(Original instructions) ENGLISH ♦ This appliance can be used by chil- Programable Coffee Machine BXCO1000E dren aged from 8 years and above if they have been given supervision Dear customer, or instruction concerning use of the Many thanks for choosing to purchase a Black + Decker appliance in a safe way and if they brand product.
ENGLISH (Original instructions) ♦ Do not force the power cord. Never use the power cord ♦ CAUTION: Do not use the appliance if the glass is to lift up, carry or unplug the appliance. cracked or broken. ♦ Do not wrap the power cord around the appliance. Service: ♦...
(Original instructions) ENGLISH ♦ Fill the removable filter (C) with ground coffee (use 6-7 ♦ When you finish making coffee, you can stop the grams of ground coffee for each cup to be made). machine. ♦ Check that the removable filter is correctly placed in the ♦...
Page 6
ENGLISH (Original instructions) Configuration of the “PROG” program Once the appliance is finished: ♦ Stop the appliance. 1. Setting the current time: ♦ You can press ON/OFF to stop, or you can just leave it and it will turn off automatically after 40 minutes. ♦...
Page 7
(Original instructions) ENGLISH ANOMALIES AND REPAIR ♦ Take the appliance to an authorised technical support service if product is damaged or other problems arise. Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous. For EU product versions and/or in case that it is requested in your country: Ecology and recyclability of the product ♦...
FRANÇAIS physiques, sensorielles ou mentales Cafetière BXCO1000E réduites ou des personnes man- quant d’expérience à condition de Cher Client, le faire sous surveillance ou après Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Black + avoir reçu les instructions pour Decker.
FRANÇAIS Service d’Assistance Technique ♦ Éviter de toucher les parties chauffantes de l’appareil, vous pourriez gravement vous brûler. agréé. Il est dangereux de tenter de procéder aux réparations ou de Utilisation et entretien : démonter l’appareil soi-même. ♦ Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble électrique de l’appareil.
FRANÇAIS Bouton Auto ♦ Lorsque l’eau cessera de couler, vider le pichet, nettoyer le filtre permanent (C) et l’entonnoir porte-filtres (B). Cuillère doseuse ♦ La machine est prête à faire du café. Cordon d’alimentation ♦ Pour arrêter la machine, appuyer sur ON/OFF et la machine s’arrêtera.
FRANÇAIS ♦ Voyant rouge indiquant que l’appareil est en train de ♦ Appuyer sur le bouton « HR » pour régler les heures et chauffer. appuyer sur « MIN » pour régler les minutes. ♦ Voyant vert indiquant que l’appareil est en veille et en ♦...
Page 12
FRANÇAIS ♦ Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de pro- ♦ Le produit ne contient pas de substances concentrées preté, sa surface peut se dégrader et affecter inexorable- susceptibles d’être considérées comme nuisibles à ment la durée de vie de l’appareil et le rendre dangereux. l’environnement.
Page 13
DEUTSCH mit eingeschränkter Wahrnehmung Kaffeemaschine BXCO1000E oder verminderten physischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Sehr geehrte Kunden, Mangel an Erfahrung und Kennt- Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf der Marke nissen, sofern sie nicht durch eine Black+Decker entschieden haben.
DEUTSCH Bringen Sie das Gerät zu diesem werden. ♦ Wärmeunempfindliche Personen dürfen das Gerät nicht Zweck zu einem zugelassenen verwenden (da das Gerät mit erhitzbaren Flächen aus- Kundendienst. Um jegliche Gefahr gestattet ist). auszuschließen, versuchen Sie nicht ♦ Die erhitzten Teile des Gerätes nicht berühren, da sie schwere Verbrennungen verursachen können.
Page 15
DEUTSCH ON/OFF-Taste (Start/Stopp) ♦ Setzen Sie den Deckel (F) auf die Heizplatte (G). MIN-Taste (Minuten) ♦ Schließen Sie das Gerät an das Netz. Auf dem Display erscheint 12:00. STD-Taste (Stunden) ♦ Betätigen Sie ein Mal ON/OFF. Die rote Leuchtanzeige Auto-Taste schaltet sich ein, wenn die Maschine angeschlossen ist.
