefone para uso de auscultadores. Isto permite receber uma chamada carregando simplesmente nesta tecla. Consulte o guia do utilizador do seu telefone para mais instruções. Para outros telefones, siga as instruções abaixo.
  • Page 23 FEJLFINDINGSMANUAL PROBLEM Jeg kan ikke høre opkalderen/opkalderen kan ikke høre mig Mulig årsag Afhjælpning Batteriproblem Check om batterierne er sat rigtigt i, og om låget er lukket rigtigt Forkert indstilling af Se afsnit B vedr. indstilling af 6 positionsomskifteren 6- positionsomskifteren Check transmittering- Juster transmitteringsniveauet til et passende sniveauet...
  • Page 24 GEBRUIKSINSTRUCTIES AANSLUITEN VAN DE ADAPTER OP UW TELEFOON EN OP DE HEADSET Haal het krulsnoer van de telefoonhoorn uit het telefoontoestel en steek het in de poort van de Vista adapter (wordt met het symbool van een telefoonhoorn aangegeven). Steek het krulsnoertje uit de adapterpoort (met symbool van een telefoon) in de poort van het telefoontoestel, waar u zojuist het snoer van de telefoonhoorn heeft uitgehaald.
  • Page 25 INSTRUÇÕES O Adaptador possui um indicador de bateria fraca que emite 3 sinais sonoros quando você inicia uma chamada. Se ouvir este aviso, substitua as baterias o mais cedo possível. REGULAÇÃO DO COMUTADOR DE 6 POSIÇÕES Retire a mini-chave de parafusos da base do Adaptador fazendo-a deslizar para fora do suporte.
  • Page 26: Instalação Das Baterias

    INSTRUÇÕES LIGAÇÃO DO ADAPTADOR AO SEU TELEFONE E AO AUSCULTADOR DE CABEÇA Desligue o cordão em espiral do auscultador do telefone e ligue-o à entrada assinalada com o símbolo do auscultador manual existente no Adaptador. Introduza o pequeno cabo em espiral que sai da entrada do Adaptador (assinalada com o símbolo do telefone) na entrada do fio do auscultador manual do seu telefone.
  • Page 27: Het Microfoonniveau Bijstellen

    GEBRUIKSINSTRUCTIES DE KEUZESCHAKELAAR MET 6 STANDEN INSTELLEN Haal het mini-schroevendraaiertje van de onderkant van de Vista adapter door het langs de onderkant van de adapter te schuiven. Gebruik dit schroevendraaiertje om de keuzeschakelaar op de juiste wijze in te stellen voor uw telefoontoestel. HET AFDEKKLEPJE AANBRENGEN EN VERWIJDEREN Aan de linkerkant van de Vista adapter zit een klepje.
  • Page 28 GEBRUIKSINSTRUCTIES GESPREKKEN BEGINNEN EN AANNEMEN MET DE ADAPTER Sommige telefoons kunnen zo geprogrammeerd worden dat een toets op het telefoontoestel voor de headset gebruikt kan worden. Dit stelt u in staat om een gesprek aan te nemen door simpelweg op een knop van uw toestel te drukken. Raadpleeg de handleiding van uw toestel voor instructies.
  • Page 29 ADAPTER PROBLEMLØSNINGSGUIDE PROBLEM Kan ikke høre/høres Mulige årsaker Råd for løsning Batteri problem Pass på at batteriene er satt inn riktig og at batterilokket er skikkelig på Feil posisjon på Kontroller med tilpasningslisten for riktig skyvebryteren posisjon Sjekk mikrofonnivået Juster mikrofonskruen med plastskrutrekker til riktig nivå...
  • Page 30 INSTRUKSJONER For å føre en kort samtale med håndsettet, trykk ned bryteren slik at den grønne indikatoren ikke vises. Ta opp håndsettet, slå nummeret og gjør som vanlig. For å ringe ut når man bruker hodesett, løft først av håndsettet slik at du får summetonen i hodesettet, slå nummeret og før samtalen som vanlig.
  • Page 31: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM Ik kan degene aan de andere kant van de lijn niet horen/ degene aan de andere kant van de lijn kan mij niet horen Mogelijke oorzaak Oplossing Probleem met de Controleer of de batterijen goed geïnstalleerd batterijen zijn en of het klepje goed zit Keuzeschakelaar met Stel de schakelaar juist in, door een andere...
  • Page 32: Araccordement De L'adaptateur Au Téléphone Et Au Casque

    INSTRUCTIONS RACCORDEMENT DE L’ADAPTATEUR AU TÉLÉPHONE ET AU CASQUE Débranchez le cordon de combiné de la base du téléphone et branchez le dans la prise de l’adaptateur symbolisée par un combiné. Connectez le petit cordon spirale de l’adaptateur dans la prise du combiné...
  • Page 33 INSTRUKSJONER INSTILLING AV SKYVEBRYTER Bruk plastskrutrekkeren under adapteret til å stille inn skyvebryteren i rett posisjon for ditt telefonapparat. SETTE PÅ OG TA AV SIKKERHETSLOKKET På venstre side av adapteret er et sikkerhetslokk. For å fjerne dette, hold fast i adapteret og press ned lokket med tomlene (lokket kan sitte ganske fast).
  • Page 34 INSTRUKSJONER KOBLE ADAPTERET TIL TELEFON OG HODESETT Plugg ut håndsettkabelen fra telefonen og plugg den inn i håndsett inngangen i adapteret. Den lille kabelen med krøll som er satt inn i pluggen med telefonsymbol, plugges inn der håndsettkabelen var festet. For å...
  • Page 35: Réglage Du Commutateur À 6 Positions

    INSTRUCTIONS RÉGLAGE DU COMMUTATEUR À 6 POSITIONS Retirez le tournevis placé sous le boîtier de l’adaptateur et utilisez le pour effectuer le réglage correspondant à votre téléphone. La plupart des téléphones fonctionnent avec le commutateur en position 5. En cas d’échec, essayez les autres positions.
  • Page 36: Emettre Et Recevoir Des Appels

    INSTRUCTIONS EMETTRE ET RECEVOIR DES APPELS Certains téléphones peuvent être programmés en affectant une touche du téléphone à la fonction casque. Ceci permet de prendre un appel sur le casque par un simple appui sur cette touche. Reportez vous à la notice de votre téléphone pour accéder à...
  • Page 37 MANUALE PER L'IDENTIFICAZIONE DI GUASTI PROBLEMA Non sento chi telefona/chi telefona non mi sente Causa Probabile Soluzione Problema di batterie Controllate che le pile siano inserite correttamente e che lo sportello sia ben chiuso Impostazione errata dell’ Consultate la tabella ed impostate la interruttore a 6 posizioni posizione esatta Il livello di trasmissione non Regolate in base al livello consigliato,...
  • Page 38: Regolazione Del Volume

    ISTRUZIONI pulsante. Vi preghiamo di consultare il vostro manuale d’istruzioni per ulteriori informazioni. Per altri telefoni, vi preghiamo di seguire le seguenti istruzioni. L’adattatore Vista ha due possibilità: Ricevitore Cuffia Per utilizzare la cuffia, deve essere illuminato I’indicatore verde dell’interruttore di selezione cuffia/ricevitore posto sull’adattatore Vista.
  • Page 39: Guide De Recherche Des Pannes

    GUIDE DE RECHERCHE DES PANNES PROBLÈME Je n’entends pas mes correspondants/ Les correspondants ne m’entendent pas Cause possible Solution Problème de batterie Vérifiez que les piles sont bien installées et que le couvercle est installé correctement Mauvaise position Sélectionnez la bonne position en essayant du commutateur à...
  • Page 40 ANLEITUNG ANSCHLUß DES ADAPTERS AN IHR TELEFON UND HEADSET Die Wendelschnur des Handhörers aus dem Telefonapparat herausziehen und in die mit dem Handhörer-Symbol versehene Anschlußbuchse am Adapter einstecken. Stecken Sie die Wendelschnur von der mit dem Telefon-Symbol versehenen Adapter-Anschlußbuchse in die Anschlußbuchse des Handhörers an Ihrem Telefon ein.
  • Page 41 ISTRUZIONI COME IMPOSTARE L’INTERRUTTORE SULLA POSIZIONE 6 Togliete il mini-cacciavite applicato sul fondo dell’adattatore facendolo scorrere al di fuori dei supporti. Utilizzate il mini-cacciavite per regolare la posizione giusta per il vostro telefono. Come installare e togliere lo sportello dell’interruttore Sulla sinistra dell’adattatore si trova lo sportello di sicurezza.
  • Page 42: Acome Collegare L'adattatore Vista Al Vostro Telefono Ed Alla Vostra Cuffia

    ISTRUZIONI COME COLLEGARE L'ADATTATORE VISTA AL VOSTRO TELEFONO ED ALLA VOSTRA CUFFIA Disinserite il cavo del ricevitore dal telefono base ed inseritelo nella presa sull’adattatore contrassegnata dal simbolo ricevitore. Inserite il cavetto dell’adattatore contrassegnato dal simbolo telefono, nella presa del filo elettrico del ricevitore sul vostro telefono.
  • Page 43: Einstellung Der Mikrofonlautstärke

    ANLEITUNG Der Adapter hat eine Batterieersatz-Anzeige, welche bei Beginn eines Telefonates 3 Pieptöne von sich gibt. Wenn Sie diese hören, müssen die Batterien so bald wie möglich ersetzt werden. EINSTELLUNG DES SCHIEBESCHALTERS Entfernen Sie den kleinen Schraubendreher an der Unterseite des Adapters, indem Sie ihn aus der Halterung herausschieben.
  • Page 44 ANLEITUNG TELEFONIEREN MIT DEM ADAPTER Einige Telefone können so programmiert werden, daß für den Headset-Gebrauch eine Taste am Telefon ausgewählt wird. Dies ermöglicht es Ihnen, ein Telefonat durch einfachen Tastendruck entgegenzunehmen. Bitte sehen Sie für nähere Instruktionen in Ihrer Telefon-Gebrauchsanleitung nach. Für andere Telefone folgen Sie bitte den unten angegebenen Anleitungen: Der Adapter hat zwei Betriebsmodi: Handhörer...
  • Page 45 ADAPTER: HINWEISE ZUR BEDIENUNG UND FEHLERBEHEBUNG PROBLEM Ich kann Anrufer nicht hören/Anrufer können mich nicht hören Mögliche Ursache Behebung Batterieproblem a) Prüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt sind und ob die Abdeckung richtig sitzt b) Prüfen Sie, ob die Batterien noch funktionieren Falsche Einstellung des Probieren Sie eine andere Position aus...
  • Page 46 Wiltshire SN4 8QQ. ENGLAND www.plantronics.com Plantronics, the Plantronics name and logo design are Registered Trademarks of Plantronics, Inc. Vista and Quick Disconnect are Trademarks of Plantronics, Inc. © 1999 Plantronics, Ltd. All rights reserved. Printed in the (SEE ARTWORK FILE)

Table des Matières