Télécharger Imprimer la page

DELTA DORE DU TYXAL+ Notice D'installation page 2

Publicité

5
Switchs / Switches / Schalter / Switch / Conmutadores / Wyłączniki / Schakelaars
Les switchs SWA et SWB permettent de configurer le
FR
produit.
Switches SWA and SWB are used to configure the product.
EN
Mit den Schaltern SWA und SWB kann das Produkt
DE
konfiguriert werden.
Gli switch SWA e SWB permettono di configurare il
IT
dispositivo.
Los conmutadores SWA y SWB permiten configurar el
ES
producto.
Wyłączniki SWA i SWB pozwalają skonfigurować produkt.
PL
De schakelaars SWA en SWB worden gebruikt om het
NL
product te configureren.
SWA 1 = ON
(Détection technique / Detection / Technischer
Alarm / Rilevamento tecnico / Detección técnica /
Wykrywanie techniczne / Detectoren)
ON
OFF
Normalement fermé /
Normalement ouvert /
Normally closed /
Normally open /
SWA
Normal geschlossen /
Normal offen /
2
Normalmente chiuso /
Normalmente aperto /
Normalmente cerrado /
Normalmente abierto /
Normalnie zamknięte /
Normalnie otwarte /
Normaal gesloten
Normaal open
SWB
1
SWB
2
Si votre système d'alarme est équipé d'un clavier tactile CLT 8000, le switch SWB2 est ignoré car cette
FR
configuration est réalisée sur celui-ci.
If your alarm system has a CLT 8000 touch sensitive keypad, switch SWB2 will be ignored as this
EN
configuration is done on the keypad.
Wenn Ihre Alarmanlage mit der Touchscreen-Tastatur CLT 8000 ausgerüstet ist, erfolgt die Konfiguration
DE
über diese, der Schalter SWB2 ist dann außer Funktion.
Se il vostro sistema d'allarme è dotato di tastiera tattile CLT 8000, lo switch SWB2 viene ignorato perché
IT
questa configurazione viene eseguita su di esso.
Si su sistema de alarma está equipado con un teclado táctil CLT 8000, el conmutador SWB2 se ignora
ES
puesto que esta configuración se lleva a cabo sobre el mismo.
Jeżeli Twój system alarmowy jest wyposażony w klawiaturę dotykową CLT 8000, wyłącznik SWB2
PL
należy zignorować, ponieważ konfigurację przeprowadza się za pomocą klawiatury.
Als uw alarmsysteem is uitgerust met het touchscreen toetsenbord CLT 8000, dan wordt schakelaar
NL
SWB2 genegeerd omdat deze configuratie door het toetsenbord wordt uitgevoerd.
6
Fonctionnement avec un système d'alarme / Operation with an alarm system / Betrieb mit
einer Alarmanlage / Funzionamento con un sistema d'allarme / Funcionamiento con el
sistema de alarma / Działanie z systemem alarmowym / Werking met alarmsysteem
• Association avec un système d'alarme
FR
• Choix du mode de déclenchement
• Test
• Retour à la configuration usine
• Association with an alarm system
EN
• Selection of triggering mode
• Test
• Restoring factory settings
• Verbindung mit einer Alarmanlage
DE
• Wahl des Auslösungsmodus
• Test
• Rückkehr zur Werkseinstellung
• Associazione con un sistema d'allarme
IT
• Scelta della modalità di scatto dell'allarme
• Test
• Ritorno alla configurazione di fabbrica
• Asociación con el sistema de alarma
ES
• Elección del modo de activación
• Prueba
• Volver a la configuración de serie
• Powiązanie z systemem alarmowym
PL
• Wybór sposobu wyzwalania
• Test
• Przywrócenie konfiguracji fabrycznej
• Koppelen aan een alarmsysteem
NL
• Activeringsmodus selecteren
• Test
• Fabrieksinstellingen herstellen
SWA 1
SWB 1
SWB 2
SWA 1 = OFF
(Détection intrusion / Intruder detection / Einbruchmeldung /
Rilevamento intrusione / Detección de intrusión / Wykrywanie
wtargnięcia / Inbraakdetectie)
ON
OFF
Normalement fermé /
Normalement ouvert /
Normally closed /
Normally open /
Normal geschlossen /
Normal offen /
Normalmente chiuso /
Normalmente aperto /
Normalmente cerrado /
Normalmente abierto /
Normalnie zamknięte /
Normalnie otwarte /
Normaal gesloten
Normaal open
ON
OFF
Autoprotection inactive /
Autoprotection active /
Tamper alarm inactive /
Tamper alarm active /
Selbstschutz eingeschaltet /
Selbstschutz ausgeschaltet /
Autoprotezione non attiva /
Autoprotezione attiva /
Autoprotección inactiva /
Autoprotección activa /
Samoobrona nieaktywna /
Samoobrona aktywna /
Zelfbescherming inactief
Zelfbescherming actief
ON
OFF
Retardé /
Immédiat /
Delayed /
Immediate /
Verzögert /
Sofort /
Ritardato /
Immediato /
Retardado /
Inmediato /
Opóźniony /
Natychmiastowy /
Vertraagd
Onmiddellijk
Voir notice
d'intallation
système
Refer to system
installation
guide
Siehe
Installationsanleitung
System
Vedi le istruzioni
di installazione
«Sistema»
Ver manual
de instalación
del sistema
Patrz instrukcja
instalacji
systemu
Zie
installatiehandleiding
systeem
7
Changement de la pile /Changing the batteries /Batteriewechsel /Sostituzione delle batterie
/ Cambio de la pila / Wymiana baterii / Batterij vervangenassociations
SWA 2
Le produit émet un bip à chaque détection, la pile est usée.
FR
Avant d'ouvrir le boîtier, la centrale doit être en mode «Maintenance» (voir notice d'installation système).
The product beeps with every detection, the battery is dead.
EN
Before opening the unit, the alarm control unit must be in Maintenance mode (refer to system installation
guide).
Das Gerät piept bei bei jeder Erfassung, die Batterie ist leer.
DE
Die Alarmzentrale muss sich beim Öffnen des Gehäuses im Wartungsmodus befinden (siehe
Installationsanleitung System).
Se il dispositivo emette un bip ad ogni rilevamento, la pila è esaurita.
IT
Prima di aprire la scatola, la centralina deve essere in modalità "Manutenzione" (vedi istruzioni per
l'istallazione del sistema).
El producto emite un pitido en cada detección, la pila se agota.
ES
Antes de abrir la caja, la central debe estar en modo "Mantenimiento" (consultar el manual de instalación
del sistema).
Produkt wydaje krótki dźwięk przy każdym wykryciu: bateria jest wyczerpana.
PL
Przed otwarciem obudowy centrala musi być przełączona na tryb konserwacji (zob. instrukcja instalacji
systemu).
Het product geeft een pieptoon wanneer de batterij bijna leeg is.
NL
Voor het openen van de behuizing, moet het apparaat in de onderhoudsmodus worden geplaatst (zie
installatiehandleiding van het systeem).

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

6412302