DK
Saml indløbstragt og monter den på
indløbet. Juster styrepladerne for
reguleringsspjældet, så spjældet
kan bevæges let op og ned.
Monter net over indløbstragt. Be-
mærk at sneglen ikke må tages i
brug, før nettet er monteret.
D
Den Einlauftrichter zusammenbau-
en und an der Einlaufsektion monti-
eren. Die Führungsplatten des
Regulierschiebers so einstellen,
dass sich der Schieber problemlos
auf- und abwärts bewegen lässt.
Das Schutzgitter des Einlauftrich-
ters montieren. Die Schnecke darf
erst nach Montage des Schutzgit-
ters in Betrieb gesetzt werden.
GB
Assemble the intake hopper and
mount it on the inlet. Adjust the
guide plates of the capacity regula-
tor to ensure easy movement of the
regulator.
Mount the wire grid in the inlet hop-
per. Note that the auger should not
be started until the grid has been
fitted.
F
Assembler la trémie d´entrée et la
monter à l´entrée. Ajuster les
plaques de guidage du clapet de
réglage afin de permettre le mouve-
ment libre du clapet.
Prévoir une grille protectrice sur la
trémie d´entrée. Ne pas faire fonc-
tionner la vis avant d´avoir monté la
grille.
I
Assemblare l'imbuto di accesso e
montarlo sull'accesso. Impostare le
piastre della valvola di regolazione
in modo da assicurare che la valvo-
la possa muoversi liberamente.
Montare la griglia sull'imbuto di
entrata. NB! La vite elicoidale non
deve essere messa in funzione
prima che la griglia sia stata fissata.
NL
Zet de invoertrechter inelkaar en
monteer hem op de invoeropening.
Stel de geleideplaten voor de regu-
leringsklep zo in, dat de klep ge-
makkelijk op en neer bewogen kan
worden.
Monteer het rooster bovenop de
invoertrechter. Denk erom dat de
vijzel niet in gebruik mag worden
genomen vóór het rooster is ge-
monteerd.
5