Cambio de gas / Gas type changeover / Changement de gaz
Umstellung gastyp / Cambio di gas / Mudança de gás
1
G 20 / G 25
2
ES
Ver apartado "Regulación alimentación de gas". La
válvula de gas es un conjunto monobloc no manipulable.
No desmontarla nunca. Los ajustes, reglajes o
modificaciones que afectan al gas, deben ser efectuados
por un técnico cualificado.
GB
Refer to the "Gas Supply Adjustment" section. The gas
valve is a non-manipulable monoblock unit. Do not
disassemble it. Any adjustments and/or alterations
affecting the gas must be carried out by a qualified
technician.
Leer las Instrucciones que se acompañan con el Kit / Read the instructions that come with the kit
Lire les instructions fournies avec le kit / Die dem Einbauset beiliegenden Anweisungen lesen
Leggere attentamente le istruzioni contenute nel kit / Ler as Instruções que acompanhan o kit
G 30 / G 31
Pas à la France
FR
Voir paragraphe "Réglage alimentation de gaz". La
soupape à gaz est un ensemble monobloc non
manipulable. Ne jamais la démonter. Les ajustements,
réglages ou modifications qui affectent le gaz doivent
être effectués par un technicien qualifié.
DE
Siehe Abschnitt "Regulieren der Gaszufuhr".Das
Gasventil ist eine nicht einstellbare Monoblockeinheit und
darf nicht zerlegt werden. Den Gasbrennstoff bretre-
ffende Einstellugen, Regelungen oder Veränderungen
sind von qualifiziertem Fachpersonal vorzunehmen.
1
G 30 / G 31
2
IT
Vedere paragrafo "Regolazione dell'alimentazione di
gas". La valvola del gas è un complesso monoblocco
su cui non si deve intervenire. Non smontarla mai. Le
tarature, regolazioni o modifiche che interessano il gas,
devono essere effettuate da tecnici qualificati.
PT
Ver o capítulo "Regulação da alimentação do gás". A
válvula de gás é um conjunto monobloo não manipulável.
Nunca a desmontar. Os ajustes, regulações ou
alterações que afectam o gás, devem ser feitas por um
técnico qualificado.
Pas à la France
G 20 / G 25