Page 2
Engl Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G...
Page 3
Use of an RCD reduces the risk of Dear Customer, electric shock Many thanks for trusting to Casals. Thanks to its con- Personal safety tinuous effort, our innovation and the strictest quality controls, Casals develops electric Power Tools for the - Stay alert, watch you are doing and use common toughest jobs.
Page 4
or these instructions to operate the power tool. Pow- - Do not use the appliance with damp hands or feet, or - Let when barefooted. in a s er tools are dangerous in the hands of untrained users -Maintain power tools. Check for misalignment or - Do not wrap the power cord around the appliance.
Page 5
et, or - Let the appliance running with no load for 30 seconds Integrated dust extraction with microfilter (Fig A) in a safe position. If you notice serious vibration or other - Always use the appliance with the dust collector (2) defects stop the appliance immediately.
Page 6
- This symbol means that in case you wish to EN 6 Direct dispose of the product once its working life has Specifications: ended, take it to an authorised waste agent for VML200 Albert the selective collection of Waste from Electric Comm - Rated power: 200 W and Electronic Equipment (WEEE).
Page 7
We hereby declare, under our own responsibility, that the CASALS products described in this manual , VML200 comply with the following standards: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 and EN 62321 in accordance with EU Directives 2006/42/EC, 2004/108/EC and 2011/65/EU.
Distinguido cliente: peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran cier- se pu Le agradecemos su confianza en Casals. Gracias a - Siem tos líquidos en la herramienta eléctrica su continuo esfuerzo e innovación, junto con el hecho - No utilice el cable de red para transportar o colgar aspir superar los más estrictos controles de calidad, Casals...
Page 9
ALES - Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. por un profesional, empleando exclusivamente pi- udida No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su ezas de repuesto originales. Solamente así se mantie- tierra via y pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas ne la seguridad de la herramienta eléctrica móviles.
Page 10
produce al trabajar con materiales de amianto / asbesto y de la pieza. En caso contrario, la herramienta eléctrica - Utilic / o piedras de sílice es perjudicial para la salud. Debe pro- podría moverse bruscamente. necta tegerse la inhalación de este tipo de polvo según normas - Preste atención a que las chispas proyectadas no - Con de prevención de riesgos y accidentes.
- Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, pro- ceder como en caso de avería. Uso: - Desenrolle completamente el cable antes de enchufar el Características: VML200 aparato. - Conecte el aparato a la red eléctrica. - Potencia nominal 200 W - Coloque la hoja de lijado.
Page 12
- El producto está exento de concentraciones de sustan- productos marca CASALS descritos en este manual Les o cias que se puedan considerar dañinas para el medio VML200 están en conformidad con las normas o do- peuve ambiente. cumentos normalizados siguientes: EN 60745-1, EN...
Casals développe différents outils Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le électriques qui résistent aux travaux les plus dures.
Page 14
- Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- - Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux - Ne dement d’équipements pour l’extraction et la instructions d’utilisation annule la garantie et la respon- La p récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont sabilité...
- Ne pas meuler un matériau contenant de l’amiante. la smerigliatura dei metalli, i frammenti nel sacchetto La poussière produite en travaillant des matériaux raccoglipolvere, microfiltro o sacchetto di carta (o nel d’amiante/asbeste et/ou des pierres de silice est nui- sacchetto del filtro o filtro dell’aspirapolvere) possono sible à...
- N’exercez pas une pression trop forte sur la pièce l’envi à usiner. Caractéristiques: - Appliquez une pression de ponçage uniforme contre VML200 la pièce à usiner afin d’augmenter la performance de la machine, sa durée de vie ainsi que celle de la feuille - Puissance nominale 200 W abrasive.
Si vous souhaitez vous en Nous déclarons sous notre seule responsabilité que défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics appro- ces produits CASALS VML200 est conforme aux priés pour chaque type de matériel. normes suivantes: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN...
Egregio cliente, o per appendere l’elettroutensile e non tirarlo gioiel La ringraziamo per la fiducia depositata in Casals. per estrarre la spina dalla presa di corrente. nelle Grazie allo sforzo continuo, all’innovazione e al Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, - In ca superamento di severi controlli di qualità, Casals...
Page 19
NALI Servizio - Indossare abiti adeguati al lavoro. Non indossare abiti o accessori abbondanti né portare bracciali e - Assicurarsi che il servizio di mantenimento dell’apparecchio sia effettuato da personale catenine. Mantenere capelli, vestiti e guanti lontani specializzato e che, in caso di necessità di dalle parti in movimento.
Page 20
- Non smerigliare mai materiale contenente amianto. Quando - Fare attenzione che non ci siano persone che potrebbero - Rim si lavora con amianto/asbesto e/o pietra di silice, la polvere essere raggiunte da scintille. Rimuovere qualsiasi mostr generata è estremamente dannosa per la salute. Utilizzare le materiale combustibile nelle vicinanze.
Page 21
- Accendere l’apparecchio mediante il pulsante on/off (1). - Posizionare l’apparecchio contro la superficie che si desidera lavorare. Caratteristiche: VML200 - Muovere lentamente l’apparecchio sul pezzo di lavoro, - Non applicare eccessiva pressione sul pezzo di lavoro. - Applicare pressione uniforme sul pezzo di lavoro...
