Sommaire des Matières pour PK Elektronik Weller WTP 90
Page 1
Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traducción del manual original Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali WTP 90 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Page 2
M A N UA L V I D EO PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Page 3
XNT A 1,6 x 0,4 mm PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Page 4
°C °F °C °F T 0 0 5 8 7 5 1 7 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Page 5
WT 1 WT 1H °C °F PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Haltungsfehler beim Arbeiten, Haltungsfehler verursachen Haltungsschäden. Arbeiten Sie nicht an unter Spannung stehenden Teilen. • Das Lötwerkzeug darf nur in technisch einwandfreien Zustand in Betrieb genommen werden. Schutzvorrichtun- gen dürfen nicht außer Betrieb gesetzt werden. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
• aus oder verwenden Sie die Weller Funktion zur Berührung kommen. Temperaturabsenkung bei Nichtgebrauch. Reparaturen müssen durch von Weller Benetzen Sie die Spitze mit Lot, bevor Sie den Lötkolben ausgebildete Personen erfolgen. • für längere Zeit ablegen. Nur original WELLER-Ersatzteile verwenden. Geben Sie das Lot direkt auf die Lötstelle, nicht auf die • Lötspitze. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Wiederverwertung zugeführt werden. Leistung (V AC) Spannung Aufheizzeit (50°C auf 350°C) (120°F auf 660°F) XNT, THM Spitzenfamilie WT 1, WT 1H Versorgungseinheit Technische Änderungen vorbehalten! Temperaturverhalten Das Lötwerkzeug verfügt über einen internen Nutzungssen- sor. Über diesen kann eine automatische Abschaltfunktion eingestellt werden (Stand-by). Die Einstellungen sind in der jeweiligen Stations-Betriebsanleitung. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Do not use the soldering tool in a damp or wet • Avoid abnormal posture. Arrange your work station in an environment. ergonomically correct way. Avoid bad posture when using the Never work on voltage-carrying parts. • unit, as this can lead to postural problems. The soldering tool must be operated only in perfect technical working order. Safety devices must not be deactivated. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Repairs must always be referred to a reduce the temperature when the soldering equipment is Weller-trained specialist. not in use. Use original replacement parts only. Coat the tip with solder prior to storage if you do not intend • to use the soldering iron for an extended period of time. Apply solder directly to the soldering area, not to the • soldering tip. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Supply unit WT 1, WT 1H Subject to technical alterations and amendments. Temperature performance The soldering tool has an internal usage sensor which can be used to set an automatic switch-off function (Stand-by). The settings can be found in the station’s operating instruc- tions. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Evite posturas incorrectas. La configuración del lugar de No trabaje con piezas que estén bajo tensión. • trabajo debe ser ergonómica. Evitar posturas incorrectas durante el trabajo, ya que dan lugar a lesiones. Utilice el soldador únicamente cuando esté en perfecto estado. Los dispositivos de protección no deben ponerse fuera de servicio. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Las puntas de soldadura solo se deben cambiar cuando Asegurarse de que la transmisión térmica desde la punta estén frías. • de soldar a la zona de soldar sea lo más grande posible La herramienta de soldar debe permanecer como mínimo 3 aplicando una buena capa de estaño a la punta de soldar. minutos desconectada en el soporte de seguridad hasta que En fases de inactividad prolongadas desconectar el equipo la punta de soldar se haya enfriado. El indicador LED del • soldador y usar la función Weller de reducción de estado debe estar apagado. temperatura en caso de inactividad. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
(V AC) Tensión de red Tiempo de calentamiento (50°C a 350°C) (120°F a 660°F) XNT, THM Familia de puntas Unidad de alimentación WT 1, WT 1H ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! Comportamiento térmico El soldador dispone de un sensor de uso interno a través del cual se puede ajustar la desactivación automática (stand- by). El ajuste figura en el manual de uso de la estación. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Ne travaillez pas sur des pièces sous tension. rectement l’ergonomie de votre poste de travail. Évitez toute • mauvaise position qui entraînerait des défauts de posture. L’outil de soudage ne doit être mis en service que dans un état technique parfait. Ne désactivez jamais les équipements de protection. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
étamant correctement la panne. sont froides. Éteindre le système de soudage en cas de longues pauses Une fois hors tension, l‘outil de soudage doit rester au moins • de travail ou utiliser la fonction Weller de réduction de trois minutes dans la plaque reposoir de sécurité, c‘est à dire jusqu‘à ce que la panne ait refroidi. L‘afficheur LED d‘état température en cas de non utilisation. Enduire la panne de matériau d‘apport de soudage avant doit être éteint. • de déposer le fer à souder pendant une période prolongée. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
WTP 90 (°C / °F) 50-450 / 150-850 Plage de température Puissance absorbée (V AC) Tension de réseau Temps de montée en température (de 50°C à 350°C) (de 120°F à 660°F) Type de panne XNT, THM Unité d‘alimentation WT 1, WT 1H Sous réserve de modifications techniques ! Comportement de la température L‘outil de soudage dispose d‘un capteur d‘utilisation interne. Celui-ci permet de régler une fonction automatique d’arrêt (stand-by). Les réglages se trouvent dans la notice d‘utilisation de chaque station. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Non lavorare su pezzi sotto tensione. • posturali. Il saldatore deve essere utilizzato solo in condizioni di funzionamento perfette. I dispositivi di protezione non devono essere disattivati. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Le punte saldanti possono essere sostituite soltanto quando Disattivare il sistema di saldatura durante le pause di • lavoro prolungate oppure utilizzare la funzione Weller per siano fredde. l‘abbassamento della temperatura in caso di non utilizzo dell‘utensile. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
50-450 / 150-850 Potenza assorbita (V AC) Tensione di rete Tempo di riscaldamento (50°C a 350°C) (120°F a 660°F) XNT, THM Famiglia di punte Unità di alimentazione WT 1, WT 1H Con riserva di modifiche tecniche. Comportamento temperatura L‘utensile di saldatura è dotato di un sensore di utilizzo, che consente di impostare una funzione di disinserzione automa- tica (Stand by). Per le impostazioni, consultare le istruzioni per l‘uso della stazione specifica. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...