de Beschreibung
① Oberteil
② Funktionsplatte
②a Drehschalter
②b Steckdose für Elektrowerkzeug
②c Volumenstromanzeige
(Füllanzeige)
②d Einstellung Saugschlauch-
Durchmesser
en Description
① Top section
② Functional plate
②a Rotary switch
②b Power socket for electric tools
②c Volume fl ow display (Fill level
indicator)
②d Adjustment of the vacuum hose
diameter
fr Description
① Partie supérieure
② Plaque de fonctionnement
②a Interrupteur rotatif
②b Prise de courant pur outil
électrique
②c Affi chage du débit volumétrique
(Indicateur de niveau de
remplissage)
②d Réglage du diamètre du fl exible
d'aspiration
es Descripción
① Parte superior
② Disco de funciones
②a Conmutador giratorio
②b Toma de corriente para
herramientas eléctricas
②c Indicator de fl ujo (Indicator de
recipiente lieno)
②d Ajuste del diámetro de la
manguera de aspiración
pt Descrição
① Parte superior
② Placa de funções
②a Interruptor rotativo
②b Tomada para as ferramentas
eléctricas
②c Sinalizador da vazão (Indicador
do enchimento)
②d Ajuste do diâmetro da manguei-
ra de aspiração
it Descrizione
① Parte superiore
② Pannello di funzionamento
②a Manopola
②b Presa per utensili elenrici
②c lndicazione del fl usso del volu-
me (Indicatore serbatoio)
②d Impostazione diametro tubo
fl essibile di aspirazione
③ Kühllufteintritt
④ Riegel
⑤ Verschluss
⑥ Anschlussleitung
⑦ Behälter
⑧ Saugöff nung
③ Cooling air inlet
④ Latch
⑤ Lock
⑥ Connecting line
⑦ Container
⑧ Suction opening
③ Entrée air de refroidissement
④ Verrou
⑤ Fermeture
⑥ Conduite de raccordement
⑦ Cuve
⑧ Oiverture d'aspiration
③ Entrada de aire frío
④ Enclavamiento
⑤ Cierre
⑥ Cable de alimentatción
⑦ Recipiente
⑧ Abertura de spiración
③ Entrada do ar de arrefecimento
④ Trinco
⑤ Fecho
⑥ Condutor de alimemação
⑦ Recipiente
⑧ Bocal de aspiração
③ Entrata aria di raff reddamento
④ Blocco
⑤ Chiusura
⑥ Linea di collegamemo
⑦ Serbatoio
⑧ Bocca di aspirazione
⑧a Verschlussstopfen
⑨ Rastverschlüsse
⑩ Räder
⑪ Lenkrollen
⑫ Filterkassetten
⑬ Motorschutzfi lter
⑧a Sealing plug
⑨ Snap-in locks
⑩ Wheels
⑪ Steering castors
⑫ Filter cassettes
⑬ Motor protection fi lter
⑧a Bouchon de fermeture
⑨ Fermeture à crans
⑩ Roues
⑪ Roues-guides
⑫ Cassettes fi ltre
⑬ Filtre de protection du moteur
⑧a Tapón de cierre
⑨ Cierre a presión
⑩ Ruedas
⑪ Redecillas de dirección
⑫ Estuche de fi ltro
⑬ Filtro de protección del motor
⑧a Bujão de fecho
⑨ Encravamentos
⑩ Rodas
⑪ Rodas dirigíveis
⑫ Cartuchos de fi ltração
⑬ Filtro de proteção do motor
⑧a Tappo
⑨ Chiusure ad incastro
⑩ Ruote
⑪ Rulli di guida
⑫ Cartuccia fi ltro
⑬ Filtro di protezione motore
⑭ Vlies-Filterbeutel *
⑮ Kunststoff -Entleerbeutel
⑯ Einhängung für Drahtkorb
⑰ Fahrbügel *
* je nach Modell
⑭ Fleece fi lter bag *
⑮ Plastic emptying bag
⑯ Suspension for wire basket
⑰ Driving handle *
* depending on model
⑭ Sac fi ltre non tissé *
⑮ Sac de vidange en plastique
⑯ Suspension pour le panier en
fil métallique
⑰ Etrier de conduite *
* selon la variante
d'équipement
⑭ Bolsa de fi ltro de fi eltro *
⑮ Bolsa desechable de plastico
⑯ Gancho para cesta de
alambre
⑰ Barra de transporte *
* dependiendo del modelo
⑭ Saco de fi ltro de vlies *
⑮ Saco de esvaziamento de
material plástico
⑯ Gancho para o cesto
⑰ Estribo de condução *
* conforme o modelo
⑭ Sacchetto fi ltrante in vello *
⑮ Saccheni di scarico in
plastica
⑯ Anacco per cesto metallico
⑰ Maniglione *
* in base al modello
3