Page 1
• SILO SAFETY SYSTEMS • SILO-ÜBERFÜLLSICHERUNG • SYSTEMES DE SURETE POUR SILOS • SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA SILOS TO.04560 CREATION DATE CATALOGUE No. 04.01 ISSUE CIRCULATION DATE OF LATEST UPDATE 03.02...
Page 2
04.01 INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDICE INDEX TO.4560 TECHNICAL CATALOGUE TECHNISCHER KATALOG EINFÜHRUNG....................T. 01 INTRODUCTION......................DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS..........BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE........INTRODUCTION......................... EINFÜHRUNG....................03®.07 TECHNICAL DATA......................TECHNISCHE DATEN..................08®.11 CATALOGUE TECNIQUE CATALOGO TECNICO INTRODUCCION....................... INTRODUCTION......................T. 01 DESCRIPCION Y CARACTERISTICAS TECNICAS........... DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES..........
Page 3
• SILO SAFETY SYSTEMS TECHNICAL CATALOGUE • SILO-ÜBERFÜLLSICHERUNG TECHNISCHER KATALOGUE • SYSTEMES DE SURETE POUR SILOS CATALOGUE TECHNIQUE • SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA SILOS CATALOGO TECNICO TO.04560.T CREATION DATE CATALOGUE No. 04.01 ISSUE CIRCULATION DATE OF LATEST UPDATE 03.02...
Page 4
04.01 INTRODUCTION EINFÜHRUNG INTRODUCTION TO.4560.T. INTRODUCCION This catalogue contains data and In diesem Katalog stehen die Da- Dans ce catalogue vous trouve- En este catálogo se exponen features that must not be revealed ten und Eigenschaften, die auf rez des données et des carac- datos y características cuya di- under any circumstances whatso- keinen Fall verbreitet werden dür-...
Page 5
04.01 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DESCRIPCION Y CARACTERISTICAS TECNICAS TO.4560.T. Code DESCRIPTION BENENNUNG ILTA0 Rotary paddle level indicator Drehflügel-Füllstandanzeiger Electronic pressure indicator Elektronischer Druckanzeiger IPM400 Mechanical pressure indicator Mechanischer Druckanzeiger Stub pipe connected to silo Anschlußstutzen am Silo KAT080A Kit for pipe connection to tanker...
Page 6
04.01 INTRODUCTION EINFÜHRUNG INTRODUCTION INTRODUCCION TO.4560.T. The KCS Was ist KCS? Qu’es le KCS ¿Qué es el KCS? The KCS (Silo Safety Kit) is a set of KCS (Silo-Überfüllsicherung) ist ein Le KCS (Kit Chargement Silo) est El KCS (Kit Carga Silo) es un conjun- components and electronic equip- System aus diversen Komponen- un ensemble de composants et...
Page 7
04.01 INTRODUCTION EINFÜHRUNG INTRODUCTION TO.4560.T. INTRODUCCION ADVANTAGES of the new KCS VORTEILE des neuen KCS AVANTAGES du nouveau sys- VENTAJAS del nuevo siste- system compared to the former Systems im Vergleich zur tème KCS ma KCS version Vorgängerversion The new KCS system offers the Das neue System KCS weist die Le nouveau système KCS a les El nuevo sistema KCS presenta...
Page 8
04.01 INTRODUCTION EINFÜHRUNG INTRODUCTION INTRODUCCION TO.4560.T. ST1 integrated board Integrierte Steuerung “ST1” Carte intégrée “ST1” Tarjeta integrada “ST1” It brings together the logical and Vereint die logischen und funktionel- Elle a toutes les caractéristiques Reagrupa las características ló- functional features of the SC1 and len Eigenschaften von “SC1”...
Page 9
04.01 INTRODUCTION EINFÜHRUNG INTRODUCTION TO.4560.T. INTRODUCCION Progressive replacement of Fortschreitender Austausch Remplacement progressif Actualización progresiva del von alten gegen neue KCS Sy- the old KCS system du système KCS précédent antiguo sistema KCS steme Die vollständige Austauschbarkeit The complete interchangeability at L’interchangeabilité...
