Page 1
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:00 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Bohr- und Meisselhammer Mode d’emploi d’origine Marteau perforateur Originele handleiding Pneumatische boorhamer Manual de instrucciones original Taladro percutor Manual de instruções original Martelo perfurador 1500 TC-RH Art.-Nr.: 42.584.84 I.-Nr.: 11012...
Page 2
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:00 Seite 2 Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, soll die Umschaltung zwischen den einzelnen Funktionen nur im Stillstand erfolgen. Pour éviter tout endommagement de lʼappareil, la commutation entre les différentes fonctions doit se faire à lʼarrêt. Om een beschadiging van het gereedschap te voorkomen dient de omschakeling tussen de verschillende functies enkel in stilstand te gebeuren.
Page 3
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:00 Seite 3...
Page 4
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:00 Seite 4...
Page 5
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 5...
Page 6
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 7 2.2 Lieferumfang Achtung! Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie Beim Benutzen von Geräten müssen einige das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, Entfernen Sie das Verpackungsmaterial um Verletzungen und Schäden zu verhindern. sowie Verpackungs-/und Transportsiche- Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicher- rungen (falls vorhanden).
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 8 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte be- Meißeln stimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Schwingungsemissionswert a = 15,773 m/s handwerklichen oder industriellen Einsatz kon- Unsicherheit K = 1,5 m/s struiert wurden. Wir übernehmen keine Ge- währleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Der angegebene Schwingungsemissionswert Handwerks- oder Industriebetrieben, sowie bei kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs...
Page 9
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 9 Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Ziehen Sie die Feststellschraube (a) wieder benutzt wird. fest. Tragen Sie Handschuhe. Bohren Sie nun das Loch, bis der Tiefenanschlag (7) das Werkstück berührt. 5.3 Werkzeug einsetzen (Abb. 4) 5.
Page 10
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 10 5.7 Zusätzliches Zahnkranzbohrfutter 6.2 Drehzahlreger (Abb. 9/Pos. 9) entnehmen (Abb. 5/Pos. 10) Durch Drehen der Rändelschraube (9) können Verriegelungshülse (2) zurückziehen, festhal- Sie die Drehzahl vorwählen. ten und Zahnkranzbohrfutter entnehmen. Plus-Richtung: 5.8 Einsetzen des Bohrers in das höhere Drehzahl Zahnkranzbohrfutter (Abb.
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 11 7. Austausch der 8.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Netzanschlussleitung Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Wenn die Netzanschlussleitung dieses Artikelnummer des Gerätes Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Ident-Nummer des Gerätes Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine Ersatzteilnummer des erforderlichen ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Ersatzteils...
Page 12
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 12 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 13 2.2 Etendue des fournitures Attention ! Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en Lors de l’utilisation d’appareils, quelques règles le sortant avec précaution de l’emballage. de sécurité doivent être respectées afin d’éviter Retirez le matériel d’emballage tout comme les blessures et les dommages.
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 14 Veuillez noter que nos appareils, dans le cadre Porter une protection auditive. d’une utilisation conforme, n’ont pas été Le bruit peut provoquer la perte de l’ouïe. construits pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous n’assumons Valeurs globales des vibrations (somme des aucune garantie lorsque l’appareil est utilisé...
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 15 Limitez le niveau sonore et la vibration à un maintenant la poignée dans l’autre sens jusqu’à minimum ! ce que la poignée supplémentaire soit bloquée. Des valeurs de vibration de plus de 2,5 m/s² peuvent endommager les articulations des membres supérieurs.
Page 16
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 16 5.2 Butée de profondeur (illustration 3 – Nettoyer le mandrin à couronne dentée (10) position 7) avant la mise en place et graisser La butée de profondeur (7) est tenue par des légèrement la tige du mandrin à couronne pinces et serrée à...
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 17 6. Mise en service Attention ! Pour la fonction burinage, une force de pression minimale suffit. Une pression trop forte Attention ! surcharge inutilement le moteur. Vérifier Afin d’éviter tout danger, la machine ne doit régulièrement le foret.
Page 18
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 18 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 19 Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het Let op! verloop van de garantieperiode. Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om LET OP lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen zorgvuldig door.
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 20 Laat het toestel indien nodig nazien. Geluid en vibratie Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt. Draag handschoenen. De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745. Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit Geluidsdrukniveau L 92 dB (A) elektrisch gereedschap naar behoren bediend.
Page 21
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 21 5.2 Diepteaanslag (fig. 3, pos. 7) 5.8 Inzetten van de boor in de De diepteaanslag (7) wordt door de vastzetschroef trandkransboorhouder (fig. 6-7) (a) op de extra handgreep (6) vastgehouden dankzij een kleminrichting. LET OP! Draai de vastzetschroef (a) los en zet er de Verwijder altijd de netstekker uit het stopcontact diepteaanslag (7) in.
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 22 de schakelhefboom voor klopfunctie stop (5) reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de opnieuw terug naar positie (A) te draaien. kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het 6.4 Draaistop (fig. 11/12) toestel terechtkomt.
Page 23
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 23 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 24 Comprobar que el aparato y los accesorios no ¡Atención! presenten daños ocasionados durante el Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una transporte. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Si es posible, almacenar el embalaje hasta que daños.
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 25 No sobrecargar el aparato. Ruido y vibración En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. Los valores con respecto al ruido y la vibración se Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. determinaron conforme a la norma EN 60745. Llevar guantes.
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 26 5.2 Tope de profundidad (fig. 3 – pos. 7) 5.7 Extracción de portabrocas de corona dentada El tope de profundidad (7) se sujeta con el tornillo de adicional (fig. 5/pos. 10) fijación (a) a la empuñadura adicional (6) mediante Tirar hacia atrás del manguito de sujeción (2), fijación.
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 27 Girar el interruptor giratorio para paro de aparato con un paño limpio o soplarlo con aire percusión (5) a la posición (B) para desconectar comprimido manteniendo la presión baja. el mecanismo percutor. Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. A fin de volver a conectar el mecanismo Limpiar el aparato con regularidad con un paño percutor, se ha de volver a poner el interruptor...
Page 28
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 28 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 29 Se possível, guarde a embalagem até ao termo Atenção! do período de garantia. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ATENÇÃO ferimentos e danos. Por conseguinte, leia O aparelho e o material da embalagem não são atentamente este manual de instruções.
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 30 Se necessário, submeta o aparelho a uma Ruído e vibração verificação. Desligue o aparelho, quando este não estiver a Os valores de ruído e de vibração foram apurados ser utilizado. de acordo com a EN 60745. Use luvas.
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 31 O limitador de profundidade (7) é retido com o 5.7 Retirar a bucha de coroa dentada adicional parafuso de aperto (a) no punho adicional (6) através (fig. 5/pos. 10) da fixação. Puxe o casquilho de travamento (2) para trás, segure- Desaperte o parafuso de aperto (a) e insira o o e retire a bucha de coroa dentada.
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 32 6.3 Paragem de percussão (fig. 10) um pano limpo ou sopre com ar comprimido a Para uma perfuração suave, este martelo dispõe de baixa pres são. uma paragem de percussão. Aconselhamos a limpar o aparelho directamente Rode o selector rotativo para paragem de após cada utilização.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Bohrhammer TC-RH 1500 (Top Craft) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Page 34
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 34 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 35
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 35 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Page 36
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 36 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Page 37
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 37 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Page 38
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 38...
Page 39
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 39 GARANTIE Nous fournissons une garantie de 3 ans pour lʼappareil décrit dans le mode dʼemploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 3 ans commence avec la transmission du risque ou la prise en charge de lʼappareil par le client.
Page 40
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 40 GARANTIE Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 3 jaar garantie voor het geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 3 jaar gaat in met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant.
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 41 CERTIFICADO DE GARANTÍA AA 44/12 Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 42
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 42 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 43
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 43 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen Garantie gemäß nach ste hen den Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind Bedingungen. Die Garantiezeit beträgt drei Jahre und beginnt am kostenpflichtig. Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht für den Kauf auf.
Page 44
Anleitung_TC_RH_1500_SPK7__ 30.05.12 08:01 Seite 44 EH 05/2012 (01)