Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Bedienungsanleitung
User Manual
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WISMEC Riccardo Reuleaux RX GEN3

  • Page 1 Bedienungsanleitung User Manual Manuel d‘utilisation...
  • Page 2 deutsch deutsch Reuleaux RX GEN3 Komponenten Bedienungshinweis Gefederter 510er Anschluss Vielen Dank, dass Sie sich für Riccardo entschieden haben! Bitte lesen Sie diese Bedie- nungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Produkt benutzen, um sicherzugehen, dass die Benutzung korrekt erfolgt. Wenn Sie zusätzliche Informationen benötigen oder Fragen zum Produkt oder seiner Benutzung haben, konsultieren Sie bitte Ihren örtlichen Riccardo Vertrieb Feuerknopf oder besuchen Sie unsere Internetseite auf www.riccardo-zigarette.de.
  • Page 3: Bedienung

    deutsch deutsch Ausgangsleistung: 1 – 300 Watt 2. Stellen Sie die Leistung vor der ersten Benutzung so ein, dass sie den Parametern Ihres Ausgangsspannung: 0,5 – 9,0 Volt Clearomizers entspricht. Widerstand: 0,05 – 1,5 Ohm im TC-Modus 3. Aus Sicherheitsgründen stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass die von Ihnen benutzten 0,1 –...
  • Page 4 deutsch deutsch 5. Funktionen Micro-USB-Anschluss: Der USB-Anschluss kann für Updates und zum VW-Modus: Im VW-Modus kann die Ausgangsleistung anhand der Einstelltasten von von Laden genutzt werden. Wir empfehlen jedoch, die Akkuzellen zum Laden aus dem Gerät zu 1 bis 300 Watt eingestellt werden. Drücken Sie die rechte Einstelltaste, um die Leistung zu nehmen und diese mit einem externen Ladegerät aufzuladen.
  • Page 5 deutsch deutsch d) Schließlich halten Sie den Feuerknopf gedrückt oder warten Sie 10 Sekunden, bis das Zusätzliche Funktionen im TC-Modus Menü verschwindet, um die Einstellungen zu speichern. Temperatur einstellen: Im TC-Modus kann die Temperatur anhand der Einstelltasten von 100° bis 315° C (bzw. 200° bis 600° F) in 5er Schritten (bzw. 10er Schritte bei F) eingestellt TCR-Werte für den RX GEN3 je nach Material der Wicklung: werden.
  • Page 6 deutsch deutsch Verdampferwiderstand sperren und entsperren: Drücken Sie den Feuerknopf 3-mal, Neuen Verdampferkopf einsetzen: Achten Sie darauf, dass Ihr Verdampferkopf im TC-Mo- um in das Einstellmenü zu gelangen. Drücken Sie die linke Einstelltaste bis der Widerstand dus auf Zimmertemperatur heruntergekühlt ist, bevor Sie ihn einsetzen. Wenn ein neuer Coil anfängt zu blinken.
  • Page 7 Feuerknopf, um die Einstellungen zu übernehmen und das Menü zu verlassen. Verdampfer-Kurzschlussschutz: Tritt ein Kurzschluss am Verdampfer auf, zeigt das Dis- Sie können entweder das Wismec Logo herunterladen oder Ihre eigenen Logos erstellen, die play „Atomizer Short“ an. Sie anschließend über die Wismec Software importieren. Das Logo muss in schwarz-weiß...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    deutsch deutsch Warnung bei schwacher Akkuleistung: Wenn die Akkuspannung während des Betriebs im Sicherheitshinweise TC- oder VW-Modus unter 2,9 Volt sinkt, zeigt das OLED-Display „Weak Battery“ an. Gleich- 1. Achten Sie darauf, dass Sie die Box ausschließlich mit Clearomizern und Ladegeräten zeitig wird die Leistung dementsprechend reduziert.
  • Page 9: Garantie

    deutsch deutsch Die Beschädigung ist durch die unsachgemäße Verwendung von Wasser oder Liquid Garantie entstanden. Bitte konsultieren Sie Ihre Riccardo Garantiekarte, die mit dem Produkt zusammen ausgelie- Die Beschädigung ist durch die Verwendung von Komponenten anderer Hersteller entstanden fert wird. Wir sind nicht verantwortlich bei Schäden, die durch eine unsachgemäße Handha- (z.
  • Page 10: Product Introduction

    english english Reuleaux RX GEN3 components Notice for use 510 spring connector Thank you for choosing a Riccardo product. Please read this manual carefully in order to ensure a correct use. If you require additional information about the product or its use, please consult your local Riccardo retailer or visit our website at www.riccardo-zigarette.de.
  • Page 11 english english Resistance range: 0.05 – 1.5 ohm for TC mode 2. Vaping: Hold the power button as long as you inhale through the mouthpiece. Release the 0.1 – 3.5 ohm for VW mode power button and exhale. Temperature range: 100 –...
  • Page 12 english english Switch between VW, TC-Ni, TC-Ti, TC-SS and TCR mode: Press the power button 3 times. a) Press one of the two regulatory buttons to choose between TCR M1, M2 or M3. the right regulatory button to switch between VW, TC-Ni, TC-Ti, TC-SS and TCR mode. Press d) Finally, press the power button until the menu disappears or wait about 10 seconds to button to enter the submenu.
  • Page 13 english english the regulatory button on the right once to lock or unlock the resistance of the atomizer. When Additional TC mode functions the lock sign is displayed on the screen, it indicates that the resistance is locked. Adjust temperature: In the TC mode, the coil temperature can be adjusted from Note: Please lock the resistance only when the coil is at room temperature so that the correct 100°...
  • Page 14 english english (2) Always remember to change the operational mode to suit the coil material of your atomizer Preheat function: While the device is turned on, simultaneously press the power button and head to ensure that the temperature control works accurately. the right regulatory button to enter the setup menu.
  • Page 15 english english Over 10 seconds protection: When the power button is pressed for more than 10 seconds, Charging error: If the device doesn’t detect any current while connected to the charger, the the device is shut down and the OLED screen will display “Over 10s Protect”. OLED screen will show “Charge Error”.
  • Page 16 english english 7. Do not operate or leave the device in high temperatures or damp conditions, otherwise it The merchandise failure or damage is a result of excessive forces, such as dropping. may be damaged. The authorised operating temperature is between -10° C and 60° C. The merchandise failure or damage is a result of a usage outside the recommended The authorised charging temperature is between 0°...
  • Page 17 français français Composition Reuleaux RX GEN3 Notice d‘utilisation Connecteur 510 à ressort rantir une bonne utilisation du produit. Si vous avez besoin d‘informations supplémentaires ou si vous avez des questions concernant le produit et son utilisation, n‘hésitez pas à contacter votre marchand Riccardo ou à...
  • Page 18 français français Puissance de sortie : de 1 à 300 watts 2. Avant la première utilisation, veillez à bien régler la puissance (watts) en fonction des Tension de sortie : de 0,5 à 9,0 volts têtes d‘atomiseur que vous utilisez. Résistances possibles : de 0,05 à...
  • Page 19 français français 5. Fonction du port micro USB : Le port USB sert à mettre à jour et à recharger l‘appareil. Mode VW : En mode VW, vous pouvez régler la puissance entre 1 et 300 watts en utilisant Cependant, nous recommandons de recharger les batteries dans un chargeur externe. Par le bouton de réglage droit pour augmenter et le bouton de régalage gauche pour réduire la conséquent, nous vous recommandons d’utiliser le port micro USB uniquement pour mettre à...
  • Page 20 français français d) Finalement, appuyez sur le bouton de commande de façon prolongée ou attendez pen Autres fonctions en mode TC Régler la température : EEn mode TC, vous pouvez régler la température entre 100° et 315° C (de 200° à 600° F) à l‘aide des boutons de réglage. Vous pouvez augmenter ou ré- Valeurs de TCR pour le RX GEN3 en fonction du matériau de la tête d‘atomiseur : duire la température en pas de 5 degrés Celsius (ou 10°...
  • Page 21 français français Verrouiller / déverrouiller la résistance de la tête d‘atomiseur : Appuyez 3 fois sur le (1) Lorsque vous connectez une nouvelle tête d‘atomiseur ou une tête que vous avez déjà bouton de commande pour entrer dans le menu de réglage. Maintenant, appuyez sur le bouton de réglage gauche jusqu’à...
  • Page 22 été détecté, si le clearomiseur est mal vissé ou si la tête d‘atomiseur commande. Vous pouvez soit télécharger le logo Wismec ou créer vos propres logos que vous pouvez Protection contre les résistances basses de la tête d‘atomiseur : Quand la résistance de importer dans le logiciel Wismec.
  • Page 23 français français Protection contre haute température de la tête d‘atomiseur : En mode TC, si la tempéra- Erreur de chargement : Quand l‘appareil ne détecte aucun courant pendant que l‘appareil Erreur de batterie : Quand au moins une batterie est mal placée dans le compartiment de Protection contre les tensions faibles : En mode TC ou VW, si la tension de la batterie est Précautions en conséquence.
  • Page 24 français français Les défauts ou dommages sont liés à une cause extérieure excessive telle qu‘une chute. 8. L‘appareil a été conçu avec des composants Riccardo authentiques. L‘utilisation de Les défauts ou dommages sont dus à une utilisation non conforme aux conditions d‘utili- composants d‘autres marques peut occasionner un mauvais fonctionnement de l‘appareil sation recommandées.
  • Page 25 Riccardo Retail GmbH Molkereistr. 3 17033 Neubrandenburg GERMANY www.riccardo-zigarette.de...

Table des Matières