Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning
instruksjoner
käyttöohjeet
инструкции
2
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
(Русский)
pokyny
(Čeština)
pokyny
(Slovenčina)
instrukcja
uputstva
navodila
οδηγίες
utasítások
talimatlar
instrucţiuni
инструкции
instructions
36
39
42
45
48
51
54
57
60
63
(Български)
66

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Russell Hobbs Glass Touch 14742-56

  • Page 1 Bedienungsanleitung pokyny (Čeština) mode d’emploi pokyny (Slovenčina) instructies instrukcja istruzioni per l’uso uputstva instrucciones navodila instruções οδηγίες brugsanvisning utasítások bruksanvisning talimatlar instruksjoner instrucţiuni käyttöohjeet инструкции (Български) инструкции instructions (Русский)
  • Page 2 Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen Erwachsenen zu benutzen.
  • Page 3 Zeichnungen 9 Einstellung der Brühstärke 17 Bayonettverschluss schwach Z stark 18 Filtergehäuse 1 Wassertankdeckel 10 Anzeige 19 Griff 2 Griff 11 Warmhalteplatte 20 Papierfilter Größe 4 3 Wassertank (Rückseite) 12 Bayonettverschluss 21 Griff 4 Wassertank (Vorderseite) 13 Glasring 22 Schlauch 5 Einrastelemente 14 Logo 23 Filterhalter...
  • Page 4 9 Öffnen Sie einen Papierfilter Größe 4 und legen Sie ihn in den Filterhalter. 10 Geben Sie gemahlenen Kaffee in einen Papierfilter Größe 4 oder den Permanentfilter. Wir empfehlen zwei gehäufte Teelöffel pro Tasse. 11 Schwenken Sie das Filtergehäuse zurück an seinen Platz. 12 Stellen Sie die Kanne wieder auf die Warmhalteplatte.
  • Page 5 29 Reinigen Sie die äußeren Oberflächen des Geräts mit einem feuchten Tuch. 30 Richten Sie den Schlauch am Filter mit der Auslassung am Rand des Filtergehäuses aus und senken den Filter dann in sein Filtergehäuse hinein. 21 Schwenken Sie das Filtergehäuse zurück an seinen Platz. 32 Das Grundgerät und seine Einzelteile dürfen nicht in einer Spülmaschine gereinigt werden.
  • Page 6: A Précautions Importantes

    Lisez les instructions et gardez-les. Si vous redistribuez l’appareil, n’oubliez pas la notice. Retirez l’emballage. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Prenez des précautions essentielles comme: 1 Cet appareil doit être utilisé uniquement par ou sous la supervision d’un adulte responsable. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants. 2 N’immergez pas l’appareil dans un liquide, ne l’utilisez pas dans une salle de bains, à...
  • Page 7: C Préparation Retardée

    schémas 9 commande intensité du café 17 fixation baïonnette clair (léger) Z foncé (fort) 18 réceptacle à filtre 1 couvercle du réservoir 10 écran 19 insert 2 poignée 11 plaque chauffante 20 filtre en papier #4 3 réservoir (partie arrière) 12 fixation baïonnette 21 poignée 4 réservoir (partie avant)
  • Page 8: C Une Tasse Vite Fait

    C RAPPEL 24 Si vous oubliez l’heure du préréglage, appuyez sur le bouton T et l’heure préréglée apparaîtra. Au bout de 3 secondes, elle retrouvera l’heure correcte. C UNE TASSE VITE FAIT 25 Vous pouvez retirer la verseuse à tout moment. Pour éviter que le porte-filtre ne déborde, remettez la verseuse en place dans les 20 secondes.
  • Page 9 afbeeldingen 9 koffiesterkteregeling 17 bajonetsluiting licht (slap) Z donker (sterk) 18 filterhuis 1 reservoir deksel 10 display 19 handvat 2 handvat 11 warmhoudplaat 20 papierfilter (nr.4) 3 reservoir (achterzijde) 12 bajonetsluiting 21 handvat 4 reservoir (voorzijde) 13 glas 22 buisje 5 haken 14 logo 23 filterhouder...
  • Page 10 U VOOR HET EERSTE GEBRUIK Vul het reservoir tot het max teken en laat het apparaat doorlopen zonder koffie. C VULLEN 1 Als het apparaat in de warmhoudmodus staat en ] in het display knippert, druk dan op de knop ] en laat los. 2 Neem het deksel van het reservoir.
