Page 1
Staffa per il montaggio al soffitto dello schermo al plasma Instructions d’installation Support de suspension au plafond pour écran à plasma Instrucciones de instalación Soporte para colgar en el techo la pantalla de MODEL No. plasma TY-CE42PS20 Monteringsanvisningar Plasmaskärmens takhängningshållare Monteringsvejledning Loftsophæng til plasmaskærm TQZJ226-3...
Page 3
取り付け工事前に、この説明書とプラズマディスプレイ本体の取扱説明書をよくお読みのうえ、正し い取り付け設置を行ってください。 (移動やメンテナンスの際に必要になる場合がありますので、説明書を保存していただきますようお 願いいたします。 ) Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the plasma display to ensure that fitting is performed correctly. (Please keep these instructions. You may need them when maintaining or moving.) Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für das Plasmadisplay sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird.
4) The panel of the plasma display is glass. Do not subject it to a strong force or impact. Caution: This bracket is intended for only Panasonic plasma display models (See page 96-97). Use with other apparatus is capable of resulting in instability causing possible injury.
Components Check that all the parts are accounted for and present in their designated quantities. Ceiling unit (1) Bolt for fixing upper and lower sections (2) Screw for securing unit (2) M8 × 12 M5 × 35 Through bolt for fixing Spring washer (1) Washer pan nut (1) upper and lower sections...
Fitting procedure Unit: mm (inches) 1. Checking the strength of the 350 (13.8) installation location 300 (11.9) 200 (7.9) The ceiling-hanging bracket weighs approximately 16 kg Ceiling installation holes (8) (35.3 lbs). Refer to the instruction manual of the plasma display, (0.6) and check the weight of the plasma display unit which Front...
Notes • Reinforce the ceiling if it is not strong enough. • Use bolts appropriate for the ceiling material (not supplied). • Refer to the installing examples for wooden structure and concrete structure. • Installing to a wooden structure (example) •...
Fitting procedure Phillips head screwdriver 5. Preparing the plasma display Attaching the insulation spacers Place the front surface of the plasma display on a clean cloth that has no dirt or foreign objects on it, and follow the procedure below. If the plasma display has any protruding parts, take care not to scratch or damage them.
Page 17
Cutout at top Lower the plasma display onto the ceiling unit. Fix two screws for securing unit to the holes for Upper insulation spacer those screws on the left and right sides of the ceiling unit. Hole at bottom (Tightening torque: 1.5 to 2.0 N•m) Lower insulation Notes spacer...
Fitting procedure 9. Gather the cables • For details on wiring, see the instruction manual of the plasma display. • Bundle the cords and cables connected to the terminals at the bottom of the back side of the plasma display, and secure them using the two clampers •...
4) Die Oberfläche des Displays besteht aus Glas. Setzen Sie diese Glasoberfläche weder starkem Druck noch Stößen aus. Vorsicht: Diese Halterung ist ausschließlich für Plasmadisplay-Modelle der Marke Panasonic vorgesehen (siehe Seite 96-97). Die Verwendung mit anderen Geräten kann zu Instabilität führen und Verletzungen zur Folge haben.
Page 20
Bauteile Vergewissern Sie sich, dass alle Teile in der angeführten Stückzahl vorhanden sind. Deckeneinheit (1) Bolzen zum Befestigen des oberen und unteren Teils Schrauben zum Sichern (2) M8 × 12 des Geräts (2) M5 × 35 Durchsteckschraube Federring (1) Scheibenmutter (1) zum Befestigen des oberen und unteren Teils (1) M8 ×...
Befestigung Einheit: mm 1. Überprüfen der Tragfähigkeit der Installationsstelle Installationsöffnungen Das Gewicht der Halterung für die Deckenbefestigung in der Decke (8) beträgt ca. 16 kg. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Plasmadisplays nach, um das Gewicht des Vorne Displays zu ermitteln, das an der Halterung für die Deckenbefestigung befestigt werden soll.
Page 22
Befestigung Hinweise • Die Decke muss verstärkt werden, wenn sie nicht fest genug ist. • Für das Deckenmaterial sollten entsprechende Bolzen (nicht mitgeliefert) verwendet werden. • Siehe die Installationsbeispiele für Holz- und Betondecken. • Installation an einer Holzdecke (Beispiel) • Installation an einer Betondecke (Beispiel) Schraube Flache Unterlegscheibe Befestigungsplatte...
Page 23
Kreuzschlitzschraubendreher 5. Bereiten Sie das Plasmadisplay vor Befestigen Sie die Isoliermuffen Legen Sie das Plasmadisplay mit der Vorderseite nach unten auf ein sauberes Tuch. Achten Sie darauf, dass auf dem Tuch keine Verschmutzungen oder Gegenstände liegen. Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen. Wenn am Plasmadisplay Teile vorstehen, achten Sie darauf, diese nicht zu zerkratzen oder zu beschädigen.
Befestigung Aussparung an Oberseite Senken Sie das Plasmadisplay auf die Deckeneinheit Obere Isoliermuffe Befestigen Sie zwei Schrauben zum Sichern des Geräts in den entsprechenden Löchern auf Loch an Unterseite der linken und rechten Seite der Deckeneinheit. (Anzugsmoment: 1,5–2,0 N•m) Untere Hinweise Isoliermuffe •...
9. Die Kabel zusammenbinden • Weitere Informationen zur Verkabelung finden Sie in der Bedienungsanleitung des Plasmadisplays. • Bündeln Sie die mit den Anschlüssen verbundenen Kabel auf der Rückseite des Plasmadisplays unten, und sichern Sie die Kabel mit zwei Kabelbindern • Bündeln Sie das Netzkabel nicht mit den anderen Kabeln. Kabelbinder Kabel Kabelbinder...
Page 26
4) Het paneel van het plasmascherm is van glas. Oefen er geen grote druk op uit en stel het niet bloot aan harde aanrakingen. Let op: Deze steun is alleen bedoeld voor plasmaschermen van Panasonic (zie pagina 96-97). Bij gebruik in combinatie met andere apparatuur kan de montage onstabiel zijn met mogelijk letsel tot gevolg. INSTALLATIE DOOR EEN VAKMAN IS VEREIST.
Page 27
Onderdelen Controleer dat alle onderdelen aanwezig zijn in de aangegeven aantallen. Plafondbevestiging (1) Bout voor het bevestigen van de bovenste en Bevestigingsschroef voor onderste gedeelten (2) het scherm (2) M8 × 12 M5 × 35 Doorloopbout voor Veerring (1) Flensmoer (1) het bevestigen van de bovenste en onderste gedeelten (1)
Montageprocedure Eenheid: mm 1. De sterkte van de bevestigingspunten controleren Gaten voor montage De plafond-ophangbeugel weegt ongeveer 16 kg. aan plafond (8) Kijk in de bedieningshandleiding bij het plasmascherm hoe zwaar het scherm is dat u wilt bevestigen aan de wand-ophangbeugel.
Opmerkingen • Verstevig het plafond wanneer dit niet sterk genoeg is. • Gebruik de juiste bouten (niet bijgeleverd) voor het materiaal waarvan het plafond is gemaakt. • Zie de installatievoorbeelden voor houten en betonnen installatieplaatsen. • Installeren op een houten installatieplaats (voorbeeld) •...
Montageprocedure Kruiskopschroevendraaier 5. Het plasmascherm voorbereiden De isolatiebussen plaatsen Leg de voorzijde van het plasmascherm op een schone doek waarop geen vuil of voorwerpen liggen, en volg de onderstaande procedure. Als het plasmascherm uitstekende delen heeft, pas dan op dat die niet bekrast of beschadigd raken. Verwijder de vier doppen van het plasmascherm met een Beschermdopje Deken...
Page 31
Uitsparing boven Laat het plasmascherm zakken op de plafondbevestiging. Bovenste isolatiebus Stop twee schroeven voor het bevestigen van de eenheid in de gaten voor die schroeven aan linker- en rechterzijden van de plafondbevestiging. Gat onder (Schroefkracht: 1,5 – 2,0 N•m) Onderste Opmerkingen isolatiebus...
Montageprocedure 9. Maak de kabels vast • Raadpleeg de handleiding van het plasmascherm voor meer informatie over het aansluiten van kabels. • Bundel de draden en kabels die zijn aangesloten op de terminals op de onderkant aan de achterzijde van het plasmascherm en bevestig ze met de twee klemnagels •...
4) Il pannello dello schermo al plasma è in vetro. Evitare di applicare una forza eccessiva o di urtarlo. Attenzione: Questa staffa è progettata soltanto per gli schermi al plasma Panasonic (vedere a pagina 96-97). L’uso con altri apparecchi potrebbe provocare instabilità e possibili infortuni.
Page 34
Parti Controllare che tutte le parti siano presenti nelle loro quantità designate. Unità a soffitto (1) Bullone per il fissaggio delle parti superiore e inferiore Vite per il fissaggio dell’unità (2) M8 × 12 (2) M5 × 35 Tirante per il fissaggio Rondella elastica (1) Dado tronco con rondella delle parti superiore e...
Procedura di montaggio Unità: mm 1. Controllo della forza del luogo di installazione La staffa di montaggio al soffitto pesa circa 16 kg. Fori d'installazione a soffitto (8) Consultare il manuale di istruzioni dello schermo al plasma e verificare il peso dello schermo da installare sulla staffa di montaggio al soffitto.
Procedura di montaggio Note • Rinforzare il soffitto se non è abbastanza forte. • Usare bulloni adatti al materiale del soffitto (da acquistare a parte). • Guardare agli esempi d'installazione per strutture in legno e strutture in cemento. • Installazione su struttura in legno (esempio) •...
Cacciavite a croce 5. Preparazione dello schermo al plasma Fissaggio dei distanziatori isolanti Posizionare la superficie anteriore dello schermo al plasma su uno panno pulito e privo di corpi estranei, quindi attenersi alla procedura di seguito. Se lo schermo al plasma dispone di parti sporgenti, prestare attenzione a non graffiarle o danneggiarle.
Page 38
Procedura di montaggio Intaglio sulla parte superiore Abbassare lo schermo al plasma sull'unità a soffitto. Inserire due viti per il fissaggio dell'unità nei fori sui Distanziatore isolante superiore lati sinistro e destro dell'unità a soffitto. Foro sulla (Coppia di serraggio: da 1,5 a 2,0 N•m) parte inferiore Distanziatore Note...
Page 39
9. Unire assieme i cavi • Per i dettagli sul cablaggio, consultare il manuale di istruzioni dello schermo al plasma. • Unire i cavi collegati ai terminali nella parte inferiore del lato posteriore dello schermo al plasma e fissarli utilizzando le due fascette •...
4) Le panneau de l’écran à plasma est en verre. Ne le soumettez ni à de fortes pressions ni à des impacts. Précaution: Cette applique est conçue exclusivement pour les modèles d’écran à plasma Panasonic (voir page 96-97). Utilisée avec un autre appareil, elle peut se révéler tout à fait inappropriée et être la cause indirecte de blessures.
Page 41
Pièces Vérifiez que toutes les pièces sont incluses et correspondent à la quantité indiquée. Support plafond (1) Boulon de fixation des sections supérieure et Vis de serrage de l'unité inférieure (2) (2) M5 × 35 M8 × 12 Boulon d'assemblage Rondelle ressort (1) Écrou à...
Mode de pose Unité : mm 1. Vérification de la solidité de l’emplacement d’installation Perçages d’installation Le support de suspension au plafond pèse environ 16 kg. en plafond (8) Consultez le mode d'emploi de l'écran à plasma pour vérifier le poids de l'ensemble de l'écran à plasma qui sera fixé...
Remarques • Renforcez le plafond s’il n’est pas suffisamment solide. • Utilisez des boulons convenables (non fournie) compte tenu du matériau constitutif du plafond. • Reportez-vous aux exemples d'installation pour les structures en bois ou en béton. • Installation sur une structure en bois (exemple) •...
Mode de pose Tournevis cruciforme 5. Préparation de l’écran à plasma Fixation des rondelles isolantes Placez la face avant de l’écran à plasma sur un chiffon propre ne comportant ni saleté ni corps étranger, et suivez la procédure ci-dessous. Si l’écran à plasma possède des parties saillantes, veillez à ne pas les rayer ni à...
Encoche en haut Abaissez l'écran à plasma dans le support plafond. Placez deux vis de fixation de l'appareil dans les Rondelle isolante supérieure orifices à cet effet à gauche et à droite du support Orifice plafond. inférieur (Couple de serrage : 1,5 à 2,0 N•m) Rondelle isolante Remarques inférieure...
Mode de pose 9. Rassemblez les câbles • Pour plus de détails concernant le câblage, consultez le mode d'emploi de l'écran à plasma. • Faites un paquet avec les cordons et câbles raccordés aux bornes à l'arrière en bas de l'écran à plasma et attachez-les au moyen des deux agrafes •...
4) El panel de la pantalla de plasma es de cristal. No lo someta a mucha fuerza ni a golpes fuertes. Precaución: Este soporte ha sido diseñado para ser utilizado solamente con las pantallas de plasma de Panasonic (vea la página 96-97). Si se utiliza con otros aparatos, la instalación no será estable y algunas personas podrían sufrir heridas.
Page 48
Componentes Compruebe que todas las piezas se encuentren presentes en sus cantidades designadas. Unidad de techo (1) Perno para sujetar las secciones superior e inferior Tornillo para asegurar la (2) M8 × 12 unidad (2) M5 × 35 Perno de paso para Arandela de resorte (1) Tuerca con arandela (1) sujetar las secciones...
Procedimiento de instalación Unidad: mm 1. Verificación de la resistencia del lugar de instalación Agujeros de instalación El soporte para colgar del techo pesa en el techo (8) aproximadamente 16 kg. Consulte el manual de instrucciones de la pantalla de Parte plasma y verifique el peso de la unidad de la pantalla delantera...
Page 50
Procedimiento de instalación Notas • Refuerce el techo si no es lo suficientemente resistente. • Utilice pernos apropiados al material del techo (no suministrada). • Consulte los ejemplos de instalación para estructuras de madera y estructuras de hormigón. • Instalación en una estructura de madera (ejemplo) •...
Page 51
Destornillador de punta Phillips 5. Preparación de la pantalla de plasma Montaje de los espaciadores de aislamiento Coloque la superficie frontal de la pantalla de plasma sobre un paño limpio que no contenga suciedad ni cuerpos extraños y proceda como se explica a continuación. Si la pantalla de plasma tiene salientes, tenga cuidado de no rayarlos o dañarlos.
Page 52
Procedimiento de instalación Hueco de la parte superior Baje la pantalla de plasma sobre la unidad de techo. Espaciador de aislamiento superior Apriete dos tornillos para asegurar la unidad los agujeros pertinentes a izquierda y derecha de la Agujero en la unidad de techo.
Page 53
9. Reúna los cables • Para obtener información detallada sobre el cableado, consulte el manual de instrucciones de la pantalla de plasma. • Agrupe los cables conectados a los terminales en la parte inferior de la parte posterior de la pantalla de plasma y asegúrelos con dos abrazaderas •...
4) Plasmaskärmens panel är gjord av glas. Utsätt den inte för stark kraft eller stöt. Observera: Denna hållare är endast avsedd för Panasonic plasmaskärm-modeller (se sidan 96-97). Användning med andra apparater kan leda till instabilitet som orsakar skador. PROFESSIONELL INSTALLATION KRÄVS.
Page 55
Beståndsdelar Kontrollera att alla delar finns med och att deras antal stämmer. Takupphängningsenhet (1) Bult för infästning av undre och övre sektionerna Skruv för att säkra enheten (2) M8 × 12 (2) M5 × 35 Genomgående skruv för Fjäderbricka (1) Brickmutter (1) infästning av övre och undre sektionerna (1)
Page 56
Monteringsprocedur Enhet: mm 1. Kontrollera monteringsplatsens styrka Takupphängningshållaren väger cirka 16 kg. Takmonteringshål (8) Kontrollera i bruksanvisningen vikten för den plasmaskärm som skall monteras på takupphängningshållaren. Framsida Se konturskissen av takupphängningshållaren som visas till höger och kontrollera väggens styrka vid de otta monteringspunkterna. Om styrkan hos någon av dessa punkter är för svag, måste lämpliga förstärkningsåtgärder utföras.
Page 57
Anm. • Förstärk taket om det inte är tillräckligt kraftigt. • Använd bultar som lämpar sig för byggmaterialet i taket (medföljer ej). • Vi hänvisar till monteringsexemplen för träkonstruktion och betongkonstruktion. • Montering i träkonstruktion (exempel) • Montering i betongkonstruktion (exempel) Mutter Flat bricka Monteringsplatta...
Page 58
Monteringsprocedur Stjärnskruvmejsel av Phillips-typ 5. Förberedea plasmaskärmen Fästa isoleringsdistanser Placera plasmaskärmens frontyta på ett rent tyg som inte har någon smuts eller främmande föremål på sig, och följ proceduren nedan. Om plasmaskärmen har några utstickande delar, se till så att du inte skrapar eller skadar dem.
Page 59
Uttag i den övre delen Sänk ner plasmaskärmen på takupphängningsenheten. Fäst två skruvar för infästning av enhet i hålen för Övre isoleringsdistans dessa skruvar på takupphängningsenhetens vänstra Hål i den och högra sidor. undre delen (Åtdragningsmoment: 1.5 till 2.0 N•m) Undre Anm.
Page 60
Monteringsprocedur 9. Samla ihop kablarna • För närmare detaljer om kabeldragning, se plasmaskärmens instruktionsmanual. • Samla ihop ledningarna och kablarna anslutna till uttagen på skärmens nedre baksida och fäst dem två kabelklämmor • Dra inte nätsladden tillsammans med andra ledare och kablar. Klämma Kabel Klämma...
Page 61
4) Plasmaskærmens panel er af glas. Det må ikke udsættes for kraftigt tryk eller påvirkning. Forsigtig: Dette ophæng er kun beregnet til Panasonic plasmaskærmmodeller (Se side 96-97). Brug med andre apparater kan medføre ustabilitet, som kan resultere i personskade. PROFESSIONEL INSTALLATION ER PÅKRÆVET.
Page 62
Komponenter Kontroller, at alle delene følger med og at antallet af dem er korrekt. Loftophæng (1) Bolt til fastgørelse af de øvre og nedre sektioner Skruer til fastgørelse af (2) M8 × 12 enheden (2) M5 × 35 Gennemgående bolt til Fjederskive (1) Møtrik med flange (1) fastgørelse af de øvre og...
Opsætningsprocedure Enhed: mm 1. Bekræftelse af installationsstedets styrke Loftsophænget vejer omkring 16 kg. Monteringshuller i loftet (8) Se brugsvejledningen for plasmaskærmen og kontroller vægten af den plasmaskærm, som skal anbringes i loftsophænget. Front Se tegningen af loftsophænget, som vises til højre, og kontroller loftets styrke ved de otte viste installationspunkter.
Opsætningsprocedure Bemærk: • Forstærk loftet, hvis det ikke er stærkt nok til at bære vægten. • Benyt bolte (medfølger ikke), der passer til loftmaterialet. • Se eksemplerne på installation i trækonstruktioner og betonkonstruktioner. • Installation i trækonstruktion (eksempel) • Installation i betonkonstruktion (eksempel) Møtrik Spændeskive Monteringsplade...
Page 65
Stjerneskruetrækker 5. Forberedelse af plasmaskærmen Fastgørelse af isolationsmellemstykker Anbring den forreste overflade af plasmaskærmen på en ren klud, der hverken indeholder snavs eller fremmedlegemer, og følg den nedenstående fremgangsmåde. Hvis der er dele på plasmaskærmen, der stikker ud, bør du passe på...
Page 66
Opsætningsprocedure Øverste udskæring Sænk plasmaskærmen ned på loftophænget. Fastgør de to skruer til fastgørelse af enhed Øverste isolationsmellemstykke hullerne til disse skruer på den venstre og højre side af loftophænget. Hul i bunden (Stramningsmoment: 1,5 til 2,0 N•m) Nederste Bemærk: isolationsmellemstykke •...
9. Saml kablerne • Se brugsvejledningen til plasmaskærmen for oplysninger om ledningsforbindelser. • Anbring ledningerne og kablerne, der er sluttet til terminalerne, i bunden af plasmaskærmens bagside, og fastgør dem med to de to kabelbindere • Undgå at anbringe el-ledningen sammen med andre ledninger og kabler. Klampe Kabel Klampe...
Page 96
プラズマディスプレイ天吊り金具 外形寸法図 Plasma Display ceiling-hanging bracket External dimensions drawing Halterung für Deckenbefestigung des Plasmadisplay Abbildung mit externen Abmessungen Plafond-ophangbeugel voor plasmadisplay Tekening met buitenafmetingen Staffa per il montaggio al soffitto dello schermo al plasma Schema delle dimensioni esterne Support de suspension au plafond pour écran à plasma Plan des dimensions extèrieures Soporte para colgar en el techo la pantalla de plasma Dibujo de dimensiones externas...
Page 97
角度調整 Angle adjustment Winkeleinstellung Hoekafstelling Regolazione dell'angolazione Réglage de l'inclinaison Ajuste del ángulo 0° 15° 30° Vinkeljustering Vinkeljustering 高さ調整 Height adjustment Höheneinstellung Hoogteafstelling Regolazione in altezza Réglage de la hauteur Ajuste de la altura +100 +200 +300 +100 +200 +300 +100 +200 +300 Höjdjustering Højdejustering...