DEUTSCH ♦ Den Stecker aus der Netzdose ziehen. ♦ Stecken Sie das Gerät aus, wird die voreingestellte Zeit gelöscht und muss nach dem erneuten Einstecken des ♦ Reinigen Sie das Gerät. Geräts beim nächsten Gebrauch neu eingestellt werden. PROGRAMMIERANLEITUNG 2. Einstellen der Zeitschaltuhr: ♦...
DEUTSCH REINIGUNG zubauen und zu reparieren. Das könnte Gefahren zur Folge haben. ♦ Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Für die EU-Ausführungen des Produkts ♦ Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf und/oder für Länder, in denen diese Vor- das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und schriften anzuwenden sind:...
Page 18
ITALIANO la manipolazione dello stesso, purché Macchina per il caffè BXCO1000E sorvegliati o debitamente informati sull’utilizzo in sicurezza della macchi- Egregio cliente, na e sui potenziali pericoli associati. Le siamo grati per aver acquistato un prodotto della marca Black + Decker.
Page 19
ITALIANO ♦ Prima di collegare l’apparecchio Precauzioni d’uso: alla rete elettrica, verificare che ♦ Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo dell’apparecchio. il voltaggio indicato sulla targhet- ♦ Non utilizzare l’apparecchio se il/i filtro/i non sono ta caratteristiche e il selettore di collocati correttamente.
ITALIANO MODALITÀ D’USO Per fare il caffè direttamente, senza pro- grammarla ♦ Riempire il serbatoio (D) di acqua fredda, in base alle Prima dell’uso: indicazioni del Capitolo Riempimento d’Acqua. ♦ Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale ♦ Aggiungere del caffè macinato, in base alle indicazioni di imballaggio.
Page 21
ITALIANO ♦ Quando la spina è collegata alla presa di corrente ed alla modalità di attesa del temporizzatore (il Led verde entrambi i Led sono spenti, il display mostrerà l’ora sarà acceso). attuale o l’ora programmata. ♦ Premere nuovamente il pulsante “AUTO” per spegnere la modalità...
ITALIANO detersivo o in lavastoviglie (usando un programma li Questo apparecchio rispetta la Direttiva 2014/35/UE di lavaggio leggero): Bassa Tensione, la Direttiva 2014/30/UE di Compatibilità Elettromagnetica, la Direttiva 2011/65/UE sui limiti d’im- - Caraffa. piego di determinate sostanze pericolose negli apparecchi ♦...
ESPAÑOL formación apropiadas respecto al Cafetera BXCO1000E uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros Distinguido cliente: que implica. Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca Black + Decker ♦...
ESPAÑOL en la placa de características coinci- ♦ No usar el aparato si su dispositivo de puesta en mar- cha/paro no funciona. de con el voltaje de red. ♦ No mover el aparato mientras está en uso. ♦ Conectar el aparato a una base de toma de corriente ♦...
ESPAÑOL ♦ Antes de usar el producto por primera vez, es aconseja- ♦ Conecte a la red. Se mostrará en la pantalla 12:00. ble utilizarlo sólo con agua. ♦ Pulse el botón ON/OFF una vez. El piloto rojo se iluminará. Llenado de Agua: ♦...
ESPAÑOL ♦ Botón “AUTO”: es el interruptor para puesta en marcha ♦ Presione “ON/OFF” en cualquier momento para encen- automática. der el aparato y se encenderá el led rojo. ♦ Botón “PROG”: Para programar el temporizador, debe ♦ El dispositivo comenzará a funcionar a la hora prees- presionar el botón “PROG”...
Page 27
ESPAÑOL deberá estar libre de incrustaciones de cal o magnesio, la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño originadas por el uso de aguas de alta dureza. ecológico aplicable a los productos ♦ Para evitar este tipo de problema se recomienda el uso de aguas de baja mineralización calcárea o magnésica.
PORTUGUÊS cebido formação sobre a utilização Máquina de Café BXCO1000E segura do aparelho e compreendam os perigos que este acarreta. Caro cliente: ♦ Este aparelho pode ser utilizado por Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca Black+Decker. pessoas não familiarizadas com a A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais...
Page 29
PORTUGUÊS ♦ Antes de ligar o aparelho à corrente, ♦ Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar não funcionar. verifique se a tensão indicada na ♦ Não desloque o aparelho enquanto estiver em funcio- placa de caraterísticas corresponde namento.
PORTUGUÊS MODO DE UTILIZAÇÃO Para fazer café diretamente, sem progra- mação ♦ Encha o depósito (D) com água fria de acordo com a Notas para antes da utilização: secção “Enchimento com Água”. ♦ Certifique-se de que retirou todo o material de embala- ♦...
PORTUGUÊS Botões ♦ Prima o botão”PROG” durante 0.5 segundos para verificar a hora programada no temporizador. ♦ Botão “ON/OFF”: Se premir o botão “ON/OFF”, o ♦ Prima novamente “PROG” para confirmar e o visor torna aparelho começa a preparar o café. a mostrar a hora atual.
Page 32
PORTUGUÊS ♦ Em seguida, seque todas as peças antes de montá-las e guardá-las. Este aparelho cumpre a Diretiva 2014/35/EC de Baixa Tensão, a Diretiva 2014/30/EC de Compatibilidade Eletromagnética a Diretiva 2011/65/UE sobre restrições Tratamento das incrustações calcárias: à utilização de determinadas substâncias perigosas em ♦...
NEDERLANDS te kunnen hanteren en de risico’s Koffiemachine BXCO1000E kennen. ♦ Dit toestel mag, onder toezicht, door Geachte klant: onervaren personen, personen met We danken u voor de aankoop van een product van het merk Black+Decker. een beperking of kinderen vanaf...
NEDERLANDS komen met die van het stroomnet ♦ Verplaats het apparaat niet terwijl het in gebruik is. ♦ Respecteer het MAXIMUM- en MINIMUM-niveau (E). alvorens het apparaat erop aan te ♦ Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat sluiten.
NEDERLANDS om het apparaat eenmaal alleen met water te laten Vullen met koffie. werken. ♦ Plaats de kan (F) op het warmhoudplaatje. ♦ Stek de stekker in het stopcontact. Het scherm toont Vullen met water: 12:00. ♦ Druk eenmaal op de ON/OFF knop. Het rode controle- ♦...
Page 36
NEDERLANDS ♦ Druk op deze knop wanneer de groene LED aan is en u ♦ Drup op elk gewenst moment op “ON/OFF” om het de geprogrammeerde starttijd wilt annuleren. apparaat aan te zetten, waarna de rode LED oplicht. ♦ Knop “AUTO”: dit is de knop om het apparaat automa- ♦...
NEDERLANDS GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- door hard water. ♦ Om dit soort problemen te vermijden, is het raadzaam NING om water te gebruiken met een laag kalk- of magnesi- ♦ Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden umgehalte. zoals bepaald in de actuele wetgeving. ♦...
Page 38
POLSKI typu produktem, osoby niepeł- Ekspres de kawy BXCO1000E nosprawne lub dzieci od 8 roku życia, tylko i wyłącznie pod kontrolą Szanowny Kliencie, dorosłych zapoznanym z tego typu Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętem. sprzętu gospodarstwa domowego marki Black+Decker.
POLSKI ♦ Nie napinać kabla połączeniowego. Nie używać nigdy ♦ Przed przystąpieniem do napełniania zbiornika wodą kabla elektrycznego do podnoszenia, przenoszenia ani wyłączyć urządzenie z prądu. wyłączania urządzenia. ♦ Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla ♦ Nie zwijać kabla elektrycznego podłączenia wokół dzieci i/lub osób o ograniczonych zdolnościach fizycz- urządzenia.
POLSKI Napełnianie pojemnika wodą: ♦ Umieścić dzbanek (F) na płycie podgrzewacza (G). ♦ Podłączyć do sieci. Na wyświetlaczu pojawi się 12:00. ♦ Należy koniecznie napełnić pojemnik wodą przed włączeniem urządzenia. ♦ Nacisnąć jeden raz przycisk ON/OFF Zaświeci się czerwona kontrolka. ♦...
