Page 1
S 50 TB-M - book Seite 1 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 S 50 TB-M Bedienungsanleitung Operating Instructions Istruzioni d’uso Notice d’utilisation Instrucciones para el manejo Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Οδηγίες χειρισµού Kullanım kılavuzu Instrukcja obs∆ugi Kezelési Utasítás...
Page 2
S 50 TB-M - book Seite 2 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 ......4........6........8........10... 11 ....... 12... 13 ....... 14... 15 ....... 16... 17 ....... 18... 19 ....... 20... 21 ....... 22... 23 .......
Page 3
S 50 TB-M - book Seite 3 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 ˚5...
S 50 TB-M - book Seite 4 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Zu Ihrer Sicherheit Geräteelemente 1 Schraubwerkzeug Gefahrloses Arbeiten mit dem 2 Adapter Gerät ist nur möglich, wenn Sie 3 Klemmschrauben (SW 3) die Bedienungsanleitung und 4 Antriebsspindel...
S 50 TB-M - book Seite 5 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Hinweis: Wenn das Schraubwerkzeug in der Einschraubtiefe einstellen Schraube überdreht, Schraubvorsatz sofort abhe- ben, da sonst Schraubenkopf und Schraubwerkzeug Durch Verstellen der Rändelschraube 8 am hinteren stark abgenutzt werden.
Page 6
S 50 TB-M - book Seite 6 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 For Your Safety Operating Controls 1 Screwdriving bit Working safely with this ma- 2 Adapter chine is possible only when the 3 Clamping screws (size 3 mm)
Page 7
S 50 TB-M - book Seite 7 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Note: When the screwdriving bit slips in the head of Setting the Screw-in Depth the screw, lift off the screwdriving attachment imme- diately, otherwise the screw head and the screwdriv- The required screw-in depth can be variably adjust- ing bit will be damaged.
S 50 TB-M - book Seite 8 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Per la Vostra sicurezza Elementi della macchina 1 Utensile per avvitare È possibile lavorare con la mac- 2 Adattatore china senza incorrere in pericoli 3 Viti di bloccaggio (misura 3)
S 50 TB-M - book Seite 9 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Alzando brevemente la battuta di guida 9 dalla super- Impostare la profondità ficie del materiale, viene attivato il trasporto della vite di avvitamento successiva nella rispettiva posizione di utilizzo.
S 50 TB-M - book Seite 10 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Pour votre sécurité Eléments de la machine 1 Outil de vissage Pour travailler sans risque avec 2 Adaptateur cet appareil, lire intégralement au préalable les instructions de servi-...
Page 11
S 50 TB-M - book Seite 11 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Remarque : Au cas où l’outil de vissage commence Réglage de la profondeur à forcer la vis, enlever aussitôt le chargeur-guide vis de vissage afin d’éviter une forte usure de la tête de vis et de l’outil de vissage.
S 50 TB-M - book Seite 12 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Para su seguridad Elementos de la máquina 1 Útil de atornillar Solamente puede trabajar sin 2 Adaptador peligro con el aparato si lee ín- 3 Tornillos de fijación (entrecaras 3)
S 50 TB-M - book Seite 13 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Separando brevemente el tope 9 de la superficie del Ajuste de la profundidad material es transportado el siguiente tornillo a la po- de atornillado sición de trabajo.
Page 14
S 50 TB-M - book Seite 14 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Para sua segurança Elementos do aparelho 1 Ferramenta de aparafusamento Um trabalho seguro com o apa- 2 Adaptador relho só é possível após ter lido 3 Parafusos de aperto (SW 3) atentamente as instruções de...
Page 15
S 50 TB-M - book Seite 15 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Levantar por instantes o esbarro 9 da superfície do Ajustar a profundidade material, para que o próximo parafuso seja trans- de aparafusamento portado para a posição de trabalho.
Page 16
S 50 TB-M - book Seite 16 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Voor uw veiligheid Onderdelen van de machine 1 Schroefgereedschap Veilig werken met de machine 2 Adapter is alleen mogelijk, indien u de 3 Klemschroeven (SW 3) gebruiksaanwijzing en de vei-...
Page 17
S 50 TB-M - book Seite 17 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Opmerking: Als het schroefgereedschap in de Schroefdiepte instellen schroef doordraait, dient u het schroefvoorzetstuk onmiddellijk op te tillen. Anders worden de schroef- Door het verstellen van de kartelschroef 8 aan het kop en het schroefgereedschap ernstig beschadigd.
Page 18
S 50 TB-M - book Seite 18 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 For Deres egen Maskinelementer sikkerheds skyld 1 Skrueværktøj 2 Adapter Sikkert arbejde med maski- 3 Klemmeskruer (SW 3) nen/apparatet er kun muligt, hvis De før brug læser brugsvej-...
Page 19
S 50 TB-M - book Seite 19 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Indstilling af iskruningsdybde Vedligeholdelse og rengoring Den ønskede iskruningsdybde kan indstilles trinløst Maskinen er vedligeholdelsesfri. Fjern støv og snavs ved at stille på fingerskruen 8 på den bageste del af fra de bevægelige dele.
Page 20
S 50 TB-M - book Seite 20 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 For din egen sikkerhet Maskinelementer 1 Skruverktøy Farefritt arbeid med maskinen 2 Adapter er kun mulig hvis du leser hele bruksanvisningen og alle sik- 3 Klemskruer (nøkkelvidde 3) kerhetshenvisningene og følger...
Page 21
S 50 TB-M - book Seite 21 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Innstilling av Service og rengjøring innskruingsdybden Maskinen er vedlikeholdsfri. Fjern smuss og støv på de bevegelige delene når de er tilsmusset. Ikke bruk Med justering av skruen 8 på bakre del av maskinen smøremidler.
S 50 TB-M - book Seite 22 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Työturvallisuus Koneen osat 1 Ruuvinvääntötyökalu Vaaraton työskentely laitteella 2 Adapteri on mahdollista ainoastaan, lu- ettuasi huolellisesti käyttö- ja 3 Kiristysruuvit (avainväli 3) turvaohjeet sekä seuraamalla 4 Käyttökara ohjeita tarkasti.
Page 23
S 50 TB-M - book Seite 23 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Ruuvaussyvyyden asetus Huolto ja puhdistus Säätämällä laitteen takaosassa olevaa pyällettyä Laite on huoltovapaa. Laitteen likaantuessa, tulee ruuvia 8 voidaan haluttu ruuvaussyvvys säätää por- pöly ja lika poistaa liikkuvista osista. Älä käytä voi- taattomasti.
Page 24
S 50 TB-M - book Seite 24 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Säkerhetsåtgärder Maskinens komponenter 1 Skruvverktyg För att riskfritt kunna använda 2 Adapter maskinen bör du noggrant läsa igenom bruksanvisningen och 3 Klämskruvar (NV 3) exakt följa de instruktioner som 4 Drivspindel lämnas i säkerhetsanvisningar-...
Page 25
S 50 TB-M - book Seite 25 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Inställning av Service och rengöring inskruvningsdjup Apparaten är underhållsfri. Vid förorening avlägs- na damm och smuts från maskinens rörliga delar. Genom justering av den räfflade skruven 8 baktill Använd inte smörjmedel.
Page 26
S 50 TB-M - book Seite 26 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Για την ασφάλειά σας Μέρη εργαλείου 1 Εργαλείο βιδώµατος Ακίνδυνη εργασία µε το 2 Προσαρµοστικ µηχάνηµα είναι µ νο δυνατή, αν 3 Βίδες σύσφιξης (SW 3) διαβάσετε εντελώς τις οδηγίες...
S 50 TB-M - book Seite 27 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Υπ δειξη: Σε περίπτωση που το εργαλείο Ρύθµιση του βάθους βιδώµατος βιδώµατος συνεχίζει να γυρίζει µέσα στη βίδα, σηκώστε αµέσως την προσθήκη βιδώµατος επειδή διαφορετικά θα φθαρούν σε µεγάλο βαθµ και το...
S 50 TB-M - book Seite 28 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Güvenliπiniz ∑çin Aletin elemanlar∂ 1 Vidalama aleti Aletle tehlikesiz bir biçimde 2 Adaptör çal∂µmak ancak, kullan∂m 3 K∂skaç vidalar (SW 3) k∂lavuzunu ve güvenlik talimatlar∂n∂ iyice okuyup, 4 Tahrik mili...
S 50 TB-M - book Seite 29 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Aç∂klama: Vidalama aleti vida içinde dönme Vidalama derinliπinin ayarlanmas∂ yaparsa hemen vidalama adaptörünü kald∂r∂n, aksi takdirde vida baµ∂ ve vidalama aleti aµ∂r∂ Aletin arka k∂sm∂ndaki t∂rt∂ll∂ vida 8 ile istenen ölçüde aµ∂n∂r.
