Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Mayo 2009
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ - NÁvOD k POUŽITí
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁvOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUkCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
TERMOVENTILADOR HORIZONTAL / HORIZONTAL AIR HANDLING UNIT /
THERMOVENTILATEUR HORIZONTAL / HORIZONTALER THERMOVENTILATOR /
TERMOVENTILATORE ORIZZONTALE / √ƒπZ√¡∆π√™ £∂ƒª√∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞™ / VÍZSZINT
EsTERMOVENTILÁTOR / HORIZONTÁLNÍ TERMOVENTILÁTOR /
HORIZONTÁLNY TERMOVENTILÁTOR / TERMOWENTYLATOR POZIOMY /
ХОРИЗОНТАЛЕН ТЕРМОВЕНТИЛАТОР / ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ ТЕРМОВЕНТИЛЯТОР
TRV-320
TRV-420
MOD.:
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
TRV-520

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fagor TRV-320

  • Page 1 HORIZONTÁLNY TERMOVENTILÁTOR / TERMOWENTYLATOR POZIOMY / Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. ХОРИЗОНТАЛЕН ТЕРМОВЕНТИЛАТОР / ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ ТЕРМОВЕНТИЛЯТОР TRV-320 TRV-420 TRV-520 MOD.: N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F.
  • Page 2 • Никогда не используйте абразивные порошки и растворители. Potencia: Un dispositivo de seguridad interrumpe Положение 1: Нагрев на низкой мощности TRV-320: 2000 W el funcionamiento del termoventilador en TRV-420/ TRV-520: 2400 W 7. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ caso de sobrecalentamiento accidental Положение 2: Нагрев на максимальной...
  • Page 3 Posición 2: Calefacción con potencia 7. INFORMACIÓN PARA LA máxima CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS Gire el selector de temperatura (B) ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS al máximo para poner en marcha el aparato. Entonces la luz indicadora (C) se encenderá...
  • Page 4: Características Técnicas

    1 0 0 0 m m Potência: Um dispositivo de segurança interrompe TRV-320: 2000 W o funcionamento do termoventilador em caso de sobreaquecimento acidental TRV-420/ TRV-520: 2400 W (ex.: obstrução das grelhas de entrada Voltagem: 230 V~50 Hz e saída do ar, motor que não roda ou...
  • Page 5 Posição 1: Aquecimento com potência 7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO baixa. CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E Posição 2: Aquecimento com potência ELECTRÓNICOS máxima. Rode o selector de temperatura (B) ao No fim da sua vida útil, máximo para colocar em funcionamento o produto não deve ser o aparelho.
  • Page 6: Description (Fig. 1)

    In order to re-establish the Wattage: operation, unplug the appliance for a few TRV-320: 2000 W minutes, eliminate the cause of overheating TRV-420/ TRV-520: 2400 W and plug it in again. If the appliance still...
  • Page 7 Regulating the thermostat 7. INFORMATION FOR THE CORRECT When the atmosphere has reached the desired temperature, turn the function DISPOSAL OF ELECTRICAL AND selector slowly anti-clockwise until the light ELECTRONIC APPLIANCES goes out and you hear a ‘click’. In this way, you will fix the temperature and the thermostat will regulate it automatically At the end of its working life, the product must not...
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES la sortie d’air lorsque l’appareil est en fonctionnement. Puissance: Un dispositif de sécurité interrompt TRV-320: 2000 W automatiquement le fonctionnement du TRV-420/ TRV-520: 2400 W thermoventilateur en cas de surchauffe accidentelle (ex.: obstruction des grilles Voltage: 230 V~50 Hz d’entrée et de sortie d’air, moteur qui ne...
  • Page 9 1 0 0 0 m m Position : Service d’été. 7. INFORMATION POUR LA Dans cette position, l’appareil fonctionnera CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS comme un ventilateur à air froid. D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET Position 1: Chauffage à faible puissance. ÉLECTRONIQUES Position 2: Chauffage à puissance maximale.
  • Page 10 Daher ist es erforderlich, Kinder zu 2. TECHNISCHE MERKMALE beaufsichtigen, wenn diese das Gerät benutzen. Leistung: • Während des Betriebs dürfen Ein- und TRV-320: 2000 W Ausgang für Luft nicht abgedeckt TRV-420/ TRV-520: 2400 W werden. Spannung: 230 V~50 Hz Eine Sicherheitseinrichtung wird...
  • Page 11 Wählschalter für die Funktion (A) auf die regelmäßig mit einem Staubsauber gewünschte Position: absauen. • Benutzen Sie keine aggressive oder Position : Einstellung im Sommer kratzenden Reinigungsmittel zur In dieser Position arbeitet das Gerät nur mit Reinigung kalter Luft. 7. INFORMATION ZUR Position 1: Heizung mit geringer Leistung.
  • Page 12 Un dispositivo di sicurezza interrompe il funzionamento del termoventilatore in Potenza: caso di surriscaldamento casuale (ad TRV-320: 2000 W es.: ostruzione delle grate di entrata ed TRV-420/ TRV-520: 2400 W uscita dell'aria, motore che non gira o gira piano). Per ripristinare il funzionamento,...
  • Page 13 Posizione 2: Riscaldamento potenza max. 7. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI Muovere il selettore della temperatura (B) al massimo per avviare l'apparecchio. APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED L’indicatore luminoso (C) si accenderà ELETTRONICHE indicando che l'apparecchio è in funzionamento. Alla fine della sua vita Regolazione del termostato utile il prodotto non deve...
  • Page 14 • Τα παιδιά δεν έχουν συναίσθηση των κινδύνων των ηλεκτρικών συσκευών. Γι’ πÛˉ‡̃ Ú‡Ì∙ÙỖ: αυτό, είναι απαραίτητη η επίβλεψή τους TRV-320: 2000 W όταν χρησιμοποιούν τη συσκευή! TRV-420/ TRV-520: 2400 W • Μην καλύπτετε τις εισόδους ή εξόδους του αέρα κατά τη διάρκεια λειτουργίας...
  • Page 15 6. ™À¡∆∏ƒ∏™∏ 5. §∂π∆√Àƒ°π∞ ∫∞π Ã∏™∏ 1 0 0 0 m m • ¶ÚÔÙÔ‡ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÕÓ∙ÌÌ∙ ÙË̃ Û˘Û΢‹̃: ∂ÈϤÍÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ, ÙË Û˘Û΢‹ ‹ Ó· οÓÂÙ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ (A) ÛÂ...
  • Page 16: Műszaki Jellemzők

    és 2. MŰSZAKI JELLEMZŐK kimeneti nyílásokat. Teljesítmény: Egy biztonsági berendezés leállítja TRV-320: 2000 W a termoventilátor működését véletlen TRV-420/ TRV-520: 2400 W túlmelegedés esetén (pl. a bemeneti és levegő kimeneti rácsok elzáródása, nem forgó vagy lassan forgó motor). Az ismételt Feszültség: 230 V~50 Hz...
  • Page 17 Forgassa el a hőmérséklet kiválasztót (B) a 7. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS maximumra, hogy a készüléket bekapcsolja. KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK Ilyenkor a fényjelzés (C) felgyullad, jelezve, MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ hogy a készülék működik. INFORMÁCIÓ A termosztát szabályozása Amikor a környezet elérte a kívánt hőmérsékletet, forgassa el lassan a funkció...
  • Page 18: Technické Údaje

    2. TECHNICKÉ ÚDAJE představují elektrické přístroje. Proto je třeba je hlídat, když přístroj používají! Příkon: • Abyste zabránili zničení vlasů, TRV-320: 2000 W nepřibližujte sušič příliš k vlasům. TRV-420/ TRV-520: 2400 W Bezpečnostní pojistka přeruší chod přístroje v případě náhodného přehřátí...
  • Page 19 Poloha 2: Ohřívání při maximálním výkonu. 7. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Otočte volič teploty (B) na maximum, abyste Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH přístroj zapli. Rozsvítí se světelná kontrolka SPOTŘEBIČů (C), označuje, že přístroj je zapnutý. Regulování termostatu Po ukončení...
  • Page 20: Zapojenie Do Elektrickej Siete

    Preto 1 0 0 0 m m treba na nich dozerať, keď prístroj Príkon: používajú! TRV-320: 2000 W • Nezakrývajte prívod alebo výstup TRV-420/ TRV-520: 2400 W vzduchu keď je spotrebič v prevádzke. Napätie: 230 V~50 Hz Bezpečnostná...
  • Page 21 Poloha 1: Ohrievanie pri nízkom výkone. 7. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Poloha 2: Ohrievanie pri maximálnom Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH výkone. SPOTREBIČOV Otočte volič teploty (B) na maximum, aby ste prístroj zapli. Rozsvieti sa svetelná kontrolka (C) a označuje, že prístroj je Po ukončení...
  • Page 22: Opis Techniczny

    2. OPIS TECHNICZNY podczas używania przez nie prostownicy! • Podczas używania suszarki nie Moc: przykrywaj wlotu i wylotu powietrza. TRV-320: 2000 W TRV-420/ TRV-520: 2400 W Urządzenie bezpieczeństwa przerywa działanie termowentylatora w przypadku Napięcie: 230 V~50 Hz jego przypadkowego przegrzania (np.: zapchania się...
  • Page 23 Pozycja : serwis letni 7. INFORMACJA DOTYCZĄCA Przy tym ustawieniu urządzenie działa jak PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA wentylator zimnego powietrza ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Pozycja 1: ogrzewanie o niskiej mocy. Pozycja 2: ogrzewanie o wysokiej mocy Na koniec okresu Aby włączyć urządzenie przekręć pokrętło użyteczności produktu temperatury (B) do maksimum.
  • Page 24 покривайте отворите му за вход или 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ изход на въздух. Мощност: Термовентилаторът разполага със защитно TRV-320: 2000 W реле, което прекъсва работата му в случай 1 0 0 0 m m TRV-420/ TRV-520: 2400 W на прегряване. (напр.: блокиране на входа...
  • Page 25 В тази позиция уредът работи като 7. ИНФОРМАЦИЯ ЗА вентилатор за студен въздух. ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ Позиция 1: Нагревател с ниска мощност ДОМАКИНСКИ УРЕДИ Позиция 2: Нагревател с висока мощност В края на полезния живот Завъртете превключвателя за на...
  • Page 26: Технические Характеристики

    безопасность. • Дети не осознают опасностей, связанных с электроприборами. Поэтому, если Мощность: прибором пользуется ребенок, за ним TRV-320: 2000 Вт необходимо присматривать. TRV-420/ TRV-520: 2400 Вт • Нельзя закрывать вход или выход воздуха во время работы аппарата. Напряжение: 230 В ~ 50 Гц...

Ce manuel est également adapté pour:

Trv-420Trv-520

Table des Matières