ACCESSORIES
(z1)
Security screwdriver
Pt. No: 09018
Replacement security key
Pt. No: 09015
Replacement actuators are available by arrangement.
Note: Access to spare actuators should be restricted to
authorised personnel to prevent bypassing of the safety function
MAINTENANCE
(a2)
Every Week
Inspect the switch casing & actuator for damage or distortion. Check
for correct alignment, see step 1. Replace or adjust where necessary.
Also check operation of the switching circuit, see step 6.
Every 6 months
Isolate all power! Remove the switch lid where relevant (FRS 3, 4
& 5) with the security bit provided. Inspect all terminals for
tightness. Clean out any accumulation of fine dirt etc. Replace
covers & fully tighten the security screws. Reinstate the power &
check for correct operation.
REPAIR
(b2)
In the event of a problem contact Guardmaster Ltd. If there is any
malfunction or damage, no attempts should be made to repair it. The
switch should be replaced before machine operation is allowed. If
appropriate return the switch to Guardmaster.
DO NOT DISMANTLE THE UNIT.
TROUBLESHOOTING
(c2)
Symptom
Safety circuit fails to close
Auxiliary circuit fails to open
Safety circuit fails to open
Symptom
Öffnerkreis schließt nicht
Hilfskontaktkreis schließt nicht
Öffnerkreis öffnet nicht
Symptôme
Le contact de sécurité ne se ferme pas
Le contact auxiliaire ne s'ouvre pas
Le circuit de sécurité ne s'ouvre pas
TORX-Bit-Handhalter
TORX-Bit
Ersatzbetätiger sind nach Vereinbarung erhältlich.
Der Zugang zu diesen ist auf autorisierte Personen zu be-
schränken, um Mißbrauch zu verhindern.
Wöchentlich
Schaltergehäuse und Betätiger auf Beschädigungen prüfen. Korrekte
Ausrichtung prüfen, siehe Schritt 1. Falls notwendig, ersetzen oder neu
einstellen. Ebenso Funktion des Schaltkreises überprüfen, siehe Schritt 6.
Wenigstens alle 6 Monate
Spannung abschalten! Deckel (FRS 3, 4, 5) mit dem mitgelieferten
TORX-Bit abnehmen. Alle Anschlüsse auf festen Sitz überprüfen.
Jeglichen feinen Staub und Schmutz entfernen. Deckel wieder
aufsetzen und sorgfältig befestigen. Spannung einschalten und auf
korrekte Funktion überprüfen.
Bei auftretenden Problemen bitte mit Guardmaster Kontakt aufnehmen.
Falls Fehlfunktionen oder Schäden auftreten, keine Versuche zur Reparatur
unternehmen. Der Schalter muß ersetzt werden, bevor die Maschine
wieder gestartet wird. Ggf. Schalter an Guardmaster zurückschicken.
GERÄT NIEMALS AUSEINANDERNEHMEN.
Cause
Actuator misaligned
External fuse blown
Internal fuse blown (incorrect installation)
Actuator misaligned
External wiring fault
Ursache
Betätiger verschoben
Externe Sicherung angesprochen
Interne Sicherung angesprochen
(nicht korrekt angeschlossen)
Betätiger verschoben
Fehler in der externen Verdrahtum
Cause
Aimant mal aligné
Fusible externe grillé
Fusible interne grillé (mauvaise installation)
Aimant mal aligné
Panne sur câblage machine
ZUBEHÖR
Bestell-Nr. 09018
Bestell-Nr. 09015
WARTUNG
REPARATUR
FEHLERSUCHE
Remedy
Install as steps 1 & 2
Determine cause of overcurrent & remedy
Replace switch & install as step 4
Install as steps 1 & 2
Determine cause of fault & remedy. If the
fault is foreseeable, consider the use of dual
channel techniques with a Guardmaster
Minotaur monitoring safety relay.
Beseitigung
Nach Schritt 1 u. 2 montieren
Ursache feststellen und beseitigen
Schalter austauschen und nach Schritt 2
neu montieren
Nach Schritt 2 neu montieren
Ursache feststellen und beseitigen. Falls
Fehler voraussehbar ist, den Einsatz von 2-
kanaligen Techniken mit einem Relais-
Sicherheitsbaustein von GUARDMASTER
erwägen.
Solution
Suivre étape 1 & 2
Déterminer la cause de surtension et y remédier
Changer l'appareil et suivre étape 4
Suivre étape 1 & 2
Déterminer la cause de la panne et y
remédier. Si la panne persiste, utiliser un
relais de sécurité Minotaur à 2 canaux de
Guardmaster.
Tournevis de sécurité
Embout de sécurité
Aimants de rechange disponibles.
Note: L'accès aux aimants de rechange doit être strictement réduit
au personnel autorisé pour éviter la fraude de la fonction de sécurité.
Chaque semaine
Inspecter le boîtier et l'aimant pour détecter les dommages et vérifier
les alignements (voir étape 1). Remplacer ou ajuster si nécessaire.
Tester le bon fonctionnement du circuit, voir étape 6.
Tous les 6 mois
Couper l'alimentation. Retirer le couvercle de l'appareil (pour les
modèles FRS3, 4 & 5) avec l'outil fourni. Inspecter la propreté des
bornes et le serrage. Nettoyer toute accumulation de fines saletés,
etc. Replacer le couvercle. Serrer les vis. Remettre l'alimentation et
contrôler le bon fonctionnement du circuit.
Remplacez le fusible externe. Dans l'éventualité d'un problème
technique ou d'une détérioration de cet appareil Guardmaster, il doit
être remplacé immédiatement avant la remise en production de la
machine. Si cela est nécessaire, utilisez un formulaire de bon de
retour avant de le renvoyer chez Guardmaster.
DANS TOUS LES CAS, NE DISLOQUEZ PAS L'APPAREIL.
LOCALISATION DE PANNE
Hindley Green Ind. Est. Wigan, England WN2 4HR
Tel: 01942 255166 (Int: +441942 255166)
Fax: 01942 523259 (Int: +44 1942 523259)
Guardmaster Sicherheitstechnik GmbH.
Am Stadion 15, 42897 Remscheid, Deutschland
Telefon: (02191) 96850 Telefax: (02191) 968520
274 Rue Jules Ferry, 95360 Montmagny, France
Téléphone: 01 39 83 60 60
Télécopie: 01 39 83 28 00
PART OF THE E.J.A. ENGINEERING GROUP
Drg No: 20688 / Issue No:1 / change note no: 12005
ACCESSOIRES
Ref. No: 09018
Ref. No: 09015
MAINTENANCE
REPARATION
Guardmaster Ltd.
Guardmaster Sarl