Características - RIDGID R842301 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

SÍMBOLOS
SERVICIO
El servicio de la herramienta requiere extremo cuidado y
conocimientos técnicos, por lo cual sólo debe ser efectuado por
un técnico de servicio calificado. Para dar servicio a la herramienta,
le sugerimos llevarla al CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO de
su preferencia para que la reparen. Al dar servicio a la unidad, sólo
utilice piezas de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA:
Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar serios daños
a los mismos. Antes de iniciar la operación de herramientas de corriente siempre utilice gafas de seguridad, gafas de
seguridad con protección lateral, y en la medida en que sea necesario, un protector para toda la cara. Recomendamos la
careta protectora de visión amplia encima de los anteojos normales, o los anteojos protectores estándar con protección
lateral. Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1
ADVERTENCIA:
Algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y de otros tipos en la
construcción, contienen sustancias químicas sabidas causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato
reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• plomo de las pinturas a base de plomo,
• silicio cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada.
El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir
la exposición personal a este tipo de compuestos: trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipo de seguridad aprobado, tal
como las caretas para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Acoplador ...............................................................1/4 in. sin llave
Motor .....................................................................18 V, corr. cont.
Interruptor ......................................................... Velocidad variable
FAMILIARÍCESE CON EL DESTORNILLADOR
DE IMPACTO
Vea la figura 1, pãgina 11.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe com-
prender la información indicada en la herramienta misma y en
este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta
realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las
características de funcionamiento y normas de seguridad del
mismo.
COMPARTIMIENTO DE PUNTAS DE
DESTORNILLADOR
Hay un compartimiento para guardar puntas de destornillador de
impacto en la base de la herramienta para guardarlas de forma
conveniente cuando no están usándose.
GOLPES POR MINUTO
Esta herramienta ofrece una velocidad de 0 a 3100 golpes por
minuto (GPM). La velocidad en golpes por minuto es el número
de impactos por minuto.
DISEÑO COMPACTO
El diseño compacto del destornillador de impacto permite al
operador trabajar en lugares estrechos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Velocidad en vacío ...................................... De 0 a 2400 rev./min.
Golpes por minuto .............................................De 0 a 3100 GPM
Fuerza de torsión .......................................1450 lb-pulg (164 Nm.)
ACOPLADOR
Permite cambiar las puntas de destornillador de forma rápida y
fácil sin necesidad de herramientas.
SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN
(MARCHA ADELANTE, ATRÁS, SEGURO EN EL CENTRO)
El destornillador de impacto está provisto de un selector de sentido
de giro (marcha adelante, atrás, seguro en el centro), situado arriba
del gatillo del interruptor, que permite cambiar la dirección en que
gira la broca. Si se pone el gatillo del interruptor en la posición de
apagado, OFF (seguro en el centro), se evita el peligro de arrancar
accidentalmente la herramienta cuando no esté usándose.
FRENO ELÉCTRICO
El freno eléctrico detiene el giro de la punta de destornillador
después de soltar el operador el gatillo del interruptor.
FUERZA DE TORSIÓN REACTIVA MÍNIMA
Este destornillador de impacto reduce al mínimo la cantidad de
fuerza de torsión reactiva recibida por el operador.
VELOCIDAD VARIABLE
La velocidad del giro varía según se aplique mayor o menor
presión en el gatillo de velocidad variable: a mayor presión, mayor
velocidad, y viceversa.
6 - Español
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar
este producto sin haber leído y comprendido totalmente
el manual del operador. Si no comprende los avisos de
advertencia y las instrucciones del manual del operador,
no utilice este producto. Llame al departamento de
atención al consumidor de RIDGID
asistencia.
, y le brindaremos
®

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières