CASO DESIGN FW2000 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour FW2000:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

Original-Bedienungsanleitung
Fleischwolf FW2000
Artikel-Nr.2870
Caso Fleischwolf FW2000
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CASO DESIGN FW2000

  • Page 1 Original-Bedienungsanleitung Fleischwolf FW2000 Artikel-Nr.2870 Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 2: Table Des Matières

    Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 10 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............11 Verletzungsgefahr ................... 13 Gefahr durch elektrischen Strom ..............14 Sicherheitshinweise ..................15 Lieferumfang und Transportinspektion ............15 Auspacken ....................... 15 Entsorgung der Verpackung ................16 Anforderungen an den Aufstellort ..............16 Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 3 Danger of injury ....................27 14.4 Dangers due to electrical power ..............28 14.5 Limitation of liability ..................28 14.6 Copyright protection ..................29 15.1 Safety information ..................29 15.2 Delivery scope and transport inspection ............29 15.3 Unpacking......................29 Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 4 24.2 Consignes de sécurités générales ..............39 24.3 Risque de blessures ..................41 24.4 Dangers du courant électrique ..............42 24.5 Limite de responsabilités ................43 24.6 Protection intellectuelle ................. 43 25.1 Consignes de sécurité ..................43 Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 5 Utilizzo conforme alle disposizioni ............... 53 33.2 Indicazioni generali di sicurezza ..............54 33.3 Pericolo di lesioni ................... 56 33.4 Pericolo dovuto a corrente elettrica .............. 57 33.5 Limitazione della responsabilità ..............57 33.6 Tutela dei diritti d’autore ................58 Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 6 Información acerca de este manual .............. 68 42.3 Advertencias ....................68 43.1 Uso previsto ....................69 43.2 Instrucciones generales de seguridad ............69 43.3 Peligro de lesiones ..................71 43.4 Peligro de electrocución ................72 43.5 Limitación de responsabilidad ..............72 Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 7 Indicaciones de avería ..................80 52.1 Algemeen ......................82 52.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............. 83 52.3 Waarschuwingsinstructies................83 53.1 Gebruik volgens de voorschriften ..............84 53.2 Algemene veiligheidsinstructies ..............84 53.3 Gevaar voor lichamelijk letsel ................ 86 Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 8 Voor het eerste gebruik .................. 92 56.2 Gebruik van de gehaktmolen: ................ 92 56.3 Worst maken ....................93 56.4 Verwerking van deeg, bijv. spritsgebak ............93 57.1 Veiligheidsvoorschriften ................94 57.2 Reiniging ......................94 58.1 Veiligheidsvoorschriften ................95 58.2 Storingen ......................95 Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 9: Bedienungsanleitung

    Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Fleischwolf FW2000 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ► Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 12 ► Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die Spülmaschine geben. ► Überladen Sie das Gerät nicht und betreiben Sie es nicht im Leerlauf. ► Vergewissern Sie sich, dass alle Teile richtig montiert sind und fest sitzen. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 13: Verletzungsgefahr

    Bautteile entfernen oder einbauen. ► Halten Sie niemals Ihr Gesicht über das Schneckengehäuse mit Einfüllschale, wenn der Motor läuft. Sollten Sie bei der Vorbereitung der Zutaten Knochen oder andere harte Bestandteile übersehen haben, könnten diese genauso wie Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 14: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:  Nichtbeachtung der Anleitung  Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung  Unsachgemäßer Reparaturen  Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 15: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Der Fleischwolf FW2000 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:  Stopfer  Einfüllschale  Motorgehäuse ...
  • Page 16: Anforderungen An Den Aufstellort

     Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 17: Aufbau Und Funktion

    In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes. Caso Fleischwolf FW2000 1 Motor-Gehäuse 2 Schalter (REV, OFF, 1, 2) 3 Arretierungs-...
  • Page 18: Bedienung Und Betrieb

    ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahr schnell eingreifen zu können. ► Kühlen Sie das Schneckengehäuse (7) vor der Benutzung des Geräts im Kühlschrank oder spülen Sie es mit kaltem Wasser durch, dies erleichtert die Verarbeitung. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 19 Sie benötigen den Aufsatz für Teig mit Schablone (14). Platzieren Sie die Schnecke (8) wie gewohnt mit dem dickeren Ende zuerst in das Schneckengehäuse (7). Setzen Sie Messer (9) und Lochscheibe (10, 11 oder 15) auf die Schnecke. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 20: Reinigung Und Pflege

    Sie alle Bauteile aus dem Schneckengehäuse (7). m) Stellen Sie den Arretierungs-Hebel (3) in die waagerechte Position und ziehen Sie dann das Schneckengehäuse (7) aus der Kupplungs-Öffnung (4). Waschen Sie alle Bauteile, die mit Lebensmitteln in Kontakt gekommen sind, mit heißem Seifenwasser. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 21: Sicherheitshinweise

    Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn der Überhitzungsschutz häufig ausgelöst wird. ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. ► Reinigen Sie das Gerät bevor Sie es an den Kundendienst senden. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 22 Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Gerät FW2000 Artikel-Nr. 2870 Anschlussdaten 220 -240 V, 50-60 Hz Leistungsaufnahme Nominal 800 W, max. 2000 W (locked) Außenabmessungen (B/H/T) 37 x 36 x 17 cm Nettogewicht 5,1 kg Caso Fleischwolf FW2000 ► ►...
  • Page 23 Your mincer FW2000 will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it!
  • Page 24: Information On This Manual

    13.2 Information on this manual 13.3 Warning notices These Operating Instructions are a component of the Mincer FW2000 (referred to hereafter as the device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device. The Operating Instructions must be available at all times at the device.
  • Page 25: General Safety Information

    ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 26 ► Turn switch to REV if the unit is blocked. The snake rotates backwards. The meat is loosened to resolve the blockage. ► Never immerse the device, cord or plug in water or other liquids and do not place in the dishwasher. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 27: Danger Of Injury

    ► Never hold your face over the head tube with hopper plate when the motor is running. If you have overlooked hard components during the preparation of the ingredients, they and also pieces of meat can be thrown out. Warning: Danger of injury! Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 28: Dangers Due To Electrical Power

    All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions. The original German text remains solely binding. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 29: Delivery Scope And Transport Inspection

    Observe the following safety notices to avoid such dangers: ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. As a rule, the FW2000 is delivered with the following components:  pusher  hopper plate ...
  • Page 30 If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor. Caso Fleischwolf FW2000 ...
  • Page 31: Design And Function

    5 pusher 6 hopper plate 7 head tube 8 snake 9 blade Caso Fleischwolf FW2000 10 cutting plate medium (5mm) 11 cutting plate coarse (8 mm) 15 cutting plate fine (3 mm) 12 fixing ring 13 sausage accessory 14 dough accessory with pattern...
  • Page 32: Operation And Handing

    Let frozen meat thaw completely.Enter the meat in the fillilng bowl. Slide the meat gently with the pusher into the head tube. If you want to produce tartare, you should mince the meat 2 times by using the medium cutting plade. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 33: Cleaning And Maintenance

    (5) to push the dough in the fead tube. This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 34: Troubleshooting

    Observe the following notices to avoid dangers and damages: ► Repairs of electrical appliances must be carried out by qualified personnel who are trained by the manufacturer. ► Repairs performed by untrained persons may result in considerable hazards for the user and damage the machine. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 35 The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of the device. Consumables, transit damages, inasmuch as we are Caso Fleischwolf FW2000 ► ►...
  • Page 36: Technical Data

    FW2000 Item No.: 2870 Mains data 220 -240 V, 50-60 Hz Power consumption Nominal 800 W, max. 2000 W (locked) External measurements (W x H x D) 37 x 36 x 17 cm Net weight* 5,1 kg Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 37: Généralités

    Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre FW2000 vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
  • Page 38: Informations Relatives À Ce Manuel

    23.2 Informations relatives à ce manuel 23.3 Avertissements de danger Ce mode d'emploi appartient FW2000 (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil.
  • Page 39: Consignes De Sécurités Générales

    ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 40 ► Débranchez tout de suite la prise de secteur après usage. ► Ne hachez pas d’os, de noix ou autres fruits secs ou d’autres ingrédients durs. ► Hachez des morceaux de viande sans tendons, os ni gras. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 41: Risque De Blessures

    ► Ne mettez jamais la main dans le boîtier de l'hélice, utilisez toujours le poussoir. ► N’utilisez jamais vos doigts ou un ustensile pour enfoncer plus profondément des ingrédients dans le boîtier de l'hélice quand l’appareil est allumé. Utilisez exclusivement le poussoir pour ce faire. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 42: Dangers Du Courant Électrique

    à fait une chute. Pour éviter tout danger le câble électrique doit être échangé par le constructeur ou son service AV ou une personne spécialement qualifiée. Caso Fleischwolf FW2000 ► ►...
  • Page 43: Mise En Service

    Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par : Caso Fleischwolf FW2000  le non respect du mode d'emploi  l'utilisation non conforme ...
  • Page 44 25.2 Inventaire et contrôle de transport 25.3 Déballage 25.4 Elimination des emballages 25.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Le hachoir à viande FW2000 est livré en standard avec les composants suivants :  poussoir  bol de remplissage  boîtier du moteur ...
  • Page 45: Raccordement Électrique

