Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

marcel - aubert - sa
OPTISCHE MESSTECHNIK
OPTICAL MEASURING SYSTEMS
SYSTEMES DE MESURE OPTIQUE
Rue Gurnigel 48
CH-2501 Bienne
Tél.: +41 (0)32 365 51 31
Fax: +41 (0)32 365 76 20
E-mail: info@marcel-aubert-sa.ch
www.marcel-aubert-sa.ch
Mode d'emploi • Bedienungsanleitung • Operating instructions
MA 356-042-...
Alimentation pour éclairages LED
épiscopique - coaxial – diascopique
Speisegerät zu LED Beleuchtungen,
Auflicht - Koaxial – Durchlicht
Power supply for LED illuminators
incident - coaxial - transmitted
ma 356-042$24.docx
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marcel aubert MA 356-042 Série

  • Page 1 marcel - aubert - sa OPTISCHE MESSTECHNIK OPTICAL MEASURING SYSTEMS SYSTEMES DE MESURE OPTIQUE Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0)32 365 51 31 Fax: +41 (0)32 365 76 20 E-mail: info@marcel-aubert-sa.ch www.marcel-aubert-sa.ch Mode d'emploi • Bedienungsanleitung • Operating instructions MA 356-042-…...
  • Page 2 Informations importantes avant la mise sous tension Raccordement électrique Tension secteur 100 V~ à 240 V~ (–15 % à +10 %) Fréquence secteur 43 Hz à 63 Hz Danger de choc électrique!  Ne pas ouvrir le boîtier.  Ne jamais utiliser un adaptateur 3 fils/2 fils. ...
  • Page 3 Descriptions Boîtier de contrôle des éclairages Câble Ethernet Alimentation 100/240V Témoin lumineux du mode d’éclairage utilisé. Bouton de sélection de secteur d’éclairage épiscopique (éclairage annulaire depuis dessus) Réglage d'intensité d’éclairage épiscopique On/Off d’éclairage épiscopique Réglage d'intensité d’éclairage coaxial (éclairage passant à travers de l’axe optique) MA 356-042-01 «...
  • Page 4: Utilisation Générale

    Utilisation générale  L’appareil est toujours sous tension. Il a été conçu afin de permettre un réglage précis et rapide des intensités lumineuses de différents éclairages LED.  Le boîtier sauvegarde automatiquement la dernière intensité utilisée par l'opérateur (un bref délai <1 seconde est nécessaire avant l'arrêt de l'appareil).
  • Page 5 Dépannages La sélection des secteurs 5) ne répond Débrancher l'alimentation 13), attendre au minimum plus. 3 secondes et remettre l'alimentation sous tension. L’alimentation 3) est défectueuse. Vous pouvez Tous les voyants lumineux sont éteints sur le boîtier 1). nous commander cet article : ALM-021462. Le bouton 6), 8) ou 10) ne change plus Le potentiomètre est défectueux, le boîtier 1) doit l'intensité...
  • Page 6 Vor der Inbetriebnahme Elektrischer Anschluss Netzspannung 100 V~ bis 240 V~ (–15 % bis +10 %) Netzfrequenz 43 Hz bis 63 Hz Stromschlaggefahr!  Gehäuse nicht öffnen!  Keine 3 zu 2 pol Kabeladapter verwenden.  Kabelschutzhülle darf keine Defekte aufweisen. Achtung Für den Betrieb dieses Gerätes gelten die allgemein anerkannten Sicherheitsvorkehrungen.
  • Page 7 Beschreibungen Beleuchtungs-Steuerkasten Ethernet-Kabel Speisung 100/240V Kontrolllicht (verwendeter Modus) Taste für die Auswahl des Auflicht- Beleuchtungssektors (Ringbeleuchtung von oben) Intensitätseinstellung der Auflicht- Beleuchtung Ein/Aus Auflicht-Beleuchtung Intensitätseinstellung der Koaxial- Beleuchtung (Beleuchtung durch MA 356-042-01 « Opensys » die optische Achse) Ein/Aus Koaxial-Beleuchtung 10) Intensitätseinstellung der Durchlicht-Beleuchtung (Beleuchtung von unten)
  • Page 8 Allgemeine Verwendung  Das Gerät ist immer eingeschaltet. Es wurde entwickelt, um eine präzise und schnelle Einstellung der Lichtintensitäten (Lichtstärke) verschiedener LED-Beleuchtungen zu ermöglichen.  Der Steuerkasten speichert automatisch die letzte vom Benutzer verwendete Lichtstärkeeinstellung. (Die letzte Einstellung sollte <1 Sekunde zurückliegen, bevor das Gerät ausgeschaltet wird).
  • Page 9 Fehlersuche Die Auswahl der Sektoren 5) reagiert Speisung 13) ausschalten, mindestens 3 Sekunden nicht mehr. warten und das Gerät wieder einschalten. Alle Kontrolllichter sind auf dem Netzteil 3) ist defekt. Steuerkasten 1) ausgeschaltet. Bitte unter Artikelnummer ALM-021462 bestellen. Der Drehknopf 6), 8) oder 10) ändert die Fehlerhafter Potentiometer.
  • Page 10 Before powering up Electrical connection Line voltage 100 V~ to 240 V~ (–15 % to +10 %) Line frequency 43 Hz to 63 Hz Danger of electrical shock!  Do not open the enclosure.  Never use 3-wire to 2-wire adapters. ...
  • Page 11 Descriptions Illuminators control box Ethernet cable Power supply 100/240V Indicator light of the illuminator mode in use. Incident illuminator sector selector switch (circular lighting from the top) Incident illuminator intensity regulator Incident illuminator On/Off switch Coaxial illuminator intensity regulator (lighting passing through MA 356-042-01 «...
  • Page 12: General Use

    General use  The unit is always on. It was designed to allow a precise and fast intensity adjustment of the different LED illuminators.  The box automatically saves the last lighting intensity used by the operator (a short delay <1 second is required before the device can be powered off).
  • Page 13 Troubleshooting Sector selector switch 5) no longer Disconnect the power supply 13), wait for at least 3 responds. seconds and switch on the power again. All lights are off on the housing 1). Power supply 3) is defective. You can order this article : ALM-021462.
  • Page 14 ma 356-042$24.docx...
  • Page 15 ma 356-042$24.docx...
  • Page 16 Visitez notre site • Besuchen Sie uns • Visit us online Outil de recherche interactif • Interaktiver Such-Tool • Interactive search tool Aperçu détaillé • Detailliertere Übersicht • Detailed information www.marcel-aubert-sa.ch • • Nous nous réservons le droit de modifier nos produits sans préavis Technische Änderungen vorbehalten Specifications are subject to change without notice Rue Gurnigel 48...