ENGLISH Kitchen scale AUTO SHUT-OFF Auto shut-off occurs if the display shows ‘0’ or shows the same weight reading for 2 minutes. MANUAL SHUT-OFF To maximize battery life, always press ON/ OFF again to turn off the scale after using. WARNING INDICATORS 1) Replace battery.
CLEANING AND CARE 1. Clean the scale with a slightly damp cloth. DO NOT immerse the scale in water or use chemical/abrasive cleaning agents. 2. All plastic parts should be cleaned immediately after contact with fats, spices, vinegar and strongly flavored/coloured foods.
“ZERO” OR “TARE” FUNCTION To weigh different loads consecutively without removing loads from the scale, put the first load on the scale and get the weight reading. Press the Z/T button to reset the LCD reading to “0” before adding the next load.
TO SET THE ALARM TIMER 1. Press T-SET to confirm and go to the next digit. 2. After setting the time span, press T-SET to start counting down. 3. Press any key to stop counting down. 4. Press T-SET to clear the time span. 5.
DEUTSCH Küchenwaage AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet, wenn im Display „0“ oder für 2 Minuten das gleiche Gewicht angezeigt wird. MANUELLES AUSSCHALTEN Schonen Sie die Batterie und schalten Sie die Waage nach Gebrauch immer mit der Taste ON/OFF aus.
REINIGUNG UND PFLEGE 1. Reinigen Sie die Waage mit einem feuchten Tuch. Die Waage NICHT in Wasser tauchen und KEINE chemischen/scheuernden Reiniger verwenden. 2. Reinigen Sie alle Plastikteile umgehend nach dem Kontakt mit Fett, Gewürzen, Essig und stark gewürzten/gefärbten Lebensmitteln. Vermeiden Sie den Kontakt mit Säuren und Zitrussäften. 3.
Page 8
GEWICHTSEINHEITEN UMRECHNEN Da die Waage mit den metrischen (Kilogramm, Gramm) und den nicht-metrischen (Pfund, Unze) Maßeinheiten programmiert ist, können Sie durch Drücken der Taste UNIT während des Wiegens zwischen beiden Systemen umrechnen. FUNKTIONEN „NULL“ UND „TARA“ Um unterschiedliche Zutaten nacheinander zu wiegen, ohne Zutaten von der Waage zu nehmen, stellen Sie die erste Menge auf die Waage und lesen das Gewicht ab.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste Z/T drücken, zeigt das Display „----“ oder „0g“ an. „---“ bedeutet nicht stabil, bitte warten Sie einen Moment. „0g“ und die Einblendung „TARE“ links oben im LCD-Display geben an, dass die „TARA“-Funktion aktiviert ist. Die maximale Traglast wird um das Gesamtgewicht aller Mengen reduziert.
Allgemeines: - Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. - Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt. - Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig verfasst. Dennoch können daraus keine Rechte und Pflichten hergeleitet werden.
: Alarme kg : Kilogrammes TARE : Poids de la tare g : Grammes ▬: Valeur négative lb : Livres ZÉRO : Zéro de poids oz : Onces : Minuteur à alarme °C/°F : Température ENTRETIEN ET PRÉCAUTION 1. Nettoyer la balance avec un chiffon légèrement humide. NE PAS plonger la balance dans l’eau ou utiliser des agents nettoyants chimiques ou abrasifs.
3. Appuyez et relâchez le bouton ON / OFF (Marche / Arrêt) pour allumer l’appareil. 4. Patientez que l’afficheur à cristaux liquides vous donne la mesure du poids. POUR CHANGER D’UNITÉ DE POIDS Si la balance est munie des systèmes de mesure métrique (kilogrammes, grammes) ou impériale (livres, onces), vous pouvez appuyer le bouton UNIT (UNITÉ) pour basculer entre les deux systèmes de mesure lors de la mesure du poids en cours.
L’écran à cristaux liquides indiquera « --- » ou « 0g » chaque fois que le bouton Z/T est appuyé. Le symbole « ---- » indique que la balance n’est pas stable, veuillez patienter un instant. Une icône « 0g » ou «...
- Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois, aucun droit ne peut en dériver. König Electronic ne peut être tenu responsable pour des erreurs de ce manuel ou de leurs conséquences. - Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure. Attention : Ce symbole figure sur l’appareil.
: Alarm kg: Kilogram TARE: Tarragewicht g: : Gram ▬: Negatieve waarde lb: Pond NUL: Nulgewicht oz: Ons : Alarmtimer °C/°F: Temperatuur REINIGING EN VERZORGING 1. Reinig de schaal met een licht bevochtigde doek. NIET de schaal onder water dompelen of chemische/bijtende reinigingsmiddelen gebruiken.
Page 16
HET OMZETTEN VAN DE GEWICHTSEENHEDEN Indien de schaal beschikt over een metrisch (kilogram, gram) als een imperiaal (pond, ons) meetsysteem, kunt u drukken op EENHEID om tijdens het wegen tussen de twee systemen te converteren. “NUL” OF “TARE” FUNCTIE Om verschillende ladingen opeenvolgend te wegen zonder ladingen van de schaal te verwijderen, plaatst u de eerste lading op de schaal en lees het gewicht af.
Page 17
De LCD toont “----” of “0g” telkens wanneer u op Z/T drukt. “----” betekent niet stabiel, wacht een moment. “0g” en een “TARE” pictogram aan de linkerbovenhoek van de LCD betekent dat de “TARE” functie actief is. De maximale capaciteit wordt verminderd door het totale gewicht van alle ladingen. HET INSTELLEN VAN DE ALARMTIMER 1.
- Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. - Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen echter geen rechten aan worden ontleend. König Electronic kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele fouten in deze handleiding of de gevolgen daarvan.
: Allarme kg: Chilogrammi TARA: Peso Tara g: Grammi ▬: Valore Negativo lb: Libbre ZERO: Peso Zero oz: Once : Timer per allarme °C/°F: Temperatura PULIZIA E CURA 1. Pulire la bilancia con un panno leggermente inumidito. NON immergere la bilancia in acqua né utilizzare detergenti chimici/abrasivi.
Page 20
4. Attendere fino a che l’LCD mostra tutte le informazioni. PER CONVERTIRE L’UNITA’ DI PESO Se la bilancia possiede i sistemi di misura sia metrici (chili, grammi) che imperiali (libbre, once), potete premere il tasto UNIT per passare da un sistema all’altro durante il corso della pesata. FUNZIONE “ZERO”...
Page 21
L’LCD mostrerà “---” o “0g” ogni volta che viene premuto Z/T. “---” significa non stabile, attendete un momento. Un’icona di “0g” e “TARE” sull’angolo in alto a sinistra dell’LCD significa che la funzione “TARE” è attiva. La capacità massima viene ridotta dal peso totale di tutti i carichi. PER IMPOSTARE IL TIMER ALLARME 1.
- Questo manuale è stato redatto con cura. Tuttavia da esse non possono essere avanzati diritti. König Electronic non può accettare responsabilità per errori in questo manuale nè per eventuali conseguenze. - Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro. Attenzione: Il prodotto è...
: Alarma kg: Kilogramos TARE: Peso en tara g: Gramos ▬: Valor negativo lb: Libras ZERO: Peso cero oz: Onzas : Temporizador de alarma °C/°F: Temperatura LIMPIEZA Y CUIDADOS 1. Limpie la báscula con un paño ligeramente húmedo. NO la sumerja en agua ni use agentes de limpieza químicos / abrasivos.
PARA CONVERTIR LA UNIDAD DE PESO Si la báscula dispone de sistemas de medida métrico (kilogramos, gramos) e imperial (libras, onzas), puede pulsar UNIT para convertir entre los dos sistemas en el transcurso del pesado. FUNCIÓN “CERO” O “TARA” Para pesar diferentes pesos de forma consecutiva sin retirar los mismos de la báscula, coloque el primer peso en la báscula y obtenga la lectura de su peso.
LCD indica que la función “TARA” se encuentra activa. La capacidad máxima se reduce por el peso total de todos los pesos. PARA FIJAR EL TEMPORIZADOR DE ALARMA 1. Pulse T-SET para confirmarlo e ir al dígito siguiente. 2. Tras fijar el espacio temporal, pulse T-SET para iniciar la cuenta atrás. 3.
- Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se ofrece ninguna garantía. König Electronic no será responsable de los errores de este manual o de las consecuencias derivadas de los mismos. - Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad. Atención: Este producto está...
: Riasztás kg: Kilogramm TARE: Burkolat súlya g: Gramm ▬: Negatív érték lb: Font ZERO: Nulla érték oz: Uncia : Riasztás időzítője °C/°F: Hőmérséklet TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. A mérleget egy enyhén benedvesített ruhával tisztítsa meg. NE merítse víz alá a mérleget, vagy használjon vegyi/abrazív tisztítószereket.
Page 28
SÚLYMÉRTÉKEGYSÉG ÁTVÁLTÁSA Ha a mérleg metrikus (kilogramm, gramm) és angolszász (font, uncia) mértékegységeket is használ, akkor a UNIT gomb lenyomásával válthat a két rendszer között a mérés alatt. „ZERO” VAGY „TARE” FUNKCIÓ Két súly eltávolítása nélkül történő egymás utáni méréséhez helyezze az első súlyt a mérlegre, és olvassa le a kijelzett súlyt.
alsó sarjában azt jelenti, hogy a „TARE” funkció aktív. A maximális kapacitást az összes súly tömege csökkenti. A RIASZTÁS IDŐZÍTŐJÉNEK BEÁLLÍTÁSA 1. Nyomja meg a T-SET gombot a megerősítéshez, és lépjen a következő számjegyre. 2. Az időszak beállítását követően nyomja meg a T-SET gombot a visszaszámlálás elindításához. 3.
- Jelen útmutató nagy gonddal készült. Ennek ellenére abból jogok nem származnak. A König Electronic nem felelős az útmutató hibáiért, vagy azok következményeiért. - Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást. Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni.
0: Ei painoa oz: Unssia : Hälytysajastin °C/°F: Lämpötila PUHDISTUS JA HOITO 1. Puhdista vaaka kevyesti kostutetulla liinalla. ÄLÄ upota vaakaa veteen tai puhdista sitä kemikaaleilla tai hankaavilla puhdistusaineilla. 2. Kaikki muoviosat on puhdistettava välittömästi joutuessaan kosketuksiin rasvojen, mausteiden, viinietikan ja mausteisten/värikkäiden ruokien kanssa. Vältä altistamasta laitetta hapoille ja sitrushedelmämehuille.
Page 32
SUUREIDEN MUUTTAMINEN Voit vaihtaa laitteen ilmaisemia yksikköjä SI-järjestelmän (kg, g) tai Brittiläisen yksikköjärjestelmän (punnat, unssit) välillä painamalla UNIT-painiketta. ”NOLLAUS” TAI ”TAARA”-TOIMINTO Punnitaksesi eri kuormia peräkkäin poistamatta kuormia vaa’alta, aseta ensimmäinen kuorma vaa’alle ja katso lukema. Paina Z/T-painiketta nollataksesi lukeman ennen kuin lisäät seuraavan kuorman. Toimenpide voidaan toistaa useasti.
Page 33
ASETTAAKSESI HÄLYTYSAJASTIMEN 1. Paina T-SET-painiketta vahvistaaksesi ja siirtyäksesi seuraavaan lukuun. 2. Kun olet asettanut ajan, paina T-SET-painiketta aloittaaksesi alaslaskun. 3. Voit pysäyttää laskurin painamalla mitä tahansa painiketta. 4. Paina T-SET-painiketta tyhjentääksesi ajastimen. 5. Kun ajastimen aika täyttyy, hälytys aloittaa 60 piippauksen sarjan, jonka jälkeen vaaka sammuu automaattisesti.
Huomio: Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on olemassa erillinen keräysjärjestelmä. SVENSKA Köksvåg AUTOMATISK AVSTÄNGNING Automatisk avstängning sker om displayen visar 0 eller visar samma viktavläsning i 2 minuter. MANUELL AVSTÄNGNING För att maximera batteriets livslängd, tryck alltid på...
: Larm kg Kilogram TARA: Tara vikt: g: Gram : Negativt värde lb: Pund NOLL: Vikt noll oz: Uns : Larm timer °C/°F: Temperatur RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 1. Rengör vågen med en lätt fuktad trasa. DOPPA INTE VÅGEN i vatten eller använd kemiska/slipande rengöringsmedel.
Page 36
FÖR ATT OMVANDLA VIKTENHETEN Om vågen har både metriska (kg, gram) och brittisk standard (pund, uns) mätsystem kan du trycka på ENHET för att konvertera mellan de två systemen under vägning. ”NOLL” ELLER ”TARA” FUNKTION För att väga olika produkter i följd utan att ta den från vågen, sätt den första på vågen och få vikten avläst.
