Sommaire des Matières pour dji RONIN-SC FOCUS MOTOR
Page 1
RONIN-SC FOCUS MOTOR User Guide 使用说明 使用說明 ユーザーガイド 사용자 가이드 Bedienungsanleitung Guía del usuario Guide de l'utilisateur Guida all’uso Gebruiksaanwijzing Manual do utilizador Guia do usuário Руководство пользователя v1.0 2019.07...
Page 3
Contents User Guide 使用说明 使用者指南 ユーザーガイド 사용자 가이드 Bedienungsanleitung Guía del usuario Guide de l'utilisateur Guida all’uso Gebruiksaanwijzing Manual do utilizador Guia do usuário PT-BR Руководство пользователя Compliance Information...
Page 4
* When purchasing the Ronin-SC Combo, the listed items are included in the In the Box * ×1 Ronin-SC packaging. 物品清单 * * 如果您购买的是 Ronin-SC 套装,清单所列物品已包含在套装内。 組件清單 * * 如果您購買的是 Ronin-SC 套裝,清單所列物品已包含在套裝內。 同梱物 * * Ronin-SC コンボ購入時、以下に記載されたアイテムが Ronin-SC パッケー ジに含まれています。 구성품...
Page 5
Haste de 12 mm Parafusos Tira da engrenagem do Focus Cabo divisor RSS Suporte de haste Haste de 12 mm Parafuso Fita de engrenagem de foco Divisor RSS Стержневое крепление Стержень 12 мм Винт Ремень для зубчатого RSS-разделитель кольца для DJI Focus...
Page 6
Introduction Installation 1. Attach the 12 mm rod to the rod mount, and then attach the The RONIN -SC Focus Motor is used with the Ronin-SC Focus Wheel to control the focus, iris, and zoom. rod mount to the Ronin-SC Camera Riser. 2.
Page 7
3. Attach the camera riser with the rod mount to the bottom of 5. If the camera does not have a lens focus ring with a 0.8 m gear, attach the provided gear strip to the camera lens to the camera. use the focus motor.
Page 8
• To loosen the gear strip, push the gear strip outward Connect to Ronin-SC while holding the belt holder tightly. DO NOT pull Camera Control Port out the gear strip forcibly or the gear strip may be damaged. • Trim the gear strip to the required length, leaving enough for adjustments (if needed).
Page 9
Calibration 2. For lenses without a mechanical limit, calibration must be done manually. Press the focus wheel multifunction button The focus motor can be used before calibration, but the range twice to start the calibration. that the focus wheel can rotate the motor will be limited. After a.
Focus Motor Status Indicator Descriptions. • The focus motor must be calibrated every time it is powered on. Blinking Pattern Descriptions • DO NOT touch the gear of the focus motor when it is rotating. Blinks red twice Focus Motor error, update firmware Blinks red slowly Focus Motor is disconnected The status indicator of the focus wheel indicates the calibration...
Page 28
소개 설치 1. 12mm 로드를 로드 마운트에 부착한 다음 Ronin-SC 카메라 라이저 RONIN -SC 포커스 모터는 Ronin-SC 포커스 휠과 함께 사용해 포커 스 , 조리개 , 줌을 제어합니다 . 에 로드 마운트를 부착합니다 . 2. Ronin-SC 카메라 제어 케이 블을 RSS 스플리터에 연결하 1.
Page 29
3. 로드 마운트를 사용하여 카메라 바닥에 카메라 라이저를 부착합니다 . 5. 카메라에 0.8m 기어가 있는 렌즈 포커스 링이 없는 경우 , 제공된 기어 스트립을 카메라 렌즈에 부착하여 포커스 모터를 사용하십시오 . 4. 포커스 모터를 12mm 로드에 부착합니다 . a. 기어 스트립의 톱니가 바깥쪽을 향하도록 하십시오 . 렌즈의 포커스 링...
Page 30
• 기어 스트립을 느슨하게 하려면 벨트 홀더를 단단히 잡은 Ronin-SC 카메라 상태에서 기어 스트립을 바깥쪽으로 밉니다 . 기어 스트립 제어 포트에 연결 을 심하게 잡아당기지 마십시오 . 기어 스트립이 손상될 수 있습니다 . • 조정하기 알맞은 길이로 여유를 두고 필요한 길이로 기어 스 트립을...
Page 31
2. 기계적 한계가 없는 렌즈는 수동으로 캘리브레이션해야 합니다 . 포커 캘리브레이션 스 휠 다기능 버튼을 두 번 눌러 캘리브레이션을 시작합니다 . 캘리브레이션 전에 포커스 모터를 사용할 수 있지만 , 포커스 휠로 모터를 회전시킬 수 있는 범위에 제한이 있습니다 . 캘리브레이션 후에는 포커스 a.
Page 32
포커스 모터 상태 표시등 설명 • 포커스 모터는 전원이 켜져 있을 때마다 캘리브레이션 해야 합니다 . 깜박임 패턴 설명 • 회전할 때 포커스 모터의 기어를 만지지 마십시오 . 빨간색으로 두 번 깜박임 포커스 모터 오류 , 펌웨어 업데이트 빨간색으로 느리게 깜박임 포커스...
Einführung Montage 1. Bringen Sie den 12-mm-Stab an der Stabhalterung an, und Der RONIN -SC-Fokusmotor wird mit dem Ronin-SC-Fokusrad befestigen Sie dann die Stabbefestigung an der Ronin-SC zur Steuerung von Fokus, Blende oder Zoom verwendet. Kameraerhöhung. 2. Schließen Sie das Ronin-SC-Kamera- 1.
Page 35
3. Befestigen Sie die Kameraerhöhung mit der Stabbefestigung 5. Falls die Kamera nicht über einen Objektivfokusring mit an der Unterseite der Kamera. 0,8-m-Zahnrad verfügt, bringen Sie den mitgelieferten Zahnradriemen am Kameraobjektiv an, um den Fokusmotor 4. Befestigen Sie den Fokusmotor an der 12-mm-Stange. zu verwenden.
Page 36
• Zum Lösen des Zahnriemens drücken Sie den Verbindung zum Z a h n r i e m e n n a c h a u ß e n , w ä h r e n d S i e d i e Ronin-SC-Kamera- Riemenhalterung festhalten.
Page 37
Kalibrierung 2. Objektive ohne mechanischen Endanschlag müssen manuell kalibriert werden. Drücken Sie die Multifunktionstaste des Der Fokusmotor kann vor der Kalibrierung verwendet werden, Fokusrads zweimal, um die Kalibrierung zu starten. jedoch ist dann der Bereich, um den das Fokusrad den Motor a.
Page 38
Beschreibung der Fokusmotorstatusanzeige. • Der Fokusmotor muss bei jedem Einschalten kalibriert werden. Blinkfolge Beschreibung • Berühren Sie das Zahnrad des Fokusmotors NICHT, wenn es sich dreht. Blinkt zweimal rot Fokusmotorfehler, Firmware aktualisieren Blinkt langsam rot Der Fokusmotor ist nicht angeschlossen Die Statusanzeige des Fokusrads zeigt den Kalibrierungsstatus an.
Page 40
Introducción Instalación El Focus Motor del RONIN -SC se usa con la Rueda Focus del 1. Instale el brazo de 12 mm en la montura del brazo y, a con- Ronin-SC para controlar el enfoque, la apertura y el zoom. tinuación, fije el soporte del brazo al elevador de la cámara del Ronin-SC.
Page 41
3. Fije el elevador de la cámara con la montura del brazo en la 5. Si la cámara no tiene un anillo de enfoque del objetivo con parte inferior de la cámara. un engranaje de 0.8 m, fije la brida provista al objetivo de la cámara para usar el Focus Motor.
Page 42
Conecte al puerto • Para aflojar la brida, tire de ella hacia afuera mientras de control de cáma- sujeta firmemente el enganche. NO tire de la brida ra del Ronin-SC con fuerza o se podría romper. • Recorte la brida a la longitud requerida, dejando suficiente longitud por fuera necesario hacer ajustes.
Page 43
Calibración 2. La calibración de objetivos que no tengan límite mecánico debe realizarse manualmente. Pulse el botón multifunción El Focus Motor se puede usar antes de la calibración, pero de la Rueda Focus dos veces para empezar la calibración. el rango en el que la Rueda Focus puede girar el motor será a.
Descripciones del indicador de estado del Focus Motor. • El Focus Motor debe calibrarse cada vez que se encienda. • NO toque el engranaje del Focus Motor cuando esté Patrón de parpadeo Descripción girando. Parpadea en rojo dos Error del Focus Motor, actualizar veces firmware El indicador de estado de la Rueda Focus indica el estado de...
Page 46
Introduction Installation Le moteur Focus pour RONIN -SC s’utilise avec la bague de 1. Fixez la perche de 12 mm au support de perche, puis mise au point Focus Wheel pour Ronin-SC, pour contrôler la fixez le support de perche à l’élévateur de caméra pour mise au point, le diaphragme et le zoom.
Page 47
3. Fixez l’élévateur de caméra au support de perche au bas de 5. Si la caméra n’est pas équipée d’une bague de mise au point avec un engrenage de 0,8 m, attachez la sangle la caméra. d’engrenage fournie à l'objectif de la caméra pour utiliser le 4.
Connecter au port de • Pour desserrer la sangle d'engrenage, poussez- contrôle de caméra la vers l'extérieur tout en maintenant fermement pour Ronin-SC l’attache. NE tirez PAS trop fort sur la sangle d'engrenage ; vous risqueriez de l'endommager. • Coupez la sangle d'engrenage à la longueur requise, en laissant une longueur suffisante pour des Connecter ajustements (si nécessaire).
Page 49
Étalonnage 2. Pour les objectifs sans limite mécanique, l'étalonnage doit être effectué manuellement. Appuyez sur le bouton Le moteur Focus peut être utilisé avant étalonnage, mais la multifonction de la bague de mise au point pour lancer plage de rotation du moteur par la bague de mise au point l'étalonnage.
Descriptions des indicateurs d'état du moteur Focus. • Le moteur Focus doit être étalonné à chaque mise sous tension. Clignotement Descriptions • NE touchez PAS l’engrenage du moteur Focus lorsque celui-ci tourne. Clignote en rouge Erreur du moteur Focus, mettre deux fois à...
Presentazione del prodotto Installazione Il motore di messa a fuoco Focus Motor per RONIN -SC viene 1. Montare l’asta da 12 mm sul relativo supporto, quindi utilizzato, con la manopola Focus Wheel, per regolare la messa agganciarla al rialzo per fotocamera di Ronin-SC. a fuoco, il diaframma e lo zoom della fotocamera installata su Ronin-SC.
Page 53
3. Fissare il rialzo della fotocamera e il supporto ad asta sulla 5. Se la fotocamera non dispone di un obiettivo con ghiera di messa a fuoco da 0,8 m, per poter utilizzare Focus base della fotocamera. Motor è necessario utilizzare la cinghia dentata fornita in 4.
Collegamento alla • Per allentare la cinghia dentata, spingerla fino a farla porta di controllo della fuoriuscire dal fermo. NON tirare la cinghia con forza fotocamera su Ronin-SC per evitare di danneggiarla. • Tagliare la cinghia dentata alla lunghezza desiderata, assicurandosi di lasciarne una parte per eventuali regolazioni.
Page 55
Calibrazione 2. Gli obiettivi senza limite meccanico devono essere calibrati manualmente. Premere due volte il pulsante multifunzione Focus Motor è utilizzabile anche senza averne eseguito la sulla manopola Focus Wheel per avviare la calibrazione. calibrazione, tuttavia l’intervallo di rotazione della Focus Wheel a.
Descrizioni degli indicatori di stato su Focus Motor. • Focus Motor deve essere calibrato ogni volta che viene acceso. • NON toccare la ruota dentata di Focus Motor mentre Schema di Descrizione è in movimento. lampeggiamento Rosso lampeggiante Errore di Focus Motor, aggiornare il (due volte) firmware L’indicatore di stato della manopola Focus Wheel indica lo stato...
Page 58
Inleiding Montage De RONIN -SC Focusmotor wordt gebruikt met het Ronin-SC 1. Bevestig de stang van 12 mm aan de stanghouder en Focuswiel om de focus, iris en de zoom te regelen. bevestig deze vervolgens aan het Ronin-SC camera- afstandsstuk. 2.
Page 59
3. Bevestig het afstandsstuk van de camera op de stanghouder 5. Als de camera geen focusring voor de lens heeft met een uitrusting van 0,8 m, bevestigt u de meegeleverde aan de onderkant van de camera. tandwielstrip op de cameralens om de focusmotor te 4.
Page 60
• Om de tandwielstrip los te maken, duwt u deze naar Verbind met de Ronin- buiten terwijl u de riemhouder stevig vasthoudt. Trek SC bedieningspoort de tandwielstrip VOORZICHTIG naar buiten om te camera voorkomen dat de tandwielstrip beschadigd raakt. • Knip de tandwielstrip bij tot de vereiste lengte. Laat genoeg over voor aanpassingen (indien nodig).
Page 61
Kalibratie 2. Voor lenzen zonder mechanische limiet moet de kalibratie handmatig worden uitgevoerd. Druk twee keer op de De focusmotor kan vóór kalibratie worden gebruikt, maar het multifunctionele knop van het focuswiel om de kalibratie van bereik dat het focuswiel de motor kan laten draaien, is beperkt. de focusmotor te starten.
Page 62
Beschrijvingen statusindicator focusmotor. • De focusmotor moet elke keer worden gekalibreerd als deze is ingeschakeld. Knipperpatroon Beschrijvingen • Raak het tandwiel van de focusmotor NIET aan als deze draait. Knippert twee keer Foutmelding focusmotor, firmware- rood update Knippert langzaam Focusmotor is niet verbonden De statusindicator van het focuswiel geeft de kalibratiestatus rood weer.
Introdução Instalação O motor de foco SCRONIN é utilizado com a roda de foco 1. Fixe a haste de 12 mm ao suporte da haste e, em seguida, Ronin-SC para controlar o foco, a íris e o zoom. fixe o suporte da haste ao ascensor da câmara Ronin-SC. 2.
Page 65
3. Fixe a coluna de ascensão da câmara com o suporte da 5. Se a câmara não dispuser de um anel de foco da lente com uma engrenagem de 0,8 m, fixe a fita de engrenagem haste na parte inferior da câmara. fornecida à...
Page 66
• Para soltar a fita de engrenagem, empurre a fita Ligue à porta de de engrenagem para fora enquanto segura controlo da câmara do Ronin-SC firmemente o suporte da correia. NÃO puxe a fita de engrenagem para fora de forma forçada, pois a fita de engrenagem pode ficar danificada.
Page 67
Calibração 2. Para as lentes sem limite mecânico, a calibração deve ser feita manualmente. Prima o botão multifunções da roda de O motor de foco pode ser utilizado antes da calibração, mas focagem duas vezes para iniciar a calibração. a autonomia com que a roda de focagem pode rodar o motor a.
Descrição do indicador de estado do motor de foco. • O motor de foco deve ser calibrado sempre que estiver ligado. Padrão de Descrições • NÃO toque na engrenagem do motor de foco intermitência quando estiver a rodar. Pisca a vermelho duas Erro do motor de foco, atualizar vezes firmware...
Page 70
Introdução Instalação O Focus Motor do RONIN -SC é usado com o Focus Wheel do 1. Monte a haste de 12 mm no suporte da haste e, em seguida, Ronin-SC para controlar o foco, a abertura e o zoom. fixe o suporte da haste no riser da câmera do Ronin-SC. PT-BR 2.
Page 71
3. Conecte o riser da câmera com o suporte da haste na parte 5. Se a câmera não possuir um anel de foco da lente com uma engrenagem de 0,8 m, conecte a tira da engrenagem inferior da câmera. fornecida à lente da câmera para usar o Focus Motor. 4.
Page 72
Conecte à entrada de • Para afrouxar a tira da engrenagem, empurre-a para controle da câmera do fora enquanto segura firmemente o suporte de cinto. Ronin-SC NÃO puxe a tira da engrenagem com força ou ela pode acabar danificada. • Apare a tira da engrenagem até o comprimento necessário, deixando o suficiente para ajustes (se Conecte necessário).
