30RB9001 Size 17-21 kW
Montage
• Das vorgestanzte Loch (A) am
Rückblech durchbrechen, um die
Rohrleitung durchzuführen (Abb. 2-3).
• Die Kappe der T-Verschraubung
D entfernen vom Anschluss der
Rohrleitung am Geräteeinlauf (Abb. 5-6).
• Die Nutmutter B am Anschluss der
Rohrleitung am Geräteeinlauf (Abb. 7-8).
• Die Rohrleitungsgruppe in das Gerät
einführen und das Rohrende durch das
Loch A führen und die Kabelführung C.
• Die Nutmutter B anziehen B.
WICHTIG:
Der Wasser-Überdruckschutz muß auf
einen Maximalwert von 300 kPa eingestellt
werden, wobei das Sicherheitsventil auf
400 kPa eingestellt ist.
Fig./Abb. 5
A
D
Fig./Abb. 7
B
Montaje
• Romper el orificio ciego prepunzonato
(A) para el paso del tubo en el panel
posterior (fig. 2-3).
• Desmontar la tapa de la unión en T D
de la unión de la tubería en entrada a la
unidad (fig. 5-6).
• Montar la virola B en la unión del tubo de
entrada a la unidad (fig. 7-8).
• Introducir el grupo tubería en la
unidad y hacer pasar la extremidad del
tubo a través del orificio A colocando el
pasacables C.
• Apretar la virola B.
iMpORtAntE:
El reductor de presión del agua debe ser
tarado a la presión máxima de 300 kPa,
considerando que la taradura de la valvúla
de securidad es de 400 kPa.
3
B
30RB9002 Size 26-33 kW
Montage
• Doorboor de voorgesneden opening in
het achterpaneel (A) voor de doorgang
van de leiding (fig. 2-3).
• Verwijder de kap van de
vierwegaansluiting D op het aansluitstuk
van de leiding aan de ingang van de unit
(fig. 5-6).
• Monteer de borgring B op het
aansluitstuk van de leiding aan de ingang
van de unit (fig. 7-8).
• De leidingen inbrengen in de unit en
deze door de opening A laten komen
op het eind van de leiding door een
kabelgeleider aan de brengen C.
• De borgring aandraaien B.
BElANGRIJk:
Het waterdruk reduceerventiel moet
worden ingesteld op de max. druk van
300 kPa. Dit omdat het overstortventiel
standaard is ingesteld op 400 kPa.
Fig./Abb. 6
A
D
Fig./Abb. 8