Page 37
HUR DU STÄLLER IN TIMER LARMET 1. Tryck på T-SET för att bekräfta och gå till nästa siffra. 2. Efter inställning av tidsintervallet tryck T-SET för att börja räkna ner. 3. Tryck på valfri knapp för att stoppa nedräkningen. 4. Tryck på T-SET för att rensa tidsintervallet. 5.
- Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov. Obs! Produkten är märkt med denna symbol som betyder att använda elektriska eller elektroniska produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Det finns särskilda återvinningssystem för dessa produkter. ČESKY Kuchyňská váha AUTOMATICKÉ...
ZERO: Nulová váha oz: Unce : Alarm °C/°F: Teplota PÉČE A ČIŠTĚNÍ 1. Váhu vyčistěte pomocí jemné navlhčené textilie. NEVKLÁDEJTE váhu do vody a nepoužívejte chemické/abrazivní čistící prostředky. 2. Všechny plastové části by měly být vyčištěny ihned po kontaktu s tuky, kořením, octem či jídlem s intenzivní...
Page 40
PŘEVOD VÁHOVÝCH JEDNOTEK Pokud má váha dvojí měrný systém, metrický (kilogramy, gramy) a imperiální (libry, unce), můžete stiskem tlačítka UNIT (JEDNOTKA) během procesu vážení volit mezi dvěma měrnými systémy. FUNKCE „NULA“ NEBO „TARE“ Pokud si přejete zvážit dva produkty po sobě bez odejmutí z váhy, vložte na váhu první produkt a přečtěte si údaj o jeho hmotnosti.
NASTAVENÍ ČASOVAČE 1. Pro potvrzení stlačte T-SET a přejděte k dalšímu číslu. 2. Po nastavení časového rozpětí, stiskněte T-SET a čas se začne odpočítávat. 3. Stiskněte jakékoliv tlačítko a odpočítávání přestane. 4. Stiskněte tlačítko T-SET a vymažete časové rozpětí. 5. Jakmile se časovač dostane na hodnotu „00:00“, 60 krát zapípá alarm a váha se automaticky vypne. 6.
Upozornění: Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti vyhazovat s běžným domácím odpadem. Pro likvidaci těchto výrobků existují zvláštní sběrná střediska.
ZERO: Greutate zero oz: Uncii : Cronometru alarmă °C/°F: Temperatură CURĂŢARE ŞI MENTENANŢĂ 1. Curăţaţi cântarul cu ajutorul unei cârpe umezite. NU scufundaţi cântarul în apă şi nu utilizaţi agenţi chimici / abrazivi de curăţare. 2. Toate elementele plastice trebuie curăţate imediat după ce acestea au intrat în contact cu grăsimi, condimente, oţet şi alimente cu aromă...
Page 44
PENTRU A SCHIMB UNITATEA DE AFIŞARE A GREUTĂŢII Dacă cântarul are sisteme de măsurare metric (kilograme, grame) şi imperial (livre, uncii), puteţi apăsa butonul UNIT (Unitate) pentru a trece de la un sistem de măsurare la altul în timpul cântăririi. FUNCŢIA „ZERO”...
Page 45
superior al ecranului LCD semnifică că funcţia „TARE” (RECIPIENT) este activă. Capacitatea maximă este redusă cu greutatea totală a tuturor încărcăturilor. PENTRU SETAREA CRONOMETRULUI ALARMEI 1. Apăsaţi butonul T-SET pentru a confirma şi treceţi la următoarea cifră. 2. După setarea timpului, apăsaţi butonul T-SET pentru a începe cronometrarea. 3.
Page 46
- Acest manual a fost conceput cu atenţie. Cu toate acestea, nu se pot oferi drepturi pe baza sa. König Electronic nu acceptă răspunderea pentru nicio eroare din acest manual sau consecinţele ce decurg din acestea. - Păstraţi acest manual şi ambalajul pentru consultări ulterioare. Atenţie: Pe acest produs se află...
Page 47
: Ειδοποίηση alarm kg: Κιλά TARE: Απόβαρο g: Γραμμάρια ▬: Αρνητική Τιμή lb: Λίβρες ZERO: Μηδενικό βάρος oz: Ουγγιές : Χρονοδιακόπτης αφύπνισης °C/°F: Θερμοκρασία ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ 1. Καθαρίστε τη ζυγαριά με ελαφρώς υγρό πανί. ΜΗΝ βυθίζετε τη ζυγαριά σε νερό και ΜΗΝ χρησιμοποιείτε...
Page 48
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΒΑΡΟΥΣ Αν η ζυγαριά υποστηρίζει τόσο το Μετρικό (κιλά, γραμμάρια), όσο και το Βρετανικό (λίβρες, ουγγιές) σύστημα μέτρησης, μπορείτε να πιέσετε το πλήκτρο UNIT για εναλλαγή μεταξύ των δύο συστημάτων κατά τη διάρκεια της ζύγισης. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
ένδειξη «0g» και το εικονίδιο «TARE» στην πάνω αριστερή γωνία της οθόνης LCD υποδεικνύουν ότι η λειτουργία «TARE» έχει ενεργοποιηθεί. Η μέγιστη χωρητικότητα έχει μειωθεί λόγω του συνολικού βάρους όλων των φορτίων. ΓΙΑ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΦΥΠΝΙΣΗΣ 1. Πιέστε T-SET για επιβεβαίωση και μετάβαση στο επόμενο ψηφίο. 2.
Page 50
- Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο και τη συσκευασία για μελλοντική αναφορά. Προσοχή: Το συγκεκριμένο προϊόν έχει επισημανθεί με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν πρέπει να αναμειγνύονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα συλλογής για αυτά τα αντικείμενα. DANSK Køkkenvægt AUTO-SLUKNING...
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1. Rengør vægten med en let fugtig klud. Vægten må IKKE nedsænkes i vand, og anvend IKKE kemiske/slibende rengøringsmidler. 2. Alle plastikdele bør rengøres umiddelbart efter kontakt med fedt, krydderier, eddike og stærkt krydrede/farvede madvarer. Undgå kontakt med syrer og saft af citrusfrugter. 3.
ÆNDRING AF VÆGTENHEDEN Hvis vægten har både metriske (kilo, gram) og imperiske (pund, ounces) målesystemer, kan du trykke på UNIT for at skifte mellem de to systemer under brug af vægten. ”NUL-” ELLER ”TARA-” FUNKTION For at veje forskellige ting fortløbende, uden at fjerne tingene fra vægten, skal du lægge den første genstand på...
at ”TARA”-funktionen er aktiveret. Den maksimale belastning reduceres med den samlede vægt af alle genstande. INDSTILLING AF ALARMEN 1. Tryk på T-SET-knappen for at bekræfte og gå videre til næste tal. 2. Tryk på T-SET-knappen for at starte nedtællingen, når tiden er indstillet. 3.
Page 54
- Gem brugervejledningen og emballagen til senere brug. Bemærk: Dette produkt er mærket med dette symbol. Det betyder, at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Der findes særlige indsamlingssystemer for disse produkter. NORSK Kjøkkenvekt AUTOMATISK AVSTENGING Automatisk avstenging skjer hvis skjermen viser ‘0’...
ZERO: Null vekt oz: Unser : Alarmtidsmåler °C/°F: Temperatur RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 1. Rengjør vekten med en lett fuktet klut. IKKE senk vekten ned i vann eller bruk kjemiske eller slipende rengjøringsmidler. 2. Alle plastdeler bør rengjøres øyeblikkelig etter kontakt med fett, krydder, eddik og mat med sterk smak/farge.
Page 56
KONVERTERING AV VEKTENHET Hvis vekten har både metrisk (kilo, gram) og britisk (pund, unser) målestandard kan du trykke på UNIT for å veksle mellom de to systemene under veiing. ”NULL” ELLER ”TARE”-FUNKSJON For å veie flere gjenstander etter hverandre uten å fjerne dem fra vekten kan du plassere den første gjenstanden på...
Page 57
FOR Å TIDSINSTILLE ALARMEN 1. Trykk på T-SET for å bekrefte og gå til neste siffer. 2. Etter at tidsinnstillingen er foretatt, trykk på T-SET for å starte nedtellingen. 3. Trykk en vilkårlig tast for å stanse nedtellingen. 4. Trykk på T-SET for å nullstille tiden. 5.
Page 58
Forsiktig: Dette produktet er markert med dette symbolet. Det betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. Det finnes egne innsamlingssystem for slike produkter.