Page 10
04.01 INTRODUCTION EINFÜHRUNG INTRODUCTION INTRODUCCION TO.4560.T. Prompt delivery Ständige Lieferbereitschaft Livraison immédiate Entrega inmediata Wenn die zuständige Aufsichts- Quand l’office de contrôle oblige Cuando el instituto de control When the controlling body obliges behörde den Betreiber dazu ver- l’utilisateur à mettre à jour son the user to upgrade the plant to the obliga al usuario a actualizar su new emission standards, there is...
Page 11
04.01 TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES DATOS TECNICOS TO.4560.T. UND FUNKTIONEN DER VER- LISTE DES COMPOSANTS ET LISTA DE LOS DIVERSOS LIST OF COMPONENTS AND THEIR FUNCTIONS SCHIEDENEN KOMPONENTEN LEURS FONCTIONS COMPONENTES Y RESPECTI- VAS FUNCIONES The following components can Folgende Komponenten stehen Les composants suivants sont Se pueden identificar en el sis-...
Page 12
04.01 TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES TO.4560.T. DATOS TECNICOS 1.1.2) CABLE CONNECTIONS 1.1.2) VERKABELUNG 1.1.2) CABLAGE 1.1.2) CABLEADO Réaliser le câblage de la maniè- Make the cable connections as Die Verkabelung so vornehmen, Realizar el cableado como se in- described below.
Page 13
04.01 TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES DATOS TECNICOS TO.4560.T. four jumpers for configuration from 1 to 16 of the network address vier Jumper für die Konfiguration von 1 bis 16 der Netzadresse vorhanden les jumpers pour la configuration de 1 à 16 de l’adresse de réseau sont quatre son los cuatro jumpers para la configuración de 1 a 16 de la dirección de red four jumpers for configuration of the user methods.
Page 14
04.01 TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES DATOS TECNICOS 04560.T. Configuration of the user func- Die Konfiguration der Betriebs- La configuración de la modali- La configuration de la modalité tioning method is according to the art der Verbraucher erfolgt auf- de fonctionnement des utilisa- dad de funcionamiento de las Table below (the “X”...
Page 15
• SILO SAFETY SYSTEMS INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE • SILO-ÜBERFÜLLSICHERUNG EINBAU-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG • SYSTEMES DE SURETE POUR SILOS INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN • SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA SILOS INSTALACION, USO Y MANTENIMIENTO TO.04560.M CATALOGUE No. CREATION DATE 04.01 ISSUE CIRCULATION DATE OF LATEST UPDATE...
Page 16
04.01 TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES TO.4560.M. DATOS TECNICOS 1.1) SC1 / ST1 1.2) STEUERKARTE 1.2) CARTE DE COMMANDE 1.2) TARJETA DE MANDO CONTROL BOARD “SC1” / “ST1” “SC1” / “ST1” “SC1” / “ST1” 1.2.1) SC /ST1 BOARD POWER 1.2.1) STROMANSCHLUSS DER 1.2.1) ALIMENTATION DES CAR- 1.2.1) ALIMENTACION TARJE-...
Page 17
04.01 TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES TO.4560.M. DATOS TECNICOS 1.3) SIREN CONNECTION 1.3) ANSCHLUSS DER HUPE 1.3) CONNEXION DE LA SIRENE 1.3) CONEXION DE LA SIRENA Connect the siren cables to termi- Die Leitungen der Hupe an die Relier les câbles de la sirène aux Conectar los cables de la sirena nals 33 and 34.
Page 18
04.01 TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES TO.4560.M. DATOS TECNICOS 1) PRESSURE MEASURING DE- 1) DRUCKMESSER 1) LE MESUREUR DE PRESSION 1) MEDIDOR DE PRESION VICE In der mechanischen Version Disponible dans la version mé- Disponible en la versión mecáni- Available in the mechanical “IPM400”...
Page 39
04.01 03.02 / CABLE AND CONNECTIONS CONFIGURATION VERKABELUNGEN UND ANSCHLÜSSE KONFIGURATION 17E / 17I SCHEMA DE CONNEXION CONFIGURATION TO.4560.M. CABLEADO INSTALACION CONFIGURACION ELECTRONIC PRESSURE SWITCH - REVERSE AIR JET FILTER ELEKTRONISCHER DRUCKSCHALTER - DRUCKLUFTFILTER PRESSOSTAT ELECTRONIQUE - NETTOYAGE FILTRE A AIR COMPRIME PRESOSTATO ELECTRONICO - FILTRO CON AIRE COMPRIMIDO...
Page 40
04.01 PLANT CABLE CONNECTIONS CONFIGURATION VERKABELUNGEN UND ANSCHLÜSSE KONFIGURATION 17E / 17 I CABLAGE INSTALLATION CONFIGURATION TO.4560.M. CABLEADO INSTALACION CONFIGURACION ELECTRONIC PRESSURE SWITCH - REVERSE AIR JET FILTER ELEKTRONISCHER DRUCKSCHALTER - DRUCKLUFTFILTER PRESSOSTAT ELECTRONIQUE - FILTRE A AIR COMPRIME PRESOSTATO ELECTRONICO - FILTRO CON AIRE COMPRIMIDO...
Page 41
04.01 PLANT CABLE CONNECTIONS CONFIGURATION VERKABELUNGEN UND ANSCHLÜSSE -KONFIGURATION 17E / 17 I CABLAGES INSTALLATION CONFIGURATION TO.4560.M. CABLEADO INSTALACION CONFIGURACION ELECTRONIC PRESSURE SWITCH - REVERSE AIR JET FILTER ELEKTRONISCHER DRUCKSCHALTER - DRUCKLUFTFILTER PRESSOSTAT ELECTRONIQUE - FILTRE A AIR COMPRIME PRESOSTATO ELECTRONICO - FILTRO CON AIRE COMPRIMIDO...
Page 42
04.01 PLANT CABLE CONNECTIONS CONFIGURATION 2 SILOS VERKABELUNGEN UND ANSCHLÜSSE -KONFIGURATION 2 SILOS 17E / 17 I CABLAGES INSTALLATION CONFIGURATION 2 SILOS TO.4560.M. CABLEADO INSTALACION CONFIGURACION 2 SILOS ELECTRONIC PRESSURE SWITCH - REVERSE AIR JET FILTER ELEKTRONISCHER DRUCKSCHALTER - DRUCKLUFTFILTER PRESSOSTAT ELECTRONIQUE - FILTRE A AIR COMPRIME PRESOSTATO ELECTRONICO - FILTRO CON AIRE COMPRIMIDO...
Page 43
04.01 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN TO.4560.M. USO Y MANTENIMIENTO KCS - THE SUPPLY INCLUDES: KCS - ZUM LIEFERUMFANG KCS - LA FOURNITURE COM- KCS - EL SUMINISTRO COM- GEHÖREN: PREND: PRENDE: SP1 POWER BOARD LEISTUNGSTEIL SP1 LA CARTE DE PUISSANCE TARJETA DE POTENCIA “SP1”...
04.01 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN TO.4560.M. USO Y MANTENIMIENTO SP1 BOARD BOX - EXTERNAL VIEW - PLATINENGEHÄUSE SP1 AUSSENANSICHT BOITE CARTE SP1 - EXTERIEUR - CAJA TARJETA SP1 EXTERNO Warning Before working inside the electronic panel, ensure that power is off Hinweis Vor Arbeiten innerhalb der elektronischen...
04.01 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN TO.4560.M. USO Y MANTENIMIENTO SC1 CONTROL BOARD STEUERUNGSTEIL “SC1” LA CARTE DE COMMANDE TARJETA DE MANDO “SC1” “SC1” Control board with microproces- Steuerungsteil mit Mikroprozes- Carte de commande à micropro- Tarjeta de mando con micropro- sor and mimic panel complete sor und Display, komplett mit...
Page 46
04.01 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN TO.4560.M. USO Y MANTENIMIENTO SC1 BOARD BOX - STEUERUNG SC1 GEHÄUSE - CARTE SC1 BOITE - TARJETA SC1 CAJA overpressure filter open c l o s e connected 8 off 18/30 spacers - 8 St. Distanzscheiben 4 off 3x6 cap screws - 4 St.
Page 47
04.01 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN TO.4560.M. USO Y MANTENIMIENTO CONTROL BOARD ST1 STEUERUNG „ST1“ TARJETA DE MANDO “ST1” LA CARTE DE COMMANDE “ST1” Control board with microprocessor Steuerung mit Mikroprozessor und Carte de commande à micropro- Tarjeta de mando con micropro- and mimic panel complete with Display, komplett mit Taste für...
Page 48
04.01 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN TO.4560.M. USO Y MANTENIMIENTO ST1 BOARD BOX - PLATINE ST1 GEHÄUSE - CARTE ST1 BOITE - TARJETA ST1 CAJA sticky label - Aufkleber ET063 étiquette adhésive - etiqueta adhesiva term.J9 TRANSF.
Page 49
04.01 IPM 400 MECHANICAL PRESSURE SWITCH MECHANISCHER DRUCKSCHALTER “IPM 400” INDICATEUR DE PRESSION MECANIQUE “IPM 400” TO.4560.M. INDICADOR DE PRESION MECANICO “IPM 400” ANWENDUNG UTILISATION UTILIZACION The switch is designed to send Der Druckschalter spricht bei L’indicateur sert à envoyer à la El indicador tiene la función de information to the board if the Überschreitung des Eichdrucks...
Page 50
04.01 IPE ELECTRONIC PRESSURE INDICATOR ELEKTRONISCHER DRUCKANZEIGER IPE INDICATEUR DE PRESSION ELECTRONIQUE “IPE” TO.4560.M. INDICADOR DE PRESION ELECTRONICO “IPE” The IPE pressure indicator is Der IPE-Druckanzeiger zeigt der L’indicateur sert à envoyer à la El indicador tiene la finalidad de used to send the board informa- Steuerung jeweils den momen- carte l’information relative à...
Page 51
04.01 03.02 / OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN TO.4560.M. USO Y MANTENNIMIENTO INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION Fixed to the silo by means of IPX Wird am Silo mit dem Stutzen IPX Fixé sur le silo au moyen de l’em- Es fijado en el silo mediante em- stub pipe.
04.01 IPX CONNECTION STUB PIPE ANSCHLUSSTUTZEN „IPX“ EMBOUT DE RACCORDEMENT “IPX” TO.4560.M. TUBO DE EMPALME “IPX” EINSATZZWECK UTILISATION UTILIZACION Allows pressure switches/indi- Ermöglicht die fachgerechte Permet de monter correctement Permite el correcto montaje de cators IPM400 and IPE to be cor- Montage der Druckanzeiger les indicateurs de pression los indicadores de presión...
Page 53
04.01 KAT 100B / KAT 080A / KAT 100A KAT 100B / KAT 080A / KAT 100A KAT 100B / KAT 080A / KAT 100A TO.4560.M. KAT 100B / KAT 080A / KAT 100A DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIPCION 1) KAT body 1) KAT Gehäuse 1) Corps Kat 1) Cuerpo KAT...
Page 54
04.01 KAT 100B / KAT 080A / KAT 100A KAT 100B / KAT 080A / KAT 100A KAT 100B / KAT 080A / KAT 100A TO.4560.M. KAT 100B / KAT 080A / KAT 100A WIRING DIAGRAM - SCHALTPLAN - SCHEMA DE CONNEXION - ESQUEMA DE CONEXION The microswitch cables must be Die Kabel des Mikroschalters Serrer les câbles du micro-inter-...
04.01 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN TO.4560.M. USO Y MANTENIMIENTO TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - Operating temperature: - Betriebstemperatur: - Température de travail: - Temperatura de trabajo: -25° C to +70° C - 25°C bis + 70°...
Page 56
04.01 “VM...A” “VM...A” “VM...A” TO.4560.M. “VM...A” VERWENDUNG UTