Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

取り付け工事説明書
プラズマディスプレイ天吊り金具
Installation Instructions
Plasma Display ceiling-hanging bracket
Installationsanleitung
Halterung für Deckenbefestigung des
Plasmadisplays
Installatiehandleiding
Plafond-ophangbeugel voor plasmadisplay
Istruzioni per I'installazione
Staffa per il montaggio al soffitto dello
schermo al plasma
Instructions d'installation
Support de suspension au plafond pour écran
à plasma
Instrucciones de instalación
Soporte para colgar en el techo la pantalla de
MODEL No.
plasma
TY-CE42PS20
Monteringsanvisningar
Plasmaskärmens takhängningshållare
Monteringsvejledning
Loftsophæng til plasmaskærm
TQZJ226-3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic TY-CE42PS20

  • Page 1 Staffa per il montaggio al soffitto dello schermo al plasma Instructions d’installation Support de suspension au plafond pour écran à plasma Instrucciones de instalación Soporte para colgar en el techo la pantalla de MODEL No. plasma TY-CE42PS20 Monteringsanvisningar Plasmaskärmens takhängningshållare Monteringsvejledning Loftsophæng til plasmaskærm TQZJ226-3...
  • Page 3 取り付け工事前に、この説明書とプラズマディスプレイ本体の取扱説明書をよくお読みのうえ、正し い取り付け設置を行ってください。 (移動やメンテナンスの際に必要になる場合がありますので、説明書を保存していただきますようお 願いいたします。 ) Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the plasma display to ensure that fitting is performed correctly. (Please keep these instructions. You may need them when maintaining or moving.) Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für das Plasmadisplay sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird.
  • Page 4 安全上のご注意 必ずお守りください 人への危害、財産の損害を防止するため、必ずお守りいただくことを説明しています。 ■誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を区分して、説明しています。 警告 「死亡や重傷を負うおそれがある内容」です。 注意 「傷害を負うことや、財産の損害が発生するおそれがある内容」です。 ■お守りいただく内容を次の図記号で説明しています。 (次は図記号の例です) 実行しなければならない 気をつけていただく内容 してはいけない内容です。 内容です。 です。 警告 ■ 工事専門業者以外は取り付け工事及び ■ 取り付け強度上の安全係数を配慮して 接続機器の増設や取り外しを行わない ください でください 強度が不足すると落下してけがの原因 工事の不備により、落下して、けがの となります。 原因となります。 ■ 荷重に耐えられない場所に取り付けな ■ 長期使用を考慮して設置場所の強度を いでください 確保してください 取り付け部の強度が弱いと、落下して 長期使用により設置場所の強度が不足す けがの原因となります。 ると、落下してけがの原因となります。 ■ 天吊り金具を分解したり、改造しない ■ 落下防止処置をしてください でください...
  • Page 5 注意 ■ 通風孔をふさがないでください ■ 組み立て取り付け工事の際、ねじ止め ■ 天吊り金具使用時はプラズマディスプ をする箇所は、すべてしっかりと止め レイ本体周囲の空間をふさがないでく てください ださい 不十分な組み立てかたをすると強度が 内部に熱がこもり、火災の原因になるこ 保てず、倒れたり破損してけがの原因 とがあります。 となることがあります。 ■ プラズマディスプレイ本体の上下、左 ■ プラズマディスプレイ本体の取り付け、 右は 10 cm、後面は 7 cm 以上の空間 取り外しは 2 人以上で行ってください を確保してください プラズマディスプレイ本体が落下して、 火災の原因になることがあります。 けがの原因となることがあります。 ■ 取り付けの際は、専用の構成部品をご ■ 取り付けねじや電源コードが天井内部 使用ください の金属部と接触しないように設置して ください プラズマディスプレイ本体が落下した...
  • Page 6 構成部品 部品の確認と員数の確認を行ってください。 ①天吊り金具本体 (1 個 ) ② 上下金具固定用ボルト (2 本 ) ③ 本体抜け防止用ねじ M8 × 12 (2 本 )M5 × 35 ④ 上下金具固定用貫通ボ ⑤ スプリングワッシャー ⑥ 皿型座金ナット (1 個 ) ルト (1 本 ) (1 個 )M8 M8 × 100 ⑦...
  • Page 7 取り付け工事手順 1. 取り付け場所の強度確認 単位:mm ① 天吊り金具の質量は約 16 kg です。 天井面取り付け穴(8 個所) 天吊り金具に取り付けるプラズマディスプレイ本体の質 量は、プラズマディスプレイ本体の取扱説明書でご確認 前方 ください。 ② 右図天吊り金具の寸法図を参照のうえ8か所の取り付け 位置の天井強度確認を行い、強度が不足する場合は十分 な補強を行ってください。 2. 天吊り金具の準備 ( 背面接続部 ) ① 天吊り金具の金具部分を保護するシート4箇所(8枚) 天吊り金具(上) を外してください。 ② 回転止めねじ⑫にスプリングワッシャ⑫を通して右図の ① 位置に取り付けてください。 (締め付けトルクは 1.5 〜 1.8 N・m) ③ 天吊り金具から M8 組立てボルト 2 本を取りはずし、 天吊り金具...
  • Page 8 取り付け工事手順 (つづき) お 願 い 天井の強度が不足する場合は、十分な補強を行ってください。 ● 天井面への取り付けボルトは、天井の材質に合った市販のボルトをご使用ください。 ● 木造およびコンクリート構造物への設置については、下記をご参照ください。 ● 木造構造物への設置(参考) コンクリート構造物への設置(参考) ● ● ナット 平ワッシャー 据付用横板 コンクリート (最低厚み 40 mm) クギ アンカーナット又は カールプラグ(M12) 平ワッシャー はり スプリングワッシャー 平ワッシャー M12 ボルト スプリングワッシャー 天井板 M12 ボルト シーリングカバー 4. 天吊り金具(下)の取り付け ① 天吊り金具(上)から出ている各種コード ・ ケー ブルを天吊り金具(下)のパイプ内に通してく...
  • Page 9 5. プラズマディスプレイ本体の準備 絶縁スペーサー取り付け プラスドライバー ① 汚れや異物がついていないきれいな毛布などの 上にプラズマディスプレイ本体の前面部を置 き、次の手順で行ってください。 プラズマディスプレイ本体に突起部がある場合 は、キズや破損に注意してください。 ② プラズマディスプレイ本体からキャップ (4 個) をプラスドライバーで取り外してください。 キャップ 毛布 お 願 い 取り外したキャップは大切に保管してください。 ● (据置きスタンドを使用する場合に必要です。 ) ⑬ ③ キャップを取り除いた所へ付属の六角穴付き皿 ねじ⑦ 、皿型歯付き座金⑧、絶縁スペーサー ⑦ ⑨(各 4 個)を付属の六角レンチ ⑬で右図の ように取り付けてください。 ⑧ (締め付けトルクは 3 〜 4 N・m) ⑨...
  • Page 10 取り付け工事手順 (つづき) ③ そのまま下へプラズマディスプレイ本体を下げ 上部切り欠き ます。 上側の絶縁スペーサー ④ 本体抜け防止用ねじ③(2 本)を天吊り金具本 体側面(左右)の本体抜け防止用ねじ取り付け 下部の穴 穴へ取り付けます。 (締め付けトルクは 1.5 〜 2.0 N・m) 下側の絶縁 お 願 い スペーサー プラズマディスプレイ本体の抜け防止のために、 ● 必ず左右に本体抜け防止用ねじ③を根元まで確実 に締め付けてください。 本体抜け防止用ねじ③ プラズマディスプレイ本体を少し持ち上げて、確 ● (M5-35)……左右各 1 コ 実に固定されていることを確認してください。 7. 天吊り金具の調整 ① 向きの調整 横方向固定用ボルト (2本) を緩め、 プラズマディ スプレイ本体の向きを調整した後、緩めた横方...
  • Page 11 プラズマディスプレイ本体の取り外しかた ● 天吊り金具の角度を「傾斜なし」の状態にして、天吊り 金具側面(左右)に取り付けられている本体抜け防止用 ねじ③(2 本)を取りはずします。 ③ ① プラズマディスプレイ本体の下部を持ち上げながら ② 手前に引き、下側の絶縁スペーサーを抜いて ③そのまま上に持ち上げます。 ① 絶縁スペーサー ② 本体抜け防止用ねじ③ (M5-35) 【ご相談におけるお客様に関する情報のお取り扱いについて】 パナソニック株式会社およびパナソニックグループ関係会社(以下 「 当社 」)は、お客様の個人情報をパナソ ニック製品に関するご相談対応や修理サービスなどに利用させていただきます。併せて、お問合せ内容を正 確に把握するため、ご相談内容を録音させていただきます。また、折り返し電話をさせていただくときのた めに発信番号を通知いただいておりますので、ご了承願います。当社は、お客様の個人情報を適切に管理し、 修理業務等を委託する場合や正当な理由がある場合を除き、第三者に個人情報を開示・提供いたしません。 個人情報に関するお問合せは、ご相談いただきました窓口にご連絡ください。 大阪 (06) 6905-5574 〒 571-8504 大阪府門真市松生町 1 番 15 号   © Panasonic Corporation 2010...
  • Page 12: Safety Precautions

    4) The panel of the plasma display is glass. Do not subject it to a strong force or impact. Caution: This bracket is intended for only Panasonic plasma display models (See page 96-97). Use with other apparatus is capable of resulting in instability causing possible injury.
  • Page 13: Table Des Matières

    Components Check that all the parts are accounted for and present in their designated quantities. Ceiling unit (1) Bolt for fixing upper and lower sections (2) Screw for securing unit (2) M8 × 12 M5 × 35 Through bolt for fixing Spring washer (1) Washer pan nut (1) upper and lower sections...
  • Page 14: Fitting Procedure

    Fitting procedure Unit: mm (inches) 1. Checking the strength of the 350 (13.8) installation location 300 (11.9) 200 (7.9) The ceiling-hanging bracket weighs approximately 16 kg Ceiling installation holes (8) (35.3 lbs). Refer to the instruction manual of the plasma display, (0.6) and check the weight of the plasma display unit which Front...
  • Page 15: Bolt For Fixing Upper And Lower Sections

    Notes • Reinforce the ceiling if it is not strong enough. • Use bolts appropriate for the ceiling material (not supplied). • Refer to the installing examples for wooden structure and concrete structure. • Installing to a wooden structure (example) •...
  • Page 16: Insulation Spacer

    Fitting procedure Phillips head screwdriver 5. Preparing the plasma display Attaching the insulation spacers Place the front surface of the plasma display on a clean cloth that has no dirt or foreign objects on it, and follow the procedure below. If the plasma display has any protruding parts, take care not to scratch or damage them.
  • Page 17 Cutout at top Lower the plasma display onto the ceiling unit. Fix two screws for securing unit to the holes for Upper insulation spacer those screws on the left and right sides of the ceiling unit. Hole at bottom (Tightening torque: 1.5 to 2.0 N•m) Lower insulation Notes spacer...
  • Page 18: Clamper

    Fitting procedure 9. Gather the cables • For details on wiring, see the instruction manual of the plasma display. • Bundle the cords and cables connected to the terminals at the bottom of the back side of the plasma display, and secure them using the two clampers •...
  • Page 19: Vorsichtsmaßnahmen Bei Der Handhabung

    4) Die Oberfläche des Displays besteht aus Glas. Setzen Sie diese Glasoberfläche weder starkem Druck noch Stößen aus. Vorsicht: Diese Halterung ist ausschließlich für Plasmadisplay-Modelle der Marke Panasonic vorgesehen (siehe Seite 96-97). Die Verwendung mit anderen Geräten kann zu Instabilität führen und Verletzungen zur Folge haben.
  • Page 20 Bauteile Vergewissern Sie sich, dass alle Teile in der angeführten Stückzahl vorhanden sind. Deckeneinheit (1) Bolzen zum Befestigen des oberen und unteren Teils Schrauben zum Sichern (2) M8 × 12 des Geräts (2) M5 × 35 Durchsteckschraube Federring (1) Scheibenmutter (1) zum Befestigen des oberen und unteren Teils (1) M8 ×...
  • Page 21: Deckeneinheit

    Befestigung Einheit: mm 1. Überprüfen der Tragfähigkeit der Installationsstelle Installationsöffnungen Das Gewicht der Halterung für die Deckenbefestigung in der Decke (8) beträgt ca. 16 kg. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Plasmadisplays nach, um das Gewicht des Vorne Displays zu ermitteln, das an der Halterung für die Deckenbefestigung befestigt werden soll.
  • Page 22 Befestigung Hinweise • Die Decke muss verstärkt werden, wenn sie nicht fest genug ist. • Für das Deckenmaterial sollten entsprechende Bolzen (nicht mitgeliefert) verwendet werden. • Siehe die Installationsbeispiele für Holz- und Betondecken. • Installation an einer Holzdecke (Beispiel) • Installation an einer Betondecke (Beispiel) Schraube Flache Unterlegscheibe Befestigungsplatte...
  • Page 23 Kreuzschlitzschraubendreher 5. Bereiten Sie das Plasmadisplay vor Befestigen Sie die Isoliermuffen Legen Sie das Plasmadisplay mit der Vorderseite nach unten auf ein sauberes Tuch. Achten Sie darauf, dass auf dem Tuch keine Verschmutzungen oder Gegenstände liegen. Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen. Wenn am Plasmadisplay Teile vorstehen, achten Sie darauf, diese nicht zu zerkratzen oder zu beschädigen.
  • Page 24: Isoliermuffe

    Befestigung Aussparung an Oberseite Senken Sie das Plasmadisplay auf die Deckeneinheit Obere Isoliermuffe Befestigen Sie zwei Schrauben zum Sichern des Geräts in den entsprechenden Löchern auf Loch an Unterseite der linken und rechten Seite der Deckeneinheit. (Anzugsmoment: 1,5–2,0 N•m) Untere Hinweise Isoliermuffe •...
  • Page 25: Kabelbinder

    9. Die Kabel zusammenbinden • Weitere Informationen zur Verkabelung finden Sie in der Bedienungsanleitung des Plasmadisplays. • Bündeln Sie die mit den Anschlüssen verbundenen Kabel auf der Rückseite des Plasmadisplays unten, und sichern Sie die Kabel mit zwei Kabelbindern • Bündeln Sie das Netzkabel nicht mit den anderen Kabeln. Kabelbinder Kabel Kabelbinder...
  • Page 26 4) Het paneel van het plasmascherm is van glas. Oefen er geen grote druk op uit en stel het niet bloot aan harde aanrakingen. Let op: Deze steun is alleen bedoeld voor plasmaschermen van Panasonic (zie pagina 96-97). Bij gebruik in combinatie met andere apparatuur kan de montage onstabiel zijn met mogelijk letsel tot gevolg. INSTALLATIE DOOR EEN VAKMAN IS VEREIST.
  • Page 27 Onderdelen Controleer dat alle onderdelen aanwezig zijn in de aangegeven aantallen. Plafondbevestiging (1) Bout voor het bevestigen van de bovenste en Bevestigingsschroef voor onderste gedeelten (2) het scherm (2) M8 × 12 M5 × 35 Doorloopbout voor Veerring (1) Flensmoer (1) het bevestigen van de bovenste en onderste gedeelten (1)
  • Page 28: Montageprocedure

    Montageprocedure Eenheid: mm 1. De sterkte van de bevestigingspunten controleren Gaten voor montage De plafond-ophangbeugel weegt ongeveer 16 kg. aan plafond (8) Kijk in de bedieningshandleiding bij het plasmascherm hoe zwaar het scherm is dat u wilt bevestigen aan de wand-ophangbeugel.
  • Page 29: Bout Voor Het Bevestigen Van De Bovenste En Onderste Gedeelten

    Opmerkingen • Verstevig het plafond wanneer dit niet sterk genoeg is. • Gebruik de juiste bouten (niet bijgeleverd) voor het materiaal waarvan het plafond is gemaakt. • Zie de installatievoorbeelden voor houten en betonnen installatieplaatsen. • Installeren op een houten installatieplaats (voorbeeld) •...
  • Page 30: Isolatiebus

    Montageprocedure Kruiskopschroevendraaier 5. Het plasmascherm voorbereiden De isolatiebussen plaatsen Leg de voorzijde van het plasmascherm op een schone doek waarop geen vuil of voorwerpen liggen, en volg de onderstaande procedure. Als het plasmascherm uitstekende delen heeft, pas dan op dat die niet bekrast of beschadigd raken. Verwijder de vier doppen van het plasmascherm met een Beschermdopje Deken...
  • Page 31 Uitsparing boven Laat het plasmascherm zakken op de plafondbevestiging. Bovenste isolatiebus Stop twee schroeven voor het bevestigen van de eenheid in de gaten voor die schroeven aan linker- en rechterzijden van de plafondbevestiging. Gat onder (Schroefkracht: 1,5 – 2,0 N•m) Onderste Opmerkingen isolatiebus...
  • Page 32: Bevestigingsschroef Voor

    Montageprocedure 9. Maak de kabels vast • Raadpleeg de handleiding van het plasmascherm voor meer informatie over het aansluiten van kabels. • Bundel de draden en kabels die zijn aangesloten op de terminals op de onderkant aan de achterzijde van het plasmascherm en bevestig ze met de twee klemnagels •...
  • Page 33: Precauzioni Di Sicurezza

