Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instrukcja Montażu i Obsługi
СМЕСИТЕЛЬ СКРЫТОГО МОНТАЖА ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА (3 отверстия)
INSTALACIÓN DEL CAÑO - ver la imagen 2.1-2.2
1.
Quite la chapa de montaje (P1) de la válvula del caño (A) .
2.
Meta la roseta (9) con junta tórica (12) en el caño (1).
Coloque con cuidado la punta del caño (1) en la válvula del caño (A) haciendo movimientos de
3.
rotación del caño. Asegúrese que los selladores de anillo están correctamente posicionados en las
ranuras de la válvula del caño (A).
4.
Coloque el caño (1)en la posición adecuada y apriételo con tornillo (11). Utilice la llave hexagonal
proporcionada.
МОНТАЖ НОСИКА - см. рис. 2.1-2.2
Снимите монтажную заглушку (P1) со штуцера излива (A) .
1.
2.
Надвинь розетку (9) с о-рингом (12) на Носик (1).
3.
На штуцер излива (A) осторожно вставьте насадку излива (1) выполняя изливом
вращательные движения. Убедитесь, что сферические прокладки (о-ринг) надлежащим
образом расположены в бороздках штуцера излива (A).
4.
Установите излив (1) в соответствующее положение и закрепите его винтом (11). Используйте
прилагающийся шестигранный ключ.
A
10
IOG 5589 60
GB
D
F
E
IT
RUS
DREILOCH-WASCHBECKENBATTERIE, UNTERPUTZ • BATTERIE DE LAVABO MURALE À ENCASTRER (à 3 trous)
GRIFERÍA DE LAVABO BAJO ENLUCIDO (de 3 huecos) • BATTERIA LAVABO SOTTO L'INTONACO (3-fori)
9
A
11
10
C
Finished wall
Anschlusswand
Paroi de finition
Отделочная стенка
Acabado de la pared
Parete di finitura
3
13
K3
4
PL
• BATERIA UMYWALKOWA PODTYNKOWA (3-otworowa)
1
K2
E
MONTAGGIO DELLA BOCCA - vedi fig. 2.1-2.2
1.
Rimuovi la protezione di montaggio (P1) dall'attacco del becco (A) .
2.
Infila il rosone (9) con o-ring (12) sui tubi di giunzione della bocca (1).
3.
Inserisci con cautela l'estremit del becco (1) sull'attacco del becco (A), eseguendo movimenti rotatori
con il becco. Assicurati che le guarnizioni tipo o-ring siano correttamente inserite nelle scanalature
dell'attacco del becco (A).
4.
Posiziona correttamente il becco (1) e fissalo con una vite (11). Utilizza la chiave a brugola in
dotazione.
RUS
MONTAŻ WYLEWKI - zob. rys.. 2.1-2.2
1.
Zdejmij osłonę montażową (P1) z króćca wylewki (A) .
2.
Nasuń rozetę (9) z o-ringiem (12) na wylewkę (1).
Na króciec wylewki (A) ostrożnie nasuń końcówkę wylewki (1) wykonując ruchy obrotowe wylewką.
3.
Upewnij się, że uszczelnienia typu o-ring są poprawnie umieszczone w rowkach króćca wylewki (A).
4.
Ustaw wylewkę (1) wewłaściwej pozycji i zabezpiecz ją wkrętem (11). Użyj dołączony klucz imbusowy.
3.1
7
3.3
4
WALL-MOUNTED WASH BASIN MIXER TAP (3-hole)
INSTALLATION DU MÉLANGEUR - voir schéma 2.1-2.2
Enlever la protection d assemblage (P1) de la tubulure du
1.
bec verseur (A).
Enfilez la rosace (9) et le joint o-ring (12) sur la mélangeur
2.
(1).
Glisser avec précaution sur la tubulure du bec (A) verseur
3.
l embout du bec verseur (1), en effectuant des
mouvements rotatoires du bec verseur. S'assurer, que les
joints d étanchéité de type o-ring sont correctement
installés dans les rainures de la tubulure du bec (A)
verseur.
Ajuster le bec verseur (1) en position correcte et le
4.
bloquer avec le vis (11). Utiliser la clefAllen inclue.
2.2
13
10
3
13
F
GB
D
IT
PL
14
3.2
5
3.4
Rev. 1 July 2019