Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Microondas
Microwave
Micro-ondes
Microondas
Mikrowelle
Microonde
Magnetron
Mικροκυμάτων
Микроволновая печь
Mikrohullámú
Mikrodalga
Century
COD. 30532
E
MODO DE EMPLEO
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
F
MODE D'EMPLOI
P
MODO DE EMPREGO
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
I
ISTRUZIONI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
GR
TROPOS CRHSHS
RU
AR
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
TR
kullanma wekli

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PALSON Century 30532

  • Page 1 Microondas Microwave Micro-ondes Microondas Mikrowelle Microonde Magnetron Mικροκυμάτων Микроволновая печь Mikrohullámú Mikrodalga Century COD. 30532 MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI MODO DE EMPREGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS HASZNÁLATI UTASÍTÁS kullanma wekli...
  • Page 2 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . ENGLISH ....FRANÇAIS .
  • Page 3 Sistema de cierre de la puerta. Türverriegelungssystem Система закрытия двери. Ventana. Fenster Окошко/ Entrada de aire. Belüftungsöffnung Воздохозаборник Anillo de rodadura. Rollenring Вращающееся кольцо. Plato de cristal. Glasteller Стеклянная тарелка. Panel de control. Bedienpanel Контрольная панель. Accesorio para calentar dos platos Zubehör, um zwei Teller gleichzeitig Вспомогательная...
  • Page 4 14. Los alimentos que contienen una mezcla de grasa y agua, por ejemplo, caldo, deberían permanecer unos 30-60 segundos en el de su nuevo microondas CENTURY de PALSON. microondas después de haberlo apagado. De este modo se permite que la mezcla se asiente y evita la formación de burbujas cuando se coloca una cuchara en el alimento/líquido, o al añadir una pastilla de caldo.
  • Page 5 INSTRUCCIONES DE USO CUIDADO Y LIMPIEZA DEL MICROONDAS 1. Cocina sencilla Apague el microondas y retire el enchufe de la toma de pared antes de limpiarlo. Sólo necesita pulsar el botón “INICIO/REINICIO” para iniciar el funcionamiento del microondas durante 1 minuto a máxima potencia. Cada Mantenga limpio el interior del microondas.
  • Page 6 Our products are developed to meet the highest quality, functionality, and design standards. We hope you enjoy your new PALSON 14. Foods that have a mix of grease and water – broth, for example- should remain between 30-60 seconds in the microwave after it has CENTURY microwave.
  • Page 7 INSTRUCTIONS FOR USE MICROWAVE CARE AND CLEANING 1. Simple cooking Turn off the microwave and unplug it from the wall outlet before cleaning it. You only need to push the “INICIO/REINICIO” button to start the microwave for 1 minute at maximum power. Every time you push this Keep the microwave interior clean.
  • Page 8 11. N’essayez pas de frire des aliments dans ce four micro-ondes. espérons que vous profiterez au maximum de votre nouveau micro-ondes CENTURY de PALSON. 12. Nous vous rappelons qu’un micro-ondes réchauffe seulement le contenu du récipient et non le récipient lui-même. Par conséquent, même si le bord d’un récipient n’est pas chaud au toucher, n’oubliez pas, au moment de le retirer du micro-ondes que l’aliment/liquide...
  • Page 9 6. Verrouillage de sécurité pour les enfants MODE D’EMPLOI Pour activer le verrouillage destiné aux enfants, appuyez sur les boutons « 1 MIN » et « 10 SEG » en même temps pendant 2 secondes. 1. Cuisson simple s’affiche sur l’écran. Il vous suffit d’appuyer sur le bouton «...
  • Page 10 13. Confirme sempre a temperatura dos alimentos cozinhados, especialmente se tiver aquecido ou cozinhado alimentos/líquidos para que desfrute do seu novo microondas CENTURY da PALSON. bebés. Recomenda-se que não consuma alimentos/líquidos retirados directamente do microondas sem os deixar repousar durante alguns minutos, e que remova os alimentos/líquidos para distribuir o calor uniformemente.
  • Page 11 Basta pressionar o botão “INICIO/REINICIO” para iniciar o funcionamento do microondas durante 1 minuto na potência máxima. Cada CUIDADOS E LIMPEZA DO MICROONDAS vez que pressionar este botão adicionará um minuto ao tempo de cozedura, sendo o tempo máximo de 30 minutos. Depois de terminar, ouvirá...
  • Page 12 12. Erinnern Sie sich daran, das Mikrowellenherde nicht die Gefäße, sondern nur deren flüssigen Inhalt erwärmen. Auch wenn sich die Ihrem neuen Mikrowellenherd CENTURY von PALSON. Oberfläche eines Gefäßes oder Behälters nicht heiß anfühlt, wenn Sie es aus dem Mikrowellenherd herausholen, achten Sie darauf, dass der flüssige Inhalt des Gefäßes spritzen könnte oder die gleiche Menge Dampf freisetzen könnte, wie beim herkömmlichen...
  • Page 13 Vorsicht: Das Gerät ist mit einer eingebauten 10A, 250 AC-Sicherung ausgestattet. Das wird dann den Betrieb bzw. die Funktion des Mikrowellenherdes verhindern. Wenn sie erneut die Tasten-“1 MIN“- und „10 s“ 2 Sekunden lang gleichzeitig drücken, wird dann das System entsperrt. GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGE UND REINIGUNG DER MIKROWELLE 1.
  • Page 14 13. Verificare sempre la temperatura degli alimenti cotti o riscaldati a microonde, specie nel caso di alimenti/liquidi per bebè. Si consiglia microonde PALSON CENTURY sia vostro gradimento. di non consumare immediatamente gli alimenti o i liquidi estratti dal microonde. Lasciarli riposare per alcuni minuti, e mescolarli per distribuire il calore uniformemente.
  • Page 15 Premendo semplicemente il tasto “INICIO/REINICIO”, il microonde funziona per 1 minuto alla massima potenza. A ogni pressione del tasto, MANUTENZIONE E PULIZIA DEL MICROONDE il tempo di cottura viene aumentato di 1 minuto, fino a un massimo di 30 minuti. Al termine, l’apparecchio emetterà un segnale acustico per cinque volte.
  • Page 16 12. Vergeet niet dat een magnetron alleen de vloeistof in de recipiënt opwarmt, en niet de recipiënt zelf. Er moet daarom rekening ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe CENTURY magnetron van PALSON. gehouden worden met het feit dat het voedsel of de vloeistof die zich in een recipiënt bevindt dezelfde hoeveelheid stoom en/of spatten produceert als bij een andere manier van opwarmen, ook al voelt de rand van de recipiënt niet warm aan wanneer hij uit de...
  • Page 17 GEBRUIKSAANWIJZINGEN VERZORGING EN REINIGING VAN DE MAGNETRON 1. Gewoon koken Schakel de magnetron uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens hem te reinigen. Gewoon op de knop “INICIO/REINICIO” drukken om de magnetron op maximaal vermogen gedurende 1 minuut in werking te stellen. Houd de binnenkant van de magnetron schoon.
  • Page 18 Υπάρχουν θερμόμετρα ειδικά για το μαγείρεμα σε φούρνους μικροκυμάτων. Η χρήση αυτών των αντικειμένων επιτρέπεται. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου σας φούρνου μικροκυμάτων CENTURY της PALSON. 10. Τα σκεύη που προορίζονται για χρήση σε φούρνους μικροκυμάτων πρέπει να χρησιμοποιούνται πάντα σύμφωνα με τις οδηγίες του...
  • Page 19 Για να ενεργοποιήσετε το κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά, πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά “1 ΜΙΝ” και “10 SEG” για 2 δευτερόλεπτα. Στην Η πρίζα παροχής ηλεκτρικής ισχύος θα πρέπει να βρίσκεται σε μικρή απόσταση από το καλώδιο τροφοδοσίας. οθόνη προβολής θα εμφανιστεί η ένδειξη Αυτός...
  • Page 20: Важные Инструкции По Безопасности

    Наши продукты разработаны с учетом наивысших стандартов качества, функциональности и дизайна. Надеемся, что Вы получите 10. Посуда для приготовления пищи в микроволновой печи должна использоваться только в соответствии с инструкциями удовольствие от использования микроволновой печи CENTURY от PALSON. производителя. 11. Не пытайтесь жарить продукты в этой микроволновой печи.
  • Page 21: Инструкции По Использованию

    Предупреждение: Данный аппарат должен подсоединяться к электрической розетке с заземлением. Начало и возобновление работы Дверца открыта: Электрическая розетка должна находиться на некотором расстоянии от кабеля питания. Нажмите кнопку “INICIO/REINICIO” для отмены настроек или программы приготовления. Для работы данной микроволновой печи требуется напряжение 1.5 киловольт-ампер. Дверца...
  • Page 24 14. A vizet és zsírt tartalmazó élelmiszereknél , pl levesek, a kikapcsolás után még 30-60 másodpercig tartsa azokat a mikrohullámú szívesen használja majd a PALSON CENTURY mikrohullámú sütőjét. sütőben. Igy elkerülheti hogy buborékok alakuljanak ki amikor beleteszi a kanalat vagy hozzáad egy leveskockát.
  • Page 25 2.Főzés mikrohullámmal Ne hagyja hogy víz érje a műszerfalat, puha és nedves ruhával tisztítsa. Ne használjon maró hatású tisztítószert sem porlasztót ezen (A) Gyors főzési módszer a részen Például válassza ki a 100%-os teljesítményt az ételek 5 percen keresztül való főzéséhez: Ha a sütő...
  • Page 26 Ürünlerimiz olabilecek en üst kalite, işlevsellik ve tasarım standartlarına erişebilmek için geliştirilmiştir. Yeni mikrodalga fırınınız PALSON 14. Yağ ve su karışımı içeren et suyu ve çorba gibi gıdalar fırın kapandıktan sonra 30 - 60 saniye kadar çıkarmadan bekletilmelidir. CENTURY’ inizi keyifle kullanacağınızı umut ediyoruz.
  • Page 27 KULLANMA TALIMATLARI MIKRO DALGA FIRININIZIN BAKIM VE TEMIZLIĞI Mikrodalga fırınınızı temizlemeye başlamadan önce kapatınız ve elektrik kablosunun fişini duvar prizinden çekiniz. Kolay mutfak Mikrodalga fırınınızın içini temiz tutunuz. Besin ve içecek kalıntıları fırının iç yüzeyine yapışıp kalmışsa bunları ıslak bir bezle Sadece ‘BAŞLAT / BITIR düğmesine basarak mikrodalga fırınınızı...
  • Page 28 Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 Videoconferencia: +34 93 777 97 13 www.palson.com e-mail: palson@palson.com...
  • Page 29 Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 Videoconferencia: +34 93 777 97 13 www.palson.com e-mail: palson@palson.com...