Page 30
S 50 TB-M - book Seite 30 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Dla Paµstwa bezpieczeµstwa Elementy urzådzenia 1 Wkr™tak (wk¬adka do wkr™tarki) Bezpieczna i wydajna praca 2 Adapter przy u†yciu tego urzådzenia 3 ƒruby zaciskowe (SW 3) mo†liwa jest tylko po uwa†nym 4 Wrzeciono...
Page 31
S 50 TB-M - book Seite 31 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Ustawianie g¬™boko∂ci wkr™cania Konserwacja i doglåd Przestawiajåc ∂rub™ z ¬bem rade¬kowanym 8, Urzådzenie nie wymaga konserwacji. W przypadku znajdujåcå si™ w tylnej cz™∂ci urzådzenia, mo†na zabrudzenia nale†y usunåç z cz™∂ci ruchomych kurz bezstopniowo ustawiç...
Page 32
S 50 TB-M - book Seite 32 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Az Ön biztonsága érdekében A készülék részei 1 Csavarozó szerszám Ezzel a készülékkel csak akkor 2 Adapter lehet veszélytelenül dolgozni, 3 Szorítócsavarok (3-as kulcsméret) ha a kezelœ a munka 4 Hajtótengely...
S 50 TB-M - book Seite 33 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 A 9 ütközœnek az anyag felületérœl való rövid A becsavarozási mélység beállítása leemelésekor a berendezés a munkavégzési helyzetbe szállítja a következœ csavart. A készülék hátsó részén található 8 recézettfejı Tájékoztató: Ha a csavarozó szerszám a csavarban csavarral a kívánt becsavarozási mélység...
Page 34
S 50 TB-M - book Seite 34 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Pro Va‰i bezpeãnost âásti stroje 1 ·roubovací nástroj Bezpeãná práce se strojem je 2 Adaptér moÏná jen pokud si dÛkladnû 3 Svûrné ‰rouby (SW 3) proãtete návod k obsluze a 4 Hnací...
S 50 TB-M - book Seite 35 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Nastavení hloubky za‰roubování ÚdrÏba a ãi‰tûní Pfiestavením r˘hovaného ‰roubu 8 na zadní ãásti Stroj je bezúdrÏbov˘. Pfii zneãi‰tûní odstraÀte z stroje lze plynule nastavit poÏadovanou hloubku pohybliv˘ch dílÛ prach a neãistoty. NepouÏívejte za‰roubování.
S 50 TB-M - book Seite 36 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Pre Va‰u bezpeãnosÈ Ovládacie prvky 1 Skrutkovacie náradie Bezpeãná práca s náradím je 2 Adaptér moÏná iba vtedy, ak sa 3 UpevÀovacie skrutky (SW 3) dôkladne oboznámite s cel˘m 4 Hnacie vreteno...
Page 37
S 50 TB-M - book Seite 37 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Upozornenie: Keì sa skrutkovacie náradie v Nastavenie hæbky zaskrutkovania skrutke pretoãí, skrutkovací nástavec ihneì k tk nadvihnite, pretoÏe inak by nastalo r˘chle Prestavovaním ryhovanej skrutky 8 na zadnej opotrebovanie skrutkovacej hlavy a skrutkovacieho nástroja.
Page 38
S 50 TB-M - book Seite 38 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Pentru siguranøa dumneavoastrå Elementele maµinii 1 Dispozitiv µurubelniøå Lucrul cu maµina în condiøii de 2 Adaptor siguranøå este posibil numai 3 Ωuruburi de blocare (SW 3) dacå citiøi în totalitate 4 Arbore motor...
S 50 TB-M - book Seite 39 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Indicaøie: Dacå dispozitivul µurubelniøå se då peste Reglarea adâncimii de înµurubare cap în capul de µurub, ridicaøi imediat dispozitivul auxiliat de înµurubat de pe acesta , în caz contrar capul de µurub µi dispozitivul de µurubelniøå...
S 50 TB-M - book Seite 40 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Za va‰o varnost Sestavni elementi 1 Vijaãno orodje Varno delo z napravo je 2 Adapter mogoãe samo, ãe temeljito 3 Privojni vijaki (SW 3) preberete navodila za 4 Pogonsko vreteno...
S 50 TB-M - book Seite 41 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Nastavitev globine privijanja VzdrÏevanje in ãi‰ãenje Îeleno globino privijanja lahko brezstopenjsko Naprava ne potrebuje vzdrÏevanja. Umazane in nastavljate z obraãanjem narebriãenega gumba 8 pra‰ne gibljive dele po potrebi oãistite. Ne na zadnjem delu naprave.