Page 41
POLSKI ♦ Urządzenie wyłączy się automatycznie po 40 minut, a ♦ Nacisnąć ponownie „PROG”, aby potwierdzić i wyświe- następnie na wyświetlaczu pojawi się aktualny czas. tlacz powróci do aktualnej godziny. ♦ Nacisnąć ten przycisk, gdy zielona dioda LED jest ♦ Nacisnąć „ON/OFF” w jakim kolwiek momencie, aby włączona, i chcemy anulować...
Page 42
POLSKI Usuwanie osadu kamiennego: To urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/35 / UE niskonapięciowych 2014/30 / UE o Kompatybilność ♦ Aby urządzenie doskonale działało, nie może ono mieć elektromagnetycznej, z dyrektywą 2011/65 / UE w sprawie osadu wapnia czy magnezu, który pochodzi z wody o ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych dużym stopniu twardości.
Page 43
ΕΛΛΗΝΙΚΆ σωματικές, αισθητηριακές ή νοητι- Καφετιέρα BXCO1000E κές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εάν βρίσκονται υπό Αξιότιμε πελάτη: την κατάλληλη επιτήρηση ή έχουν Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα λάβει την κατάλληλη εκπαίδευση προϊόν μάρκας Black & Decker.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ σέρβις τεχνικής εξυπηρέτησης πελα- ♦ Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται από άτομα που δεν έχουν αίσθηση της θερμότητας (επειδή έχει επιφάνειες τών. Προκειμένου να μην εκτεθείτε που θερμαίνονται). σε κίνδυνο, μην προσπαθήσετε να ♦ Μην αγγίζετε τα θερμασμένα τμήματα της συσκευής, γιατί...
Page 45
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Κουμπί PROG (Προγραμματισμός) ♦ Συνδέστε την καφετιέρα στο ρεύμα. Στην οθόνη θα εμφανιστεί 12:00. Διακόπτης έναρξης/παύσης λειτουργίας ♦ Πιέστε ON/OFF μία φορά. Η κόκκινη ένδειξη ανάβει, δεί- Κουμπί MIN (Λεπτά) χνοντας έτσι ότι η μηχανή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα. Κουμπί...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΟΔΗΓΊΕΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΊ- 2. Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη: ΣΜΟΥ ♦ Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί «PROG» (δύο φορές) για 0,5 δευτερόλεπτα, για να μπείτε στο περιβάλ- λον των ρυθμίσεων. Λειτουργίες απεικόνισης: ♦ Θα εμφανιστεί η λέξη «SET TIMER» να αναβοσβήνει στην...
Page 47
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΚΑΘΑΡΊΟΤΗΤΑ τε να την αποσυναρμολογήσετε ή να την επισκευάσετε γιατί μπορεί να εκτεθείτε σε κίνδυνο. ♦ Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε τη να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε Για τις εκδοχές ΕΕ της συσκευής και/ή εφό- διαδικασία καθαρισμού. σον...
РУССКИЙ соответствующим опытом или Программируемая кофемашина BXCO1000E знаниями, только под присмотром или после проведения инструк- Уважаемый клиент! тажа по безопасному использо- Many thanks for choosing to purchase a Black+Decker ванию прибора и с пониманием brand product. Он выполнен с применением передовых технологий, связанных...
Page 49
РУССКИЙ ♦ Прежде чем включить электропри- чивайте сетевой кабель. ♦ Не эксплуатируйте прибор с неправильно установ- бор, убедитесь, что напряжение ленным фильтром. на этикетке соответствует напря- ♦ Не включайте прибор без воды. жению в сети. ♦ Не допускается эксплуатировать электроприбор с неисправным...
Page 50
РУССКИЙ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУА- ♦ Когда вода перестанет течь, опорожните кувшин, очистите постоянный фильтр (C) и держатель для ТАЦИИ фильтра (B). ♦ Кофемашина готова для приготовления кофе. ♦ Если вы хотите остановить прибор, нажмите ON/OFF, Перед использованием: и прибор остановит работу. ♦...