  • Page 11 C VLUG EEN KOPJE 25 U kunt de koffiekan op ieder moment verwijderen. Om te voorkomen dat het filter overloopt, plaatst u de koffiekan ongeveer binnen 20 seconden terug op de warmhoudplaat. C ZORG EN ONDERHOUD 24 Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u hem reinigt en opbergt.
  • Page 12 Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, passare anche le istruzioni. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile o sotto il suo controllo. Utilizzare e riporre l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
  • Page 13 immagini 9 comando forza infusione 17 raccordo a baionetta 1 coperchio di serbatoio leggera (debole) Z scura (forte) 18 alloggiamento del filtro 2 manico 10 display 19 gancio di arresto 3 serbatoio (dietro) 11 piastra 20 filtro in carta n. 4 4 serbatoio (davanti) 12 raccordo a baionetta 21 manico...
  • Page 14 C UNA TAZZA VELOCE 25 Si può rimuovere la caraffa in qualsiasi momento. Per evitare che il porta filtro trabocchi, rimettere la caraffa sulla piastra entro 20 secondi. C CURA E MANUTENZIONE 24 Staccare la spina dalla presa di corrente e lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di pulirlo o di metterlo via.
  • Page 15 ilustraciones 9 control de fuerza de la mezcla 17 encaje de bayoneta ligero Z fuerte 18 base del filtro 1 tapa del depósito 10 pantalla 19 agarradera 2 asa 11 base 20 filtro de papel nº4 3 depósito detrás 12 encaje de bayoneta 21 asa 4 depósito delante 13 cristal...
  • Page 16 C LLENADO 1 Si está en modo de mantener caliente, y ] parpadea en la pantalla, presione y deje de presionar ] para apagarlo. 2 Eleve la tapa del depósito. 3 Llene con como mínimo 2 tazas de agua, sin sobrepasar de max. 4 Alternativamente, puede levantar el depósito fuera del aparato, llenarlo en la cocina y volverlo a llevar hacia al aparato.
  • Page 17 C UNA TAZA RÁPIDA 25 Puede retirar la jarra en cualquier momento. Para evitar que el soporte del filtro rebose, vuelva a colocar la jarra en la placa antes de que transcurran 20 segundos. C CUIDADO Y MANTENIMIENTO 24 Desenchufe el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo y guardarlo. 25 Utilice el mango a la parte inferior de la base del filtro para sacarlo de la cafetera.
  • Page 18 Leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local seguro. Se entregar o aparelho a outra pessoa, forneça também as instruções. Retire todo o material de embalagem. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: 1 Este aparelho só deve ser utilizado por um adulto ou sob a vigilância de um adulto responsável.
  • Page 19: C Café Mais Tarde

    esquemas 13 vidro 14 logótipo 1 tampa do depósito 15 alinhar 2 asa 16 ranhura 3 depósito (parte posterior) 17 lâmpadas de baioneta 4 depósito (parte frontal) 18 compartimento do filtro 5 pinos 19 pega 6 cafeteira (parte posterior) 20 filtro de papel #4 7 encaixados 21 asa 8 válvula...
  • Page 20 C LEMBRE-SE 24 Se se tiver esquecido da hora que marcou, se pressionar o botão T, o mostrador indicar- lhe-á qual é. Após 3 segundos, regressará à hora correcta. C UM CAFEZINHO RÁPIDO 25 Pode retirar o jarro a qualquer altura. Para evitar que o porta-filtro transborde, volte a colocar a jarro na placa de aquecimento num prazo de 20 segundos.
  • Page 21 tegninger 9 indstilling af brygningsstyrke 17 bajonetgreb lys (mild) Z mørk (stærk) 18 filtertragtholder 1 vandbeholderens låg 10 display 19 greb 2 håndtag 11 varmeplade 20 kaffefilter nr. 4 3 vandbeholder (for) 12 bajonetgreb 21 håndtag 4 vandbeholder (bag) 13 glas 22 rør 5 hak 14 logo...
  • Page 22 C OPFYLDNING 1 Hvis den står på varmefunktion, og ] blinker i displayet, trykkes kort på ] for at slukke apparatet. 2 Tag låget af vandbeholderen. 3 Påfyld mindst 2 kopper vand og aldrig højere end til ”max” afmærkningen. 4 Alternativt kan vandbeholderen tages af apparatet, fyldes i køkkenet og sættes tilbage på apparatet.
  • Page 23 C PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE 24 Afbryd strømmen til kaffemaskinen, tag den ud af stik og lad den køle ned, før den rengøres og stilles væk. 25 Brug grebet nederst på filtertragtholderen til at dreje den ud fra kaffemaskinen. 26 Hæld filtertragtens indhold i affaldsspanden. 27 Tryk på...
  • Page 24 Läs bruksanvisningen och spara den. Om du lämnar vidare apparaten, låt bruksanvisningen följa med. Ta bort allt förpackningsmaterial. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat får bara användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av ansvarig vuxen person.
  • Page 25 symboler 9 kontroll för bryggningsstyrka 17 bajonettfattning ljus (svag) Z mörk (stark) 18 filterställ 1 vattenbehållarens lock 10 display 19 grepp 2 handtag 11 kontaktplatta 20 pappersfilter storlek 4 3 vattenbehållare framsida 12 bajonettfattning 21 handtag 4 vattenbehållare baksida 13 glas 22 rör 5 hakar 14 logotyp...
  • Page 26 C SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL 24 Dra ur sladden på apparaten och låt den kallna innan den görs ren eller ställs undan. 25 Använd greppet på botten av filterstället för att svänga ut det från kaffebryggaren. 26 Häll filterinnehållet i soporna och inte i avloppet. 27 Tryck på...
  • Page 27 tegn 9 traktestyrke kontroll 17 bajonettlås lys (svak) Z mørk (sterk) 18 filterhus 1 beholderlokk 10 display 19 grep 2 håndtak 11 varmeplate 20 papirfilter #4 3 vannbeholder (fremside) 12 bajonettlås 21 håndtak 4 vannbeholder (bakside) 13 glass 22 tube 5 grep 14 logo 23 filterholder...
  • Page 28 C FYLLING 1 Hvis den er i varmemodus og ] blinker på displayen, trykk og slipp knappen ] for å slå den 2 Løft dekselet fra beholderen. 3 Fyll vannbeholderen med minst 2 vannkopper, men ikke over max merket. 4 Du kan også løfte vannbeholderen fra apparatet, fylle den på i kjøkkenet og løfte den tilbake på...
  • Page 29 C BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD 24 Dra ut kontakten fra apparatet og la det kjøle fullstendig ned før rensing og nedlagring. 25 Bruk grepet på bunnen av filterhuset til å dreie den ut fra kaffetrakteren. 26 Kast filterinnholdet i søppla – ikke skyll gruten ned i vasken. 27 Flytt hendelen på...
  • Page 30 Lue käyttöohjeet ja säilytä niitä varmassa paikassa. Jos annat laitteen toiselle henkilölle, anna käyttöohjeet laitteen mukana. Poista kaikki pakkausmateriaalit. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai käytön on tapahduttava tällaisen henkilön valvonnassa.
  • Page 31 piirrokset 13 lasi 14 logo 1 säiliön kansi 15 laita samaan linjaan 2 kädensija 16 kolo 3 säiliö (etupuoli) 17 pikaliitin 4 säiliö (takapuoli) 18 suodatinkotelo 5 hakaset 19 kahva 6 kahvinkeitin (takapuoli) 20 suodatinpaperi, numero 4 7 koukut 21 kädensija 8 venttiili 22 putki 9 valmistuksen vahvuuden kontrolli...
  • Page 32 C NOPEA KUPPONEN 25 Voit ottaa kannun pois koska vain haluat. Jotta suodatinteline ei vuoda yli, kannu on laitettava alustalle 20 sekunnin kuluessa. C HOITO JA HUOLTO 24 Irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistusta tai säilytykseen laittamista. 25 Käytä...
  • Page 33 иллюстрации 13 стакан 14 логотип 1 крышка резервуара 15 выравнивать 2 ручка 16 прорезь 3 резервуар (передняя сторона) 17 байонетный замок 4 резервуар (задняя сторона) 18 корпус фильтра 5 защелки 19 захват 6 кофеварка (задняя сторона) 20 бумажный фильтр #4 7 язычки...
  • Page 34 Z НЕАКТИВНЫЙ РЕЖИМ • Если при неработающем приборе не касаться элементов управления в течение 5 минут, индикаторы выключаются с целью экономии электроэнергии. • Для вывода прибора из неактивного режима достаточно коснуться кнопки ]. • Если таймер настроен, это не повлияет на настройку таймера. U ПЕРЕД...
  • Page 35 c) Нажмите и отпустите кнопку T. на дисплее появится мигающая надпись auto. d) Нажмите и отпустите кнопку ]. на дисплее появится надпись auto. 23 Часы будут сохранять свое значение, пока кофеварка отключена от сети. 12:00 установится, как только Вы включите кофеварку в сеть. C ЗАПОМНИТЕ...
  • Page 36 Prectete si pokyny a bezpecne je uskladnete. Pokud spotřebič předáte dále, předejte jej i s pokyny. Sejměte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento spotrebic smí používat jen odpovědná dospělá osoba nebo musí být používán pod jejím dozorem.
  • Page 37 nákresy 9 ovladač síly kávy 17 bajonetový uzávěr světlá (slabá) Z tmavá (silná) 18 pouzdro filtru 1 víko nádobky 10 displej 19 pojistka 2 držadlo 11 plotna 20 papírový filtr #4 3 nádržka (přední část) 12 bajonetový uzávěr 21 držadlo 4 nádržka (zadní...
  • Page 38 28 Karafu a držák filtru myjte v horké mýdlové vodě. 29 Vyčistěte vnější plochy spotřebiče vlhkým hadříkem. 30 Vycentrujte trubici na držáku filtru s otvorem na lemu pouzdra filtru, pak držák filtru spusťte do pouzdra filtru. 21 Zacvakněte pouzdro filtru zpět na místo. 32 Nevkládejte žádnou část spotřebiče do myčky.
  • Page 39 nákresy 9 kontrolka sily kávy 17 západka v tvare L svetlá (slabá) Z tmavá (silná) 18 plášť filtra 1 viečko zásobníka 10 displej 19 úchytka 2 rukoväť 11 ohrievacia platňa 20 papierový filter č. 4 3 nádržka (predná časť) 12 západka v tvare L 21 rukoväť...
  • Page 40: C Kávu Neskôr

    C PLNENIE 1 Ak je v režime udržiavania teplej kávy, a na displeji bliká symbol ], stlačte a uvoľnite ], aby ste ho vypli. 2 Zdvihnite viečko zásobníka na vodu. 3 Naplňte zásobník minimálne 2 šálkami vody, ale nie viac, ako je značka max. 4 Alebo môžete vybrať...
  • Page 41 C STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA 24 Spotrebič odpojte a nechajte ho vychladnúť pred čistením alebo pred uskladnením. 25 Pomocou úchytky v spodnej časti plášťa filtra ho vysuňte z kávovaru. 26 Vyklopte obsah držiaka na filter do koša. 27 Veko kanvice otvoríte stlačením páčky vzadu na viečku, nad rukoväťou. 28 Kanvicu a držiak filtra môžete umyť...
  • Page 42 Zapoznaj się z instrukcją i odłóż w znane Ci miejsce. Jeśli komuś przekażesz urządzenie, załącz także instrukcję. Rozpakuj urządzenie. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe, lub pod nadzorem osoby dorosłej. Używaj i przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
  • Page 43 rysunki 9 gałka regulacji zaparzania 17 zatrzask bagnetowy jasna (słaba) Z ciemna (mocna) 18 obudowa filtra 1 pokrywa zbiornika 10 wyświetlacz 19 uchwyt 2 uchwyt 11 płyta grzejna 20 papierowy filtr nr 4 3 zbiornik (przód) 12 zatrzask bagnetowy 21 uchwyt 4 zbiornik (tył) 13 szkło 22 rurka...
  • Page 44 C KONSERWACJA I OBSŁUGA 24 Przed czyszczeniem lub odstawieniem urządzenia wyłącz wtyczkę zasilania z gniazdka. 25 Przy pomocy zacisku przy dnie obudowy filtra, wysuń filtr z ekspresu. 26 Wyrzuć zawartość gniazda filtra do kubła na śmieci. 27 Nacisnąć dźwigienkę w tyle dzbanka, nad rączką, aby otworzyć pokrywę dzbanka. 28 Dzbanek i gniazdo filtra mogą...
  • Page 45 crteži 9 regulator jačine kafe 17 bajonetski spoj slaba Z jaka 18 kućište filtera 1 poklopac rezervoara 10 ekran 19 ručica 2 držač 11 grejna ploča 20 papirni filter br. 4 3 rezervoar (prednja strana) 12 bajonetski spoj 21 držač 4 rezervoar (zadnja strana) 13 staklo 22 cevčica...
  • Page 46 C PUNJENJE 1 Ako je na režimu održavanja toplote i ako na ekranu treperi dugme ], pritisnite i otpustite dugme ] da biste ga isključili. 2 Podignite poklopac sa rezervoara. 3 Napunite rezerviar s barem 2 čaše vode, ali ne preko oznake max. 4 Kao alternativa, možete podići rezervoar s aparata, napuniti ga u kuhinji i ponovo ga staviti na aparat.
  • Page 47 C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 24 Isključite iz utičnice aparat i ostavite da se ohladi pre čićenja i čuvanja. 25 Da biste odvrnuli kućište filtera s mašine za filter kafu, poslužite se ručkom na njegovom donjem delu. 26 Bacite sadržaj nosača filtera u korpu za otpatke. 27 Da biste otvorili poklopac posude, pritisnite polugu iza poklopca posude, iznad ručke.
  • Page 48 Preberite navodila in jih hranite na varnem mestu. Če napravo posredujete drugim, jim dajte tudi navodila. Odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati. Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok.
  • Page 49 risbe 9 element za upravljanje moči pripravka 17 bajonetna pritrditev svetel (šibek) Z temen (močan) 18 ohišje filtra 1 pokrov rezervoarja 10 prikazovalnik 19 ročaj 2 ročaj 11 vroča plošča 20 papirnati filter #4 3 rezervoar (spredaj) 12 bajonetna pritrditev 21 ročaj 4 rezervoar (zadaj) 13 steklo...
  • Page 50 27 Pritisnite ročico na zadnji strani pokrova posode (nad ročajem), da odprete pokrov posode. 28 Posodo in držalo filtra lahko očistite v topli milnici. 29 Zunanje površine naprave očistite z vlažno krpo. 30 Cev na držalu filtra poravnajte z režo v robu ohišja filtra, potem pa spustite držalo filtra v ohišje filtra.
  • Page 51 σχέδια 9 κομβίο περιεκτικότητας σε καφέ 17 ασφάλεια ελαφρύς Z βαρύς 18 θήκη φίλτρου 1 καπάκι δοχείου νερού 10 οθόνη 19 χειρολαβή 2 χειρολαβή 11 εστία 20 χάρτινο φίλτρο αρ. 4 3 δοχείο νερού (μπροστά) 12 ασφάλεια 21 χειρολαβή 4 δοχείο νερού (πίσω) 13 γυαλί...
  • Page 52 U ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι την ένδειξη μέγιστης στάθμης (max) και θέστε σε λειτουργία τη συσκευή χωρίς καφέ. C ΠΛΗΡΩΣΗ 1 Εάν είναι σε λειτουργία θέρμανσης και αναβοσβήνει στην οθόνη το σύμβολο ], πατήστε και αφήστε...
  • Page 53 C ΝΑ ΘΥΜΑΣΤΕ 24 Εάν ξεχάσετε την ώρα που ρυθμίσατε, πατώντας το πλήκτρο T στην οθόνη εμφανίζεται η ώρα που ρυθμίσατε. Μετά από 3 δευτερόλεπτα επιστρέφει στη σωστή ώρα. C ΕΝΑ ΦΛΙΤΖΑΝΙ ΣΤΑ ΓΡΗΓΟΡΑ 25 Μπορείτε να απομακρύνετε την κανάτα οποιαδήποτε στιγμή. Προς αποφυγή υπερχείλισης της...
  • Page 54 Olvassa el az utasításokat és tartsa azokat biztos helyen. Ha továbbadja valakinek a készüléket, adja oda az utasításokat is. Vegye le az összes csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy annak felügyelete mellett használható.
  • Page 55 rajzok 9 főzeterősség szabályozó 17 bajonett-zár világos (gyenge) Z sötét (erős) 18 szűrőház 1 tartály fedél 10 kijelző 19 fogantyú 2 fogantyú 11 melegítő lap 20 #4 papír szűrő 3 tartály (elülső rész) 12 bajonett-zár 21 fogantyú 4 tartály (hátsó rész) 13 üveg 22 cső...
  • Page 56 26 Öntse ki a szűrőtartó tartalmát a szemetesbe. 27 Nyomja le a kancsó fedelének hátulján levő kart a fogantyú fölött, hogy kinyissa a kancsó fedelét. 28 Meleg, szappanos vízzel megtisztíthatja a kancsót és a szűrőtartót. 29 A készülék külső felületét egy nedves ruhával tisztítsa meg. 30 Állítsa a szűrőtartón levő...
  • Page 57 çizimler 9 dem yoğunluğu kumandası 17 süngü mekanizması açık (hafif) Z koyu (sert) 18 filtre yuvası 1 su haznesi kapağı 10 ekran 19 kulp 2 sap 11 elektrikli ocak 20 kağıt filtre no.4 3 su haznesi (ön) 12 süngü mekanizması 21 sap 4 su haznesi (arka) 13 cam...
  • Page 58 C DOLDURMA 1 Sıcak tutma modunda ise ve ekranda ] düğmesinin ışığı yanıp sönüyorsa, kapatmak için ] düğmesine basın ve bırakın. 2 Su haznesinin kapağını kaldırın. 3 Su haznesine en az 2 fincan, en fazla max işaretine kadar su doldurun. 4 Alternatif olarak, su haznesini cihazdan alarak mutfakta doldurmayı...
  • Page 59 C HIZLI BIR FINCAN 25 Cam sürahiyi dilediğiniz zaman çıkarabilirsiniz. Filtre yuvasının taşmasını önlemek için cam sürahiyi ocağın üzerine yaklaşık 20 saniye içinde yeniden yerleştirmelisiniz. C TEMİZLİK VE BAKIM 24 Cihazın fişini prizden çekin ve temizlemeye başlamadan veya dolaba kaldırmadan önce soğumasını...
  • Page 60 Citiţi instrucţiunile şi păstraţi-le bine. Dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi complet ambalajul. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat trebuie folosit doar de către, ori sub supravegherea unui adult responsabil. Nu folosiţi lângă...
  • Page 61 schiţe 9 buton de control al puterii de fierbere 17 închizătoare-baionetă mică (slabă) Z mare (puternic) 18 carcasă filtru 1 capac rezervor 10 afişaj 19 cap de prindere 2 mâner 11 plită 20 filtru de hârtie #4 3 rezervor (faţă) 12 închizătoare-baionetă...
  • Page 62 27 Apăsaţi levierul din spatele capacului carafei, de deasupra mânerului, pentru a deschide capacul carafei. 28 Puteţi curăţa carafa şi suportul filtrului cu apă caldă şi detergent de vase. 29 Curăţaţi suprafeţele exterioare ale aparatului cu o cârpă umedă. 30 Aliniaţi tubul pe carcasa filtrului, cu orificiul pe marginea carcasei filtrului, apoi coborâţi suportul filtrului în carcasa filtrului.
  • Page 63 илюстрации 13 стъклена част 14 лого 1 капак на резервоар 15 подравняване 2 дръжка 16 слот 3 резервоар (предна част) 17 байонетно съединение 4 резервоар (задна част) 18 корпус на филтър 5 застопоряващи елементи 19 ухо 6 кафемашина (задна част) 20 хартиен...
  • Page 64 Z РЕЖИМ „СЪН” • Ако уредът не е активен и ако не сте докосвали бутоните в продължение на 5 минути, лампичките ще угаснат, за да се пести електричество. • За да „събудите” уреда, просто докоснете ]. • Ако сте настроили таймера, Това няма да повлияе върху настройката. U ПРЕДИ...
  • Page 65 b) Използвайте бутоните за час и минута (h и min), за да настроите точно часът и минутите. c) Натиснете и освободете бутон T. На екрана ще се изведе auto, мигайки. d) Натиснете и освободете бутон ]. На екрана ще се изведе auto. 23 Часовникът...
  • Page 66 Read the instructions and keep them safe. If you pass the appliance on, pass on the instructions too. Remove all packaging. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and store the appliance out of reach of children.
  • Page 67 diagrams 9 brew strength control 17 bayonet fitting light (weak) Z dark (strong) 18 filter housing 1 reservoir lid 10 display 19 grip 2 handle 11 hotplate 20 paper filter #4 3 reservoir (rear) 12 bayonet fitting 21 handle 4 reservoir (front) 13 glass 22 tube 5 catches...
  • Page 68 30 Align the tube on the filter holder with the slot in the rim of the filter housing, then lower the filter holder into the filter housing. 21 Swing the filter housing back into place. 32 Don’t put any part of the appliance in a dishwasher. C DESCALING 33 Descale regularly.