Page 42
S 50 TB-M - book Seite 42 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 За Вашата сигурност Елементи на електроинструмента 1 Накрайник за завиван Безопасна работа с 2 Адаптр електроинструмента е 3 Застопоряващи винтов (SW 3) възможна само ако 4 Задвижващ вал...
Page 43
S 50 TB-M - book Seite 43 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Упътван: ако накрайникът започн да првърта Настройван на дълбочината спрямо винта, нзабавно вдигнт приставката, на навиван защото в противн случай накрайникът и главата на винта с износват силно.
S 50 TB-M - book Seite 44 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Teie ohutuse tagamiseks Tööriista osad 1 Kruvits Lugege kasutusjuhend 2 Adapter korralikult läbi ja järgige 3 Kinnituskruvid (diameeter 3) rangelt juhendis toodud 4 Ajami spindel õpetusi, sest ainult nii on võimalik tagada tööriista...
Page 45
S 50 TB-M - book Seite 45 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Sügavuspiiraja seadistamine Hooldus ja puhastamine Rihvelkruvi 8 abil, mis asub seadme tagumises Seade on hooldusvaba. Hoida liikuvad osad osas, saab astmeteta reguleerida tolmust ja mustusest puhtad. Mitte kasutada kruvimissügavust.
Page 46
S 50 TB-M - book Seite 46 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Jūsų saugumui Prietaiso elementai 1 Sraigtinis darbo instrumentas Saugus darbas su prietaisu 2 Adapteris įmanomas tik tuo atveju, jeigu 3 Gnybtiniai varžtai (SW 3) Jus pilnai perskaitę...
Page 47
S 50 TB-M - book Seite 47 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Nurodymas: Tuo atveju, jeigu sraigtinis darbo Įsukimo gylio nustatymas instrumentas persisuka varžte, nedelsiant atkelti prisukamąją užmovą, nes atvirkštiniu atveju varžto galvutė ir sraigtinis darbo instrumentas Perstantant rievinį varžtą 8 esantį galinėje prietaiso pusėje, galima nustatyti bepakopį...
Page 48
S 50 TB-M - book Seite 48 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Jūsu drošībai Aparāta elementi 1 Skrūvinstruments Lai ar aparātu varētu droši 2 Adapteris strādāt, izlasiet vispirms 3 Saspiedējskrūves (SW 3) lietošanas instrukciju un 4 Dzenvārpsta stingri ievērojiet visus tās drošības norādījumus.
Page 49
S 50 TB-M - book Seite 49 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Ieskrūvēšanas dzi uma nostādīšana Tehniskā apkope un tīrīšana Noregulējot ierīces mugurpusē ieskrūvēšanas Ierīces kopšana nav nepieciešama. Netīrumu dzi uma skrūvi 8, var bezpakāpeniski nostādīt gadījumā notīriet no kustīgajām deta ām putek us nepieciešamo ieskrūvēšanas dzi umu.
S 50 TB-M - book Seite 50 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Для Вашей безопасности Элементы прибора 1 Отвртка Безопасная работа с 2 Адаптр прибором возможна только 3 Зажимны винты (размр ключа 3 мм) после ознакомления с 4 Шпиндль привода...
S 50 TB-M - book Seite 51 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Указани : Если отвртка в шуруп начнт Установка глубины ввинчивания проскальзывать, то нмдлнно приподнимит приставку для завинчивания, так как инач будт Жламая глубина завинчивания можт быть изношна головка шурупа или отвртка.
Page 52
S 50 TB-M - book Seite 127 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Würth Würth Tianjin International Würth- Hrvatska d.o.o. Würth Foreign Swiss Würth New Zealand Ltd. Würth Svenska AB Trade Co., Ltd. Franje Lucica 23/III Company Ltd. 42 Hobill Avenue, Würth´s väg...
Page 53
S 50 TB-M - book Seite 128 Dienstag, 27. September 2005 8:44 08 Nieder- Bremen Gera Koblenz Münster Rostock Gewerbegebiet Bayernstraße Gewerbegebiet Bieblach Ost Auf dem Hahnenberg 51 Harkortstraße 11 Gewerbegebiet lassungen: Straubinger Straße 11 Heinrich-Hertz-Straße 14 56218 Mülheim-Kärlich 48163 Münster Neu-Roggentiner-Straße 4...