    4) Il pannello dello schermo al plasma è in vetro. Evitare di applicare una forza eccessiva o di urtarlo. Attenzione: Questa staffa è progettata soltanto per gli schermi al plasma Panasonic (vedere a pagina 96-97). L’uso con altri apparecchi potrebbe provocare instabilità e possibili infortuni.
  • Page 34 Parti Controllare che tutte le parti siano presenti nelle loro quantità designate. Unità a soffitto (1) Bullone per il fissaggio delle parti superiore e inferiore Vite per il fissaggio dell’unità (2) M8 × 12 (2) M5 × 35 Tirante per il fissaggio Rondella elastica (1) Dado tronco con rondella delle parti superiore e...
  • Page 35: Procedura Di Montaggio

    Procedura di montaggio Unità: mm 1. Controllo della forza del luogo di installazione La staffa di montaggio al soffitto pesa circa 16 kg. Fori d'installazione a soffitto (8) Consultare il manuale di istruzioni dello schermo al plasma e verificare il peso dello schermo da installare sulla staffa di montaggio al soffitto.
  • Page 36: Installare L'unità A Soffitto (Parte Inferiore)

    Procedura di montaggio Note • Rinforzare il soffitto se non è abbastanza forte. • Usare bulloni adatti al materiale del soffitto (da acquistare a parte). • Guardare agli esempi d'installazione per strutture in legno e strutture in cemento. • Installazione su struttura in legno (esempio) •...
  • Page 37: Montare Lo Schermo Al Plasma Sull'unità A Soffitto

    Cacciavite a croce 5. Preparazione dello schermo al plasma Fissaggio dei distanziatori isolanti Posizionare la superficie anteriore dello schermo al plasma su uno panno pulito e privo di corpi estranei, quindi attenersi alla procedura di seguito. Se lo schermo al plasma dispone di parti sporgenti, prestare attenzione a non graffiarle o danneggiarle.
  • Page 38 Procedura di montaggio Intaglio sulla parte superiore Abbassare lo schermo al plasma sull'unità a soffitto. Inserire due viti per il fissaggio dell'unità nei fori sui Distanziatore isolante superiore lati sinistro e destro dell'unità a soffitto. Foro sulla (Coppia di serraggio: da 1,5 a 2,0 N•m) parte inferiore Distanziatore Note...
  • Page 39 9. Unire assieme i cavi • Per i dettagli sul cablaggio, consultare il manuale di istruzioni dello schermo al plasma. • Unire i cavi collegati ai terminali nella parte inferiore del lato posteriore dello schermo al plasma e fissarli utilizzando le due fascette •...
  • Page 40: Précautions De Sécurité

    4) Le panneau de l’écran à plasma est en verre. Ne le soumettez ni à de fortes pressions ni à des impacts. Précaution: Cette applique est conçue exclusivement pour les modèles d’écran à plasma Panasonic (voir page 96-97). Utilisée avec un autre appareil, elle peut se révéler tout à fait inappropriée et être la cause indirecte de blessures.
  • Page 41 Pièces Vérifiez que toutes les pièces sont incluses et correspondent à la quantité indiquée. Support plafond (1) Boulon de fixation des sections supérieure et Vis de serrage de l'unité inférieure (2) (2) M5 × 35 M8 × 12 Boulon d'assemblage Rondelle ressort (1) Écrou à...
  • Page 42: Vérification De La Solidité De L'emplacement D'installation

    Mode de pose Unité : mm 1. Vérification de la solidité de l’emplacement d’installation Perçages d’installation Le support de suspension au plafond pèse environ 16 kg. en plafond (8) Consultez le mode d'emploi de l'écran à plasma pour vérifier le poids de l'ensemble de l'écran à plasma qui sera fixé...
  • Page 43: Fixez Le Support Plafond (Section Inférieure)

    Remarques • Renforcez le plafond s’il n’est pas suffisamment solide. • Utilisez des boulons convenables (non fournie) compte tenu du matériau constitutif du plafond. • Reportez-vous aux exemples d'installation pour les structures en bois ou en béton. • Installation sur une structure en bois (exemple) •...
  • Page 44: Préparation De L'écran À Plasma

    Mode de pose Tournevis cruciforme 5. Préparation de l’écran à plasma Fixation des rondelles isolantes Placez la face avant de l’écran à plasma sur un chiffon propre ne comportant ni saleté ni corps étranger, et suivez la procédure ci-dessous. Si l’écran à plasma possède des parties saillantes, veillez à ne pas les rayer ni à...
  • Page 45: Réglez Le Support De Suspension Au Plafond

