Protection contre l'incendie ........................17 Élimination ..............................17 Déclaration de conformité CE ........................... 23 Instrucciones de servicio – Tipos I…, IE9… ESPAÑOL Instrucciones de seguridad ........................18 Conformidad con las normas ........................18 ...
Die Speisespannung darf erst nach dem Schliessen des Deckels angelegt werden. Jeder Trimod Besta Füllstandschalter muss entsprechend der vom Kunden angegebenen Spezifi- kationen durch qualifiziertes, geschultes Personal selektiert werden. Diese Spezifikationen sind vom Betreiber zusammen mit der Betriebsanleitung, der kundenspezifischen Bezeichnung und der Typen- nummer (siehe Typenschild) an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Page 4
Schwimmer oben : Initiator unbedämpft I ≥ 2.2 mA Schwimmer unten : Initiator bedämpft I ≤ 1 mA Typ II… mit zwei Initiatoren, Galvanisch getrennt. Kombination von I… und IN… Typ IE9… TÜV geprüft. Als Hochalarm im Ruhestromprinzip. Für Selbstüberwachung, muss im Ruhestromprinzip gearbeitet werden.
Wartung Trimod Besta Füllstandschalter sind periodisch (min. 1x jährlich) zu prüfen und zu reinigen. Vorgehen: Vor dem Öffnen des Gehäuses die Speisespannung unterbrechen, Stromschläge können lebensbedrohend sein. Prozessbehälter/Schwimmerkammern müssen vor Durchführung von Arbeiten auf atmosphäri- schen Druck gebracht und entsprechend belüftet werden. Falls nötig, Füllstand absenken. Ist der Schalter in einer Kammer montiert, entsprechende Absperrventile schliessen und je nach Bedarf Kammer entleeren oder entlüften.
Pro 10 Einheiten: 1 Schaltmodul, 1 Schwimmer ACHTUNG: Nur Originalersatzteile verwenden! Brandschutz Trimod Besta Füllstandschalter sind gegen externen Brand zu schützen. Entsorgung Trimod Besta Füllstandschalter beinhalten keine asbesthaltigen oder anderweitig gefährlichen Materialien (2002/95/EG - RoHS). Die Entsorgung muss umweltverträglich und gemäss den lokalen Bestimmungen erfolgen.
Every Trimod Besta level switch must be selected by qualified, trained personnel in accordance with the specifications stipulated by the customer. These specifications must be kept by the operator in a safe place, together with the operating instruction, the customer-specific designation and the type number (see type plate).
Page 9
Float at the bottom: proximity switch damped I ≤ 1 mA. Type II… with two proximity switches, Galvanically isolated. Combination of I… and IN… Type IE9… TÜV tested. As high alarm using the closed-circuit principle. For self-checking, must be operated using the closed-circuit principle.
I… , IE9… ≥ 2,2 mA ≥ 2,2 mA IN… , INE9… ≤ 1,0 mA II… (= I + IN) IIE9… (= IE9 + INE9) Equipotential bonding screw Connect the earth (inside the housing) and equipotential bonding (external, near to cable entry).
Complete the type number with 01 041 ► I 01 041 In the case of uncertainty on any point, please contact the local Trimod Besta agent or the manufacturer. Replacement of the switch module The switch does not have to be removed from the process vessel in order to replace the switch element.
Fire protection Trimod Besta level switches must be protected against external fires. Disposal Trimod Besta level switches are free of asbestos or otherwise hazardous materials (2002/95/EC - RoHS). Disposal to be carried out according to environmental and local regulations. www.besta.ch 12 / 24 LTB008X / 2013.09...
IEC 61508 et IEC 61511, l'installation et la mise en service doivent être réalisées en conformité avec le Safety Manual. Le Safety Manual entraîne les restrictions et les limites de la certification IEC 61508 pour les contacteurs de niveau Trimod Besta. Il peut être téléchargé à partir de http://www.besta.ch/en/downloads/approvals/sil.html.
Page 14
Flotteur en bas détecteur de proximité amorti I ≤ 1 mA Type II… Avec deux détecteurs de proximité, a séparation galvanique. Combinaison de I… et IN… Type IE9… Essayé par le Contrôle technique TÜV. En alarme haute selon le principe du courant de repos.
Fermer le couvercle avant d’appliquer la tension d’alimentation! Entretien Les contrôleurs de niveau Trimod Besta doivent être vérifiés et nettoyés périodiquement (au moins 1 fois par an). Procédure: Couper la tension d’alimentation avant d’ouvrir le boîtier. Les électrocutions peuvent être mortelles! Amener le réservoir du processus à...
Les contrôleurs de niveau Trimod Besta doivent être protégés contre le feu externe. Élimination Les contrôleurs de niveau Trimod Besta ne comprennent pas de matériaux contenant de l'amiante ou d’autres matériaux dangereux. (2002/95/CE - RoHS). L'élimination doit être compatible avec l'environnement et intervenir selon les dispositions locales.
Trimod Besta. Se puede descargar desde http://www.besta.ch/en/downloads/approvals/sil.html. Conformidad con las normas Los interruptores de nivel Trimod Besta Tipo I…, IE9… cumplen con las exigencias de las normas EN 60947-5-2, IEC 61508:2010 (Safety Integrity Level) Datos técnicos Safety Integrity Level (SIL) Todos los tipos I…, IN…, II…...
Page 19
Sensor de proximidad inductivo detectado I ≤ 1 mA Flotador abajo : Sensor de proximidad inductivo no detectado I ≥ 2.2 mA Tipo IN… Como alarma baja en estado de corriente de reposo o como alarma alta en estado de corriente de trabajo.
Completar número de tipo con 01 041 ► I 01 041 En caso de dudas, póngase en contacto con la representación local de Trimod Besta o con el fabricante. Sustitución del módulo interruptor Para el cambio del inserto de conmutación no se debe retirar el interruptor del depósito del proceso.
Los interruptores de nivel Trimod Besta deben protegerse contra incendios externos. Eliminación Los interruptores de nivel Trimod Besta no contienen amianto u otros materiales peligrosos. (2002/95/CE - RoHS). La eliminación debe ser compatible con el medio ambiente y conforme a las disposiciones locales.
EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Declaración CE de conformidad www.besta.ch 23 / 24 LTB008X / 2013.09...