    En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 46: Vue Générale

    Fichez le boîtier de l'hélice (7) dans l’orifice de couplage (4). b) Mettez le levier de blocage (3) en position verticale. Caso Fleischwolf FW2000 1 Boîtier du moteur 2 Interrupteurs (REV, OFF, 1, 2) 4 orifice de couplage...
  • Page 47: Commande Et Fonctionnement

    ► Refroidissez le boîtier de l'hélice (7) au réfrigérateur avant usage ou passez-le à l’eau froide pour faciliter le hachage. Nettoyez l'appareil (voir "Nettoyage). Découpez la viande en morceaux. Eliminez tous les os, tendons et cartilages. Ne hachez pas de viande surgelée. Laissez entièrement décongeler la viande surgelée. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 48: Fabrication De Saucisses

    Glissez l’embout servant pour les différentes variantes de gâteaux dans l’embout à gâteaux secs. k) Mettez ensuite le bol (6) comme d’habitude sur le boîtier de l'hélice (7) et utilisez le poussoir (5) pour pousser la pâte dans le boîtier. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 49: Nettoyage Et Entretien

    Vous pouvez passer le poussoir (5), la lame (9), les grilles (10, 11,15), l’embout de préparation de saucisses (13) et l’embout pour pâte avec pochoir au lave-vaisselle (14). Graissez la lame et la grille avec un peu d’huile alimentaire. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 50: Réparation Des Pannes

    Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 51: Garantie

    (toujours avec le bon d'achat!). Appareil FW2000 Données de raccordement 220 -240 V, 50-60 Hz N°. d'article 2870 Nominal 800 W, Puissance consommée Max. 2000 W (locked) Poids net 5,1 kg Dimensions 37 x 36 x 17 cm Caso Fleischwolf FW2000 ► ►...
  • Page 52: Informazioni Su Queste Istruzioni D'uso

    Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il FW2000 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
  • Page 53: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso  Produzione di carne macinata e tartaro,  Produzione di salsicce, Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 54: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 55 ► Utilizzare continuamente l’apparecchio al massimo per 5 minuti. Lasciare poi raffreddare l’apparecchio per 10 minuti. ► Ruotare l’interruttore su REV se l’apparecchio è bloccato. La coclea ora ruota all’indietro, la carne viene allentata per sbloccare il bloccaggio. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 56: Pericolo Di Lesioni

    ► Prima di rimuovere i componenti, staccare la spina e attendere finché questi si sono fermati. ► Staccare la spina quando l’apparecchio è insorvegliato, prima di qualsiasi pulitura e prima di rimuovere o montare i componenti. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 57: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 58: Messa In Funzione

    Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. Il FW2000 viene fornito standard con le seguenti componenti:  Intasatore  Vassoio di riempimento ...
  • Page 59  Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 60: Costruzione E Funzione

    Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta. In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 61 5 Intasatore 6 Vassoio di riempimento 7 Corpo della coclea Caso Fleischwolf FW2000 8 Coclea 9 Lama 10 Disco forato medio (5 mm) 11 Disco forato grossolano (8 mm) 15 Disco forato fine (3 mm) 12 anello di fissaggio (ghiera)
  • Page 62: Uso Del Tritacarne

    Lasciare scongelare completamente la carne congelata! Inserire la carne dentro il vassoio di riempimento. Spingere cautamente la carne con l’intasatore dentro il corpo della coclea. Se volete produrre del tartaro, tritare la carne 2 volte usando il disco forato medio. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 63: Pulizia E Cura

    In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 64: Eliminazione Malfunzionamenti

    (14). Ingrassare la lama e il disco forato con un poco di olio. In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 65: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 66 Apparecchio FW2000 N. articolo 2870 Dati connessione 220 -240 V, 50-60 Hz Potenza assorbita Nominal 800 W, max. 2000 W (locked) Misure esterne 37 x 36 x 17 cm (L/H/P) Peso netto 5,1 kg Caso Fleischwolf FW2000 ► ►...
  • Page 67: Generalidades

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Picadora de carne FW2000 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Page 68: Información Acerca De Este Manual

    Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina. En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 69: Instrucciones Generales De Seguridad

    ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 70 Luego, deje que el aparato se enfríe durante 10 minutos. ► Cuando la unidad esté bloqueada gire el interruptor a la posición REV. El sinfín de compresión girará ahora hacia atrás, aflojando la carne para despejar la obstrucción. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 71: Peligro De Lesiones

    ► Nunca coloque la cara sobre el tubo colector con la bandeja de carga cuando el motor esté en marcha. Si al preparar los ingredientes ha pasado por alto huesos u otros componentes Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 72: Limitación De Responsabilidad

    Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 73: Puesta En Marcha

     3 discos perforados (bien, mediano, grueso)  Anillo de fijación  Boquilla para embutidos  Accesorio para masas con plantilla   Manual del usuario ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 74  La instalación y el montaje de este dispositivo en instalaciones móviles (barcos, por ejemplo) puede llevarse a cabo por empresas especializadas / si se aseguran las condiciones para el uso seguro de este equipo. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 75: Estructura Y Funciones

    En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida. Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 76: Visión General

    5 Empujador 6 Bandeja de carga d) Coloque la cuchilla (9) en el sinfín de compresión (8). 7 Tubo collector 8 Sinfín de compression 9 Cuchilla Caso Fleischwolf FW2000 10 Disco perforado mediano (5 mm) 11 Disco perforado grueso (8 mm)
  • Page 77: Operación Y Funcionamiento

    ¡La carne congelada debe estar completamente descongelada! Coloque la carne en la bandeja de carga. Deslice con cuidado la carne con el empujador en el tubo colector. Si desea hacer carne tártara, pique la carne dos veces utilizando para esto el disco perforado mediano. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 78 Deslice la plantilla para las diferentes variantes de galletas a través de la fijación del accesorio para las galletas. k) Luego, como de costumbre, coloque la bandeja de carga (6) sobre el tubo colector (7) y utilice el empujador (5) para empujar la masa dentro del tubo colector. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 79: Limpieza Y Conservación

    Puede colocar el empujador (5), la cuchilla (9), los discos perforados, (10, 11, 15), la boquilla para embutidos (13) y el accesorio para galletas en el lavavajillas (14). Lubrique la cuchilla y el disco perforado con aceite de cocina. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 80: Eliminación Del Aparato Usado

    Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 81 Denominación FW2000 Nominal 800 W, Consumo de potencia Max.. 2000 W (locked) Nº de art. 2870 Dimensiones 37 x 36 x 17 cm exteriores (An/H/P) Conexión 220 -240 V, 50-60 Hz Peso neto 5,1 kg Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 82: Algemeen

    Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Gehaktmolen FW2000 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Page 83: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    52.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing 52.3 Waarschuwingsinstructies Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de FW2000 (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met de ...
  • Page 84: Algemene Veiligheidsinstructies

    ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 85 ► Trek de stekker meteen na gebruik weer uit het stopcontact. ► Verwerk geen botten, noten of andere harde producten. ► Verwerk stukken vlees zonder pezen, botten en vet. ► Gebruik het apparaat maximaal 5 minuten continu. Laat het apparaat dan 10 minuten afkoelen. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 86: Gevaar Voor Lichamelijk Letsel

    ► Trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot alle zich bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen, voordat u deze verwijdert. ► Trek de stekker uit het stopcontact, als het apparaat niet onder toezicht staat, voor iedere reiniging en voordat u toebehoren of onderdelen verwijdert of inbouwt. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 87: Gevaar Door Elektrische Stroom

    Opent u in geen enkel geval de behuizing van het apparaat. Zodra van spanning voorziene aansluitingen aangeraakt worden en de elektrische en mechanische structuur veranderd worden, dan bestaat het gevaar van een elektrische schok. Bovendien kunnen hierdoor storingen in het functioneren optreden. Caso Fleischwolf FW2000 ► ► ►...
  • Page 88: Ingebruikname

    Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. De FW2000 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:  Stopper  Vultrechter  Motorbehuizing ...
  • Page 89  Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen.  De installatie en montage van dit apparaat in mobiele installaties (bijv. schepen) kunnen worden uitgevoerd door gespecialiseerde bedrijven / als ze de voorwaarden te scheppen voor het veilig gebruik van deze apparatuur. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 90: Opbouw En Functie

     De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 91 Plaats de blokkeerhendel (3) in loodrechte stand. c) Plaats de persschroef (8) met het dikke uiteinde eerst in de behuizing van de persschroef (7). Caso Fleischwolf FW2000 1 Motorbehuizing 2 Schakelaar (REV, OFF, 1, 2) 3 Blokkeerhendel 4 Koppelingsopening...
  • Page 92: Gebruik Van De Gehaktmolen

    Laat bevroren vlees helemaal ontdooien! Doe het vlees in de vultrechter. Schuif het vlees voorzichtig met de stopper in de behuizing van de persschroef. Als u tartaar wilt maken, maalt u het vlees twee maal met de medium schijf. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 93: Reiniging En Onderhoud

    In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 94: Storingen Verhelpen

    Vet mes en schijf in met een beetje slaolie. In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 95: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Haal eventueel informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier. ► Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige plek wordt bewaard. Caso Fleischwolf FW2000...
  • Page 96 Apparaat FW2000 Artikel nr. 2870 Aansluitgegevens 220 -240 V, 50-60 Hz Power consumptie Nominal 800 W, max. 2000 W (locked) Afmetingen buitenkant (B x H x D) 37 x 36 x 17 cm Netto gewicht 5,1 kg Caso Fleischwolf FW2000...

Ce manuel est également adapté pour:

2870

Table des Matières