    Encoche en haut Abaissez l'écran à plasma dans le support plafond. Placez deux vis de fixation de l'appareil dans les Rondelle isolante supérieure orifices à cet effet à gauche et à droite du support Orifice plafond. inférieur (Couple de serrage : 1,5 à 2,0 N•m) Rondelle isolante Remarques inférieure...
  • Page 46: Rassemblez Les Câbles

    Mode de pose 9. Rassemblez les câbles • Pour plus de détails concernant le câblage, consultez le mode d'emploi de l'écran à plasma. • Faites un paquet avec les cordons et câbles raccordés aux bornes à l'arrière en bas de l'écran à plasma et attachez-les au moyen des deux agrafes •...
  • Page 47: Precauciones Para Su Seguridad

    4) El panel de la pantalla de plasma es de cristal. No lo someta a mucha fuerza ni a golpes fuertes. Precaución: Este soporte ha sido diseñado para ser utilizado solamente con las pantallas de plasma de Panasonic (vea la página 96-97). Si se utiliza con otros aparatos, la instalación no será estable y algunas personas podrían sufrir heridas.
  • Page 48 Componentes Compruebe que todas las piezas se encuentren presentes en sus cantidades designadas. Unidad de techo (1) Perno para sujetar las secciones superior e inferior Tornillo para asegurar la (2) M8 × 12 unidad (2) M5 × 35 Perno de paso para Arandela de resorte (1) Tuerca con arandela (1) sujetar las secciones...
  • Page 49: Procedimiento De Instalación

    Procedimiento de instalación Unidad: mm 1. Verificación de la resistencia del lugar de instalación Agujeros de instalación El soporte para colgar del techo pesa en el techo (8) aproximadamente 16 kg. Consulte el manual de instrucciones de la pantalla de Parte plasma y verifique el peso de la unidad de la pantalla delantera...
  • Page 50 Procedimiento de instalación Notas • Refuerce el techo si no es lo suficientemente resistente. • Utilice pernos apropiados al material del techo (no suministrada). • Consulte los ejemplos de instalación para estructuras de madera y estructuras de hormigón. • Instalación en una estructura de madera (ejemplo) •...
  • Page 51 Destornillador de punta Phillips 5. Preparación de la pantalla de plasma Montaje de los espaciadores de aislamiento Coloque la superficie frontal de la pantalla de plasma sobre un paño limpio que no contenga suciedad ni cuerpos extraños y proceda como se explica a continuación. Si la pantalla de plasma tiene salientes, tenga cuidado de no rayarlos o dañarlos.
  • Page 52 Procedimiento de instalación Hueco de la parte superior Baje la pantalla de plasma sobre la unidad de techo. Espaciador de aislamiento superior Apriete dos tornillos para asegurar la unidad los agujeros pertinentes a izquierda y derecha de la Agujero en la unidad de techo.
  • Page 53 9. Reúna los cables • Para obtener información detallada sobre el cableado, consulte el manual de instrucciones de la pantalla de plasma. • Agrupe los cables conectados a los terminales en la parte inferior de la parte posterior de la pantalla de plasma y asegúrelos con dos abrazaderas •...
  • Page 54: Säkerhetsföreskrifter