Page 22
CASALS descritti in - I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo - Não questo manuale VML200 est conformi alle norme o apparecchio sono riciclabili. Per lo smaltimento, as co ai regolamenti seguenti: EN 60745-1, EN 60745-2-4, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per líquid...
- Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Caro cliente: Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta Agradecemos a sua confiança em Casals. Graças ao seu eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos esforço e inovação contínuos, juntamente com o cumpri-...
Page 24
- Se for possível montar dispositivos de aspiração com as instruções de utilização pode ser perigosa e - Prot ou de recolha, assegure-se de que estejam ligados anula a garantia e a responsabilidade do fabricante. lixage e utilizados correctamente. A utilização de uma aspi- com t Indicações de segurança referentes à...
Page 25
osa e - Proteger-se do contacto e inalação de pó proveniente da já não estiver em contacto com a peça de trabalho. A nte. lixagem de superfícies de madeira, de metal ou pintadas ferramenta elétrica pode mover-se repentinamente. com tintas com chumbo. Utilizar os meios de protecção - Certifique-se de que ninguém se encontra em risco adequados à...
Page 26
- Ligue o aparelho à rede elétrica. - Monte a Folha de lixa Características: - Ligue o aparelho acionando o Interruptor de ligar/desligar (1). VML200 - Coloque o aparelho em contacto com a superfície que pretende trabalhar. - Potência nominal 200 W - Mova lentamente o aparelho sobre a peça de trabalho.
Page 27
Declaramos sob a nossa única responsabilidade que os iço de - O produto está isento de concentrações de substâncias produtos marca CASALS descritos neste manual VML200 ntar ou que podem ser consideradas nocivas para o ambiente. estão em conformidade com as seguintes normas ou do-...
φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από τον κίν Εκλεκτέ μας πελάτη: υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή από κινητά Ευχαριστούμε την εμπιστοσύνη σας στην Casals. Χάρη στις αδιά- εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια Επιμε αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας...
Page 29
ήσης αφέρετε συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι χρησιμοποιούνται ηλεκτροπληξίας. λετε το σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει -Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα με φθαρμένο καλώδιο. ριά από τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη Μην αγγίζετε το φθαρμένο καλώδιο και βγάλτε το φις κινητά...
Page 30
- Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο τροφοδο- μέσα στη σακούλα σκόνης, το μικρό-φίλτρο ή ο χαρτόσακος σίας της συσκευής. (ή στη φιλτροσακούλα ή το φίλτρο της ηλεκτρικής σκούπας) - Ελέγξτε την θέση των καλωδίων τροφοδοσίας πριν από την έναρ- μπορούν...
Page 31
σε περίπτωση βλάβης. ου θέ- - Τοποθετήστε την συσκευή πάνω στην επιφάνεια που θέλετε να Χαρακτηριστικά: εργαστείτε. VML200 -Μετακινήστε αργά τη συσκευή πάνω στο τεμάχιο εργασίας, φίλτρο -Μην ασκείτε υπερβολική πίεση πάνω στο τεμάχιο εργασίας. -Ονομαστική ισχύς 200 W -Εφαρμόζετε...
Page 32
Με το παρόν δηλώνουμε, με δική μας ευθύνη, ότι τα προϊόντα - Τα υλικά που αποτελούν τη συσκευασία αυτής της ηλεκτρικής CASALS όπως περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο VML200 οικιακής συσκευής, εντάσσονται σε ένα σύστημα συλλογής, και συμφωνούν με τους ακόλουθους κανονισμούς ή έγγραφα...
Page 33
Уважаемый покупатель: ратур, масел, острых кромок и подвижных частей электро- инструмента. Поврежденные и запутанные шнуры повышают Благодарим Вас за доверие, оказанное Casals. Постоянное стремление к инновациям и успешное прохождение самых стро- риск поражения электрическим током - При работе с электроинструментом под открытым не- гих...
Page 34
- При наличии возможности установки пылеотсасывающих - Используйте машину исключительно для сухого - Пере и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и шлифования. Попадание воды в машину повысит опасность ния п правильное использование. Применение пылеотсоса может поражения электрическим током. - Пер снизить...
Page 35
в корпус, и чрезмерное накопление металлической пыли - Перед подключением убедитесь, что шнур электропита- может привести к опасным проблемам с электрической ость ния полностью расправлен. частью. - Перед началом работы проверьте расположение элек- - Зафиксируйте обрабатываемую деталь. Безопаснее трических проводов и убедитесь в том, что они находятся зафиксировать...
Page 36
- Включите прибор кнопкой выключателя (1). центр. ляющи - Расположите прибор перед рабочей поверхностью. - Медленно опустите прибор на обрабатываемую Технические характеристики: поверхность. VML200 - Не надавливайте слишком сильно на обрабатываемую - Номинальная мощность 200 W поверхность. - Номинальное напряжение 230-240 V~ - Чтобы...
Page 37
М ы с о в с е й о т в е т с т в е н н о с т ь ю з а я в л я е м , ч т о электроинструмент марки CASALS VML200 менить...
Page 38
увеличи риска от токов удар движ Уважаеми Клиенти, - Не злоупотребявайте с кабела. Никога не - Ако Много Ви благодарим за доверието към Casals. използвайте кабела за да носите, дърпате или систе изключвате електрическия инструмент. Пазете увере Благодарение на своите непрекъснати усилия, нашите...
Page 39
ции дъжд на разстояние от движещи се части. Широките дрехи, Услуги а, ще бижутата, дългите коси могат да бъдат захванати в -Електрическият инструмент трябва да бъде движещите се части. ремонтиран от квалифициран техник, използвайки а не - Ако уредите са предразположени за свързване към само...
Page 40
- Поставяйте машината върху детайла, само когато Вград силициев камък, произведеният прах е изключително вредно за вашето здраве. Предотвратявайте вдишване тя е включена и изключвайте машината само след микр като тя е била отдалечена от детайла. Електрическият на тези видове прах, следвайки съответните здравни - Вин...
Page 41
огато Вградена система за извличане на прах с - Бавно движете уреда върху обработвания детайл, след микрофилтър (Фиг A) - Не оказвайте прекомерен натиск върху обработвания ският - Винаги използвайте уреда със свързан колектор (2) за детайл. прах, вдишването на прах е вредно за вашето здраве. - Прилагайте...
Page 42
Спецификации: - Продуктът не съдържа концентрация на вещества, VML200 които могат да бъдат считани за вредни за околната среда. - Номинална мощност 200 W Ние д - Номинално напрежение 230-240 V~ че пр - Скорост без натоварване 12.000 /min VML2 - Размер...
Page 43
Declaration of conformity Ние декларираме, под нашата собствена отговорност, че продуктите CASALS, описани в това ръководство VML200, отговарят на следните стандарти: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 и EN 62321 в съответствие с Европейски...
Page 44
خبريين الخطر عىل املستخدمني .ت نقلها. نقل األداة الكهربائية باإلمساك بها من زر الفصل قم بالحفاظ عىل األداة الكهربائية. تأكد من عملها بشكل ة والوصل أو وصل األداة بالكهرباء عندما تكون مشغلة ميكن ً أن يسبب حادث ا ً خطري ا صحيح...
Page 45
.املستخدم. يجب عدم تعديل القابس بأي طريقة كانت .نقلها ماكينة السنفرة متعددة االستخدامات عدم استعامل محوالت مع األدوات الكهربائية املزودة والوص VML200 بوصل أريض. تقلل القوابس املوافقة والغري معدلة لقوابس أن يس .الكهرباء من خطر التعرض لرضبات كهربائية قم بإز...
Page 46
وصف ووظائف املنتج عدم ملس رشيط الصقل خالل عمله. إذ ميكن التعرض لحوادث ينام .خطرية )2 ,1 املواصفات )الرسم رقم تأكد من عدم وصول الرشارات الناتجة عن عملية الصقل إىل ل األشخاص املوجودين وعدم تسبيب الرضر لهم. قم بإبعاد يئابرهكلا رايتلا لصفو ليصوت حاتفم املواد...
Page 47
.منطقة العمل بشكل كاف عدم مل ..خطر الحريق ابعاد اليدين وباقي اجزاء الجسم من منطقة العمل بينام - ال ميكن استعامل الجهاز إذا كان الكابل أو القابس خطرية .تستخدم الجهاز مرضورا تأكد م - ال تستعمل الجهاز قبل تركيب جميع أجزائه بشكل - قبل...
Page 48
.تعويضه بإتباع نفس التعليامت يف حالة وجود عطب - إن املواد التي يتكون منها حاوي هذا الجهاز هي تندمج .قاف :الخاصيات .يف وسيلة جمع، وترتيب، وإعادة تصنيعها VML200 - إن هذا املنتج خال متاما من تكاثف للمواد التي ميكن W 200 - القدرة التصميمية .اعتبارها مرضة باملحيط...
Page 49
.)1( فصل التيار - ال تغ )سحب الغبار بوسيلة خارجية (الشكل ز .- يتم وضع املعدة مقابل السطح املطلوب تشغيله تحت - يتم توصيل مهايئ سحب الغبار (01) عىل وصلة الفلرت - إن مل .- يتم تحريك املعدة ببطء فوق قطعة التشغيل .)6( - ال...
- هذا الرمز يشري إىل أردت التخلص من املنتج وعند التأكد عزل مزدوج من انتهاء عمره, يجب إمتام ذلك عن طريق استخدام الوسائل املناسبة عىل يد الوكالء املعتمدون للتعامل مع هذه املخلفات وذلك بهدف الجمع املنتقى لهذه املخلفات .)RAEE( من األجهزة الكهربية وااللكرتونية Declaration of conformity نرصح...
Page 52
CASALS POWER TOOLS S.L.. · Av. Barcelona s/n · 25790 Oliana SPAIN (EU) www.casalstools.es...