Page 51
РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ПРОГРАММИРОВАНИЮ последующего использования прибора потребуется вновь задать его. Функции дисплея: 2. Установка времени ♦ Четырехзначный дисплей на 24 часа, показывает ♦ Нажмите и удерживайте кнопку «PROG» (дважды) текущее и запланированное время. в течение 0,5 секунд для определения настроек ♦...
Page 52
РУССКИЙ ОЧИСТКА Для изделий в версии ЕС и/или, если этого требует законодательство в вашей ♦ Отсоедините прибор от сети после использования, стране: чтобы он остыл перед чисткой. ♦ Очистите прибор, используя влажную ткань и Экология и вторичное использование несколько капель чистящей жидкости, а затем сухую ткань.
Page 53
ROMÂNĂ la utilizarea aparatului într-un mod Cafetieră programabilă BXCO1000E sigur și înțeleg pericolele implicate. ♦ Acest aparat poate fi utilizat de Stimate client, copii cu vârsta de cel puțin 8 ani, Vă mulțumim pentru că ați cumpărat un produs marca Black + Decker.
ROMÂNĂ alimentare. ♦ Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare atunci când nu îl utilizați și înainte de a-l curăța. ♦ Conectați aparatul la o priză cu împământare de minim ♦ Înainte de a umple rezervorul de apă, scoateți aparatul 10 amperi.
Page 55
ROMÂNĂ Umplerea cu apă: ♦ Adăugați cafea măcinată conform secțiunii Umplerea cu cafea. ♦ Înainte de a porni aparatul trebuie să umpleți comparti- ♦ Puneți cana pe plita de încălzire. mentul pentru apă. ♦ Conectați la rețeaua electrică. Pe ecran va fi afișat ♦...
Page 56
ROMÂNĂ aprins și doriți să anulați ora de pornire programată. aparatul și LED-ul roșu se va aprinde. ♦ Butonul „AUTO”: Acesta este comutatorul de pornire ♦ Dispozitivul va începe să funcționeze la ora presetată automată. (LED-ul roșu va fi aprins). Dispozitivul se va opri automat după...
Page 57
ROMÂNĂ GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ ♦ În orice caz, dacă nu este posibil să utilizați tipul de apă recomandat mai sus, trebuie să efectuați periodic un Acest produs beneficiază de recunoașterea și protecția tratament de decalcifiere al aparatului, cu o periodicitate garanției legale în conformitate cu legislația în vigoare.
Page 58
БЪЛГАРСКИ условие обаче, че се намират под Кафеварка BXCO1000E надзор или са получили указания за безопасна работа с уреда, а Уважаеми клиенти, също и че осъзнават възможните Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марка- рискове. таBlack + Decker Технологията, дизайнът и функционалността на съ- ♦...
Page 59
БЪЛГАРСКИ сервиз за техническо обслужване. ♦ Моля, не използвайте уреда, ако сте нечувстви- телни към топлината, тъй като уредът има загрети С цел избягване на произшествия, повърхности. моля не поправяйте и не разгло- ♦ Моля, не пипайте загрeтите части на уреда - това може...
БЪЛГАРСКИ Бутон „PROG“ („Програмиране“) ♦ Затворете капака и поставете каната върху плочата (G). Бутон ON/OFF (Включване/Изключване) ♦ Свържете към мрежата На екрана ще се изпише Бутон „MIN“ („Минути“) 12:00. Бутон „Hours“ („Часове“) ♦ Натиснете веднъж ON/OFF. Червената светлина Бутон „Auto“ светва, указвайки...
Page 61
БЪЛГАРСКИ просто можете да я оставите така, при което кафе секунди. В противен случай, предварително зададе- машината ще се изключи сама след 40 минути. ното време ще се самоотмени след 10 секунди. ♦ Изключете уреда от електрическата мрежа. ♦ Ако изключите уреда, предварително зададеният час ще...
Page 62
БЪЛГАРСКИ машината ще се изключи сама след 40 минути. ♦ В случай на неизправност, моля отнесете уреда в оторизиран сервиз за техническо обслужване. Моля ♦ Изключете уреда от електрическата мрежа. не се опитвайте да разглобявате уреда или пък да го ♦...
Page 63
België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
Page 64
Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.