    4) Plasmaskärmens panel är gjord av glas. Utsätt den inte för stark kraft eller stöt. Observera: Denna hållare är endast avsedd för Panasonic plasmaskärm-modeller (se sidan 96-97). Användning med andra apparater kan leda till instabilitet som orsakar skador. PROFESSIONELL INSTALLATION KRÄVS.
  • Page 55 Beståndsdelar Kontrollera att alla delar finns med och att deras antal stämmer. Takupphängningsenhet (1) Bult för infästning av undre och övre sektionerna Skruv för att säkra enheten (2) M8 × 12 (2) M5 × 35 Genomgående skruv för Fjäderbricka (1) Brickmutter (1) infästning av övre och undre sektionerna (1)
  • Page 56 Monteringsprocedur Enhet: mm 1. Kontrollera monteringsplatsens styrka Takupphängningshållaren väger cirka 16 kg. Takmonteringshål (8) Kontrollera i bruksanvisningen vikten för den plasmaskärm som skall monteras på takupphängningshållaren. Framsida Se konturskissen av takupphängningshållaren som visas till höger och kontrollera väggens styrka vid de otta monteringspunkterna. Om styrkan hos någon av dessa punkter är för svag, måste lämpliga förstärkningsåtgärder utföras.
  • Page 57 Anm. • Förstärk taket om det inte är tillräckligt kraftigt. • Använd bultar som lämpar sig för byggmaterialet i taket (medföljer ej). • Vi hänvisar till monteringsexemplen för träkonstruktion och betongkonstruktion. • Montering i träkonstruktion (exempel) • Montering i betongkonstruktion (exempel) Mutter Flat bricka Monteringsplatta...
  • Page 58 Monteringsprocedur Stjärnskruvmejsel av Phillips-typ 5. Förberedea plasmaskärmen Fästa isoleringsdistanser Placera plasmaskärmens frontyta på ett rent tyg som inte har någon smuts eller främmande föremål på sig, och följ proceduren nedan. Om plasmaskärmen har några utstickande delar, se till så att du inte skrapar eller skadar dem.
  • Page 59 Uttag i den övre delen Sänk ner plasmaskärmen på takupphängningsenheten. Fäst två skruvar för infästning av enhet i hålen för Övre isoleringsdistans dessa skruvar på takupphängningsenhetens vänstra Hål i den och högra sidor. undre delen (Åtdragningsmoment: 1.5 till 2.0 N•m) Undre Anm.
  • Page 60 Monteringsprocedur 9. Samla ihop kablarna • För närmare detaljer om kabeldragning, se plasmaskärmens instruktionsmanual. • Samla ihop ledningarna och kablarna anslutna till uttagen på skärmens nedre baksida och fäst dem två kabelklämmor • Dra inte nätsladden tillsammans med andra ledare och kablar. Klämma Kabel Klämma...
  • Page 61 4) Plasmaskærmens panel er af glas. Det må ikke udsættes for kraftigt tryk eller påvirkning. Forsigtig: Dette ophæng er kun beregnet til Panasonic plasmaskærmmodeller (Se side 96-97). Brug med andre apparater kan medføre ustabilitet, som kan resultere i personskade. PROFESSIONEL INSTALLATION ER PÅKRÆVET.
  • Page 62 Komponenter Kontroller, at alle delene følger med og at antallet af dem er korrekt. Loftophæng (1) Bolt til fastgørelse af de øvre og nedre sektioner Skruer til fastgørelse af (2) M8 × 12 enheden (2) M5 × 35 Gennemgående bolt til Fjederskive (1) Møtrik med flange (1) fastgørelse af de øvre og...
  • Page 63: Loftophæng

    Opsætningsprocedure Enhed: mm 1. Bekræftelse af installationsstedets styrke Loftsophænget vejer omkring 16 kg. Monteringshuller i loftet (8) Se brugsvejledningen for plasmaskærmen og kontroller vægten af den plasmaskærm, som skal anbringes i loftsophænget. Front Se tegningen af loftsophænget, som vises til højre, og kontroller loftets styrke ved de otte viste installationspunkter.
  • Page 64: Bolt Til Fastgørelse Af De Øvre Og Nedre Sektioner (2) M8

    Opsætningsprocedure Bemærk: • Forstærk loftet, hvis det ikke er stærkt nok til at bære vægten. • Benyt bolte (medfølger ikke), der passer til loftmaterialet. • Se eksemplerne på installation i trækonstruktioner og betonkonstruktioner. • Installation i trækonstruktion (eksempel) • Installation i betonkonstruktion (eksempel) Møtrik Spændeskive Monteringsplade...
  • Page 65 Stjerneskruetrækker 5. Forberedelse af plasmaskærmen Fastgørelse af isolationsmellemstykker Anbring den forreste overflade af plasmaskærmen på en ren klud, der hverken indeholder snavs eller fremmedlegemer, og følg den nedenstående fremgangsmåde. Hvis der er dele på plasmaskærmen, der stikker ud, bør du passe på...
  • Page 66 Opsætningsprocedure Øverste udskæring Sænk plasmaskærmen ned på loftophænget. Fastgør de to skruer til fastgørelse af enhed Øverste isolationsmellemstykke hullerne til disse skruer på den venstre og højre side af loftophænget. Hul i bunden (Stramningsmoment: 1,5 til 2,0 N•m) Nederste Bemærk: isolationsmellemstykke •...
  • Page 67: Isolationsmellemstykke

    9. Saml kablerne • Se brugsvejledningen til plasmaskærmen for oplysninger om ledningsforbindelser. • Anbring ledningerne og kablerne, der er sluttet til terminalerne, i bunden af plasmaskærmens bagside, og fastgør dem med to de to kabelbindere • Undgå at anbringe el-ledningen sammen med andre ledninger og kabler. Klampe Kabel Klampe...
  • Page 68 • • • • • • • • • • • • • • • • • Panasonic ( 96-97). PANASONIC...
  • Page 69 (2) M8 × 12 M5 × 35 M8 × 100 M8 × 32 (1) M6 × 8 ) (1) • • • • • • 40 °C.
  • Page 70 1,8 • ) • M12. (M12)
  • Page 71 • • • • • (M12) (M8-100) . 97.) +300 mm +200 mm (M8-12) +100 mm +0 mm • 10 • )
  • Page 72 • ⑬ ⑦ ⑧ ⑨ 4 • ) ① ① ② • ②...
  • Page 73 2,0 • ) • • (M5-35)…… 7 • ) 0° 30° 5°. 0° ( 5° 10° 4 • ) 15° 20° 25° 30° •...
  • Page 74 • • • • 0º, ③ ① ② (M5-35)
  • Page 75 • • • • • • • • • • • • • • • • • Panasonic (96-97- PANASONIC,...
  • Page 76 (2) M8 × 12 M5 × 35 (1) M8 × 100 (4) M8 × 32 (1) M6 × 8 ) (1) • • • • • • 40 °C- ,, . .)
  • Page 77 – : 1,5-1,8 • ) • ( 12) (...
  • Page 78 • • • • • ( 12) (M8-100) +300 mm +200 mm +100 mm (M8-12) +0 mm • : 8-10 • )
  • Page 79 Phillips • ⑬ ⑦ ⑧ ⑨ : 3-4 • ) ① ① ② • ②...
  • Page 80 : 1,5-2,0 • ) • • (M5-35) …… : 6-7 • ) 0° - 30° 5° 0° ( 5° 10° 15° 20° : 3-4 • ) 25° 30° •...
  • Page 81 • • • • 0º- ③ ① ② (M5-35)
  • Page 82 ’ • • • • • • • • • • • • • • • • • ’ Panasonic ( . 96-97). PANASONIC...
  • Page 83 (2) M8 × 12 (2) M5 × 35 M8 × 100 (4) M8 × 32 (1) M6 × 8 • • • • • • 40 °C. ’...
  • Page 84 : 1,5-1,8 • ) • M12. (M12) (...
  • Page 85 • • • • • (M12) (M8-100) . 97.) +300 mm +200 mm +100 mm (M8-12) +0 mm • 2 3. : 8-10 • )
  • Page 86 • ⑬ ⑦ ⑧ ⑨ : 3-4 • ) ① ① ② • ’ ②...
  • Page 87 : 1,5-2,0 • ) • • (M5-35)…… : 6-7 • ) 0° 30° 5°. 0° ( 5° 10° 15° 20° : 3-4 • ) 25° 30° •...
  • Page 88 • • • • 0º, ③ ① ② (M5-35)
  • Page 90 • • • • • •...
  • Page 92 +300 mm +200 mm +100 mm +0 mm...
  • Page 93 ⑬ ⑦ ⑧ ⑨ ① ① ② ②...
  • Page 95 ③ ① ②...
  • Page 96 プラズマディスプレイ天吊り金具 外形寸法図 Plasma Display ceiling-hanging bracket External dimensions drawing Halterung für Deckenbefestigung des Plasmadisplay Abbildung mit externen Abmessungen Plafond-ophangbeugel voor plasmadisplay Tekening met buitenafmetingen Staffa per il montaggio al soffitto dello schermo al plasma Schema delle dimensioni esterne Support de suspension au plafond pour écran à plasma Plan des dimensions extèrieures Soporte para colgar en el techo la pantalla de plasma Dibujo de dimensiones externas...
  • Page 97 角度調整 Angle adjustment Winkeleinstellung Hoekafstelling Regolazione dell'angolazione Réglage de l'inclinaison Ajuste del ángulo 0° 15° 30° Vinkeljustering Vinkeljustering 高さ調整 Height adjustment Höheneinstellung Hoogteafstelling Regolazione in altezza Réglage de la hauteur Ajuste de la altura +100 +200 +300 +100 +200 +300 +100 +200 +300 Höjdjustering Højdejustering...
  • Page 98 Web Site : http://panasonic.net © Panasonic Corporation 2010 M0310-3041...

Table des Matières