Page 73
Calibração 2. Lentes sem um limite mecânico devem ser calibradas manualmente. Pressione o botão multifuncional do Focus O Focus Motor pode ser usado antes de ser calibrado, mas Wheel duas vezes para começar a calibração. o alcance que o Focus Wheel é capaz de girar o motor será a.
Page 74
Descrições do indicador de status do Focus Motor. • O Focus Motor deve ser calibrado toda vez que for ligado. P a d r ã o d e l u z e s Descrições • NÃO toque na engrenagem do Focus Motor quando intermitentes ela estiver girando.
Page 76
Введение Установка Мотор фокусировки RONIN -SC используется с кольцом 1. Прикрепите 12-мм стержень к стержневому креплению, фокусировки Ronin-SC для управления фокусировкой, а затем присоедините стержневое крепление к подставке диафрагмой и зумом. для камеры Ronin-SС. 2. Подсоедините кабель для управления камерой Ronin-SC 1.
Page 77
3. Установите подставку со стержневым креплением на 5. Е с ли каме ра н е о сн а ще на кольцом фокус иро вки объектива с 0,8-мм зубчатым кольцом, закрепите нижней части камеры. входящий в комплект ремень для зубчатого кольца 4.
Page 78
Подключить к порту • Чтобы ослабить ремень для зубчатого кольца, управления камерой протолкните его наружу, крепко придерживая Ronin-SC держатель ремня. НЕ стягивайте ремень для зубчатого кольца с применением силы. Это может привести к его повреждению. • Обрежьте ремень для зубчатого кольца, оставив Подключить...
Page 79
Калибровка 2. Калибровку объективов без механического ограничения необходимо выполнять вручную. Нажмите два раза на Мотор фокусировки можно использовать до калибровки, но многофункциональную кнопку кольца фокусировки, чтобы диапазон вращения мотора с помощью кольца фокусировки начать калибровку. будет ограничен. После калибровки мотором можно будет a.
Page 80
Описание индикатора состояния мотора фокусировки. • Мотор фокусировки необходимо калибровать при каждом включении. • НЕ прикасайтесь к зубчатому колесу мотора Характер мигания Описание фокусировки во время его вращения. Дважды мигает Ошибка мотора фокусировки, красным обновите программное обеспечение (ПО) Индикатор состояния кольца фокусировки опеределяет Красный...
Any changes or modifications not expressly approved by the UE en www.dji.com/euro-compliance party responsible for compliance could void the user’s authority to Dirección de contacto de la UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, operate the equipment. 97618, Niederlauer, Germany EU Compliance Statement: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd.
Page 83
Niederlauer, Germany Déclaration de conformité UE : Par la présente, SZ DJI Osmo Declaração de conformidade da UE: A SZ DJI Osmo Technology Technology Co., Ltd. déclare que cet appareil est conforme aux Co., Ltd. declara, através deste documento, que este dispositivo principales exigences et autres clauses pertinentes de la directive está...
Umweltfreundliche Entsorgung Elektro-Altgeräte dürfen nicht mit gewöhnlichem Abfall entsorgt werden und müssen separat entsorgt werden. Die Entsorgung an kommunalen Sammelstellen ist für Privatpersonen kostenlos. Die Eigentümer der Altgeräte sind für den Transport zu den CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN Sammelstellen verantwortlich.
Page 85
sostanze tossiche. Mise au rebut écologique Les appareils électriques usagés ne doivent pas être éliminés Milieuvriendelijk afvoeren avec les déchets résiduels. Ils doivent être éliminés séparément. La mise au rebut au point de collecte municipal par l'intermédiaire Oude elektrische apparaten mogen niet worden weggegooid de particuliers est gratuite.
Page 86
recolha ou a pontos de recolha semelhantes. Com este pequeno esforço pessoal, contribui para a reciclagem de matérias-primas úteis e para o tratamento de substâncias tóxicas. IC Compliance This device complies with ICES-003 standard. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Page 88
For online support, 微信扫一扫 please scan this code with 获取技术支持 Facebook Messenger If you have any questions about this document, please contact DJI by sending a message to DocSupport@dji.com. Printed in China. 如果您对说明书有任何疑问或建议,请通过以下电子邮箱联系我们: YC.BZ.SS001010.03 DocSupport@dji.com。...