Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Einbau-/ Montage-/ und Wartungsanleitung für
für den GRAF Vario Schacht 800
>> Seite 4-15
FR
Notice d'installation et d'utilisation du
Regard Vario 800
>> Page 16-26
Vario 800

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graf Vario 800

  • Page 1 Vario 800 Einbau-/ Montage-/ und Wartungsanleitung für für den GRAF Vario Schacht 800 >> Seite 4-15 Notice d’installation et d’utilisation du Regard Vario 800 >> Page 16-26...
  • Page 2 Otto Graf GmbH Kunststofferzeugnisse Carl-Zeiss-Str. 2-6 DE-79331 Teningen Tel.: +49 7641 589-66 Fax: +49 7641 589-50 mail@graf.info www.graf-online.de 2 / 26...
  • Page 3 Anleitung für den Einbau des Vario Schacht 800...
  • Page 4 Schäden entfällt. Hinweise zum Einbau Im ergänzenden Dokument „Anleitung für den Einbau des GRAF EcoBloc Inspect 420“ bzw. „… GRAF EcoBloc Inspect 230“ finden Sie darüber hinaus weitere Informationen zum Einbau der Rigolenelemente. Zusätzliche Informationen zum VS-Schachtsystem finden Sie in der „Anleitung für Einbau und Wartung GRAF VS Schachtsystem DN 400 / DN 600“.
  • Page 5 Allgemeine Produkthinweise Allgemeine Produkthinweise Sortimentsübersicht: Produkttyp Beschreibung Best.Nr. Schachtkomponenten GRAF Vario 800 2,0 lagig 450003 GRAF Teleskop-Domschacht Guss 371020 GRAF VS-Zwischenstück DN 600 371003 Rigolenkörper GRAF EcoBloc Inspect 420 402000 Geotextil GRAF Tex 200 231002 5 / 26...
  • Page 6 PP Polypropylen, glasfaserverstärkt Material: * 0,5 lagige Seitenwand, ** 1,0 lagige Seitenwand Best.Nr. Bezeichnung Volumen [L] Höhe*** [mm] 450000 Vario 800 0,5 lagig 450001 Vario 800 1,0 lagig 450002 Vario 800 1,5 lagig 1115 450003 Vario 800 2,0 lagig 1420...
  • Page 7 Transport & Lagerung Transport & Lagerung Die vier Schachtwände (Vario 800 0,5-lagig oder Vario 800 1,0-lagig) werden mit den vorgesehenen An- schlussöffnungen, entsprechend den Planungsunterlagen, vormontiert auf der Palette geliefert. Der Schachtboden und Konus liegen separat bei. Die Grundfläche beträgt stets 0,80 m x 0,80 m.
  • Page 8 Funktionsarten Funktionsarten Der Vario 800 Schacht lässt sich auf Grund seiner idealen Maße als funktionaler Schacht für diverse Ein- satzmöglichkeiten mit dem EcoBloc Inspect 230 bzw. 420 kombinieren. Filterschacht Kontrollschacht Rigolenüberlaufschacht Drosselablaufschacht Pumpenschacht 8 / 26...
  • Page 9 Verlegung zu achten! Positionierung Das Vario 800 Schachtsystem lässt sich dank der identischen Grundmaße mit dem EcoBloc 230 bzw. 420 sowohl innerhalb als auch an den Eckpositionen des Rigolensystems variabel positionieren. Die Po- sition des Schachtes innerhalb ermöglicht den Zugang zu den Inspektionsrinnen in allen vier Himmels- richtungen.
  • Page 10 Kombination von Vario 800 Schachtsystem und VS Schachtzubehör Schachtzubehör und Abdeckungen Das Vario 800 Schachtsystem ist kompatibel zu den VS Schachtzubehörteilen VS-Zulaufmodul DN 600, VS-Zwischenstück DN 600, VS-Zwischenstück 1000 DN 600 mit Anschluss DN 200 und VS- Zwischenstück 1000 DN 600 mit Stutzen DN 200. Das VS-Zwischenstück 1000 DN 600 mit Anschluss DN 200 sowie das VS-Zwischenstück 1000 DN 600 mit Stutzen DN 200 lässt sich zusätzlich zur Stan-...
  • Page 11 Art.Nr. 371020 Art.Nr. 371021 Diese lassen sich sowohl im Vario 800 Schachtkonus als auch im VS-Zulaufmodul DN 600, VS- Zwischenstück DN 600, VS-Zwischenstück 1000 DN 600 mit Anschluss DN 200 oder VS-Zwischenstück 1000 DN 600 mit Stutzen DN 200 montieren. Die Teleskop-Abdeckung lässt sich in der Nutzlänge von 140-340 mm (Mini) und 140-440 mm (Maxi, Guss, LKW) stufenlos an die gegebene Geländeoberfläche...
  • Page 12 Kombination von Vario 800 Schachtsystem und VS Schachtzubehör Montage Vario 800 Schachtkonusdichtung Die Dichtung wird mit den Lamellen nach innen liegend in die Nut des Schachtkonus eingesetzt. Vor dem Einschieben von Schachtzubehör oder – abdeckungen wird die Dichtung mit der mitgeliefer- ten Schmierseife (keine Schmierstoffe auf Mineral- ölbasis verwenden) großzügig eingerieben.
  • Page 13 Kombination von Vario 800 Schachtsystem und VS Schachtzubehör 7.4.1 Teleskop-Abdeckung begehbar Das Teleskop muss ausreichend unterfüttert werden, so dass sich die Belastungskräfte auf keinen Fall auf das Schachtge-  häuse übertragen können. Um das Übertragen von Las- ten auf das Schachtgehäuse zu verhindern, wird das Tele- ...
  • Page 14 Sonstige Anwendungsfälle Die vorliegende Dokumentation behandelt ausschließlich die Verwendung der GRAF EcoBloc Inspect 420 Rigolenkörper und Vario 800 Schachtsysteme zur Rückhaltung, Speicherung oder Versickerung von Niederschlagswasser. Jegliche anderweitige Nutzung der Komponenten ist mit der Otto GRAF GmbH hinsichtlich technischer, stofflicher und/oder statischer Betrachtung abzustimmen.
  • Page 15 GRAF Iberica Tecnología del Plástico S.L. – Marquès Caldes de Montbui, 114 – ES-17003 Girona – Tel.: +34 972 913767 – Fax: +34 972 913766 GRAF UK Ltd – Target House – Thorpe Way Ind. Estate – Banbury – Oxfordshire – UK-OX16 4SP – Tel.: +44 1608 661-500 – Fax: + 44 1608 665-466...
  • Page 16 Notice d’installation Regard Vario 800...
  • Page 17 Le dimensionnement de l’installation sera réalisé par un bureau d’études spécialisé. Vous pouvez adres- ser une demande de dimensionnement à notre service technique. Le résultat du calcul du dimensionne- ment obtenu repose sur les informations reçues. De ce fait la Sté GRAF ne pourra être tenue comme responsable en cas de mauvais dimensionnement Sécurité...
  • Page 18: Gamme De Produit

    VARIO 800 Gamme de produit Exemple de bassin sous parking: Type Description Ref. Elements d‘ouvrage GRAF Vario 800 sur 2 niveaux 450003 GRAF Rehausse télescopique passage véhicules 371020 GRAF Module d’alimentation VS DN 600 371003 Bassin GRAF EcoBloc Inspectable 420 sur 2 niveaux...
  • Page 19: Données Techniques

    PP Polypropylène, renforcé en fibre de verre Matériaux: * 1/2 niveau, ** 1,0 niveau Ref. Designation Volume [L] Hauteur*** [mm] 450000 Vario 800 ½ niveau 450001 Vario 800 1 niveau 450002 Vario 800 1,5 niveaux 1115 450003 Vario 800 2,0 niveaux...
  • Page 20: Transport Et Stockage

    VARIO 800 Transport et stockage Les 4 parois du regard Vario 800 seront préparées en fonction des projets et conditionnées sur une pa- lette euro (0.8x0.8). Le déchargement et le transport vers le lieu de pose pourra se faire à l’aide d’un chariot élévateur ou d’un engin similaire.
  • Page 21: Applications

    VARIO 800 Applications Le Vario 800 s’installe dans un bassin EcoBlocs inspectables 230, 420 ou Flex et grâce aux nombreux accessoires disponibles, le regard peut avoir plusieurs fonctions. Regard de filtration Regard d‘inspection Panier filtrant VS Inspectable et hydraucurable Regard de débordement Regard à...
  • Page 22: Emplacement Du Regard

    à ce moment précis à ce que la quantité de géotextile soit suffisante. Positionnement Le regard Vario 800 peut être installé à n’importe quel endroit du bassin d’EcoBlocs inspectables 230, 420 ou Flex. La position centrale offre l’accès idéal pour la caméra d’inspection dans toutes les directions.
  • Page 23: Accessoires

    Accessoires Couvercles et accessoires Le regard Vario 800 est compatible avec les différents accessoires tel que le module d’alimentation DN600 et la rallonge VS DN600, ce qui augmente les capacités d’applications et de positionnement. Ces accessoires permettent des recouvrements à hauteurs variables.
  • Page 24: Montage Du Joint Profilé Du Dôme

    VARIO 800 Montage du joint profilé du dôme Placer le joint d’étanchéité comme indiqué (posi- tionner le joint avec les lamelles vers le bas). Enduire généreusement les lèvres du joint et le cône avec de la graisse blanche (ne pas utiliser de la graisse à...
  • Page 25: Rehausse Télescopique Passage Piéton

    VARIO 800 7.3.1 Rehausse télescopique passage piéton Afin de maintenir la rehausse en position, remblayer le pour-  tour de la rehausse avec du gravier ronds granulométrie  max.8/16 et compacter régulièrement. Veuillez alors à ne pas abîmer le couvercle et la rehausse.
  • Page 26 26 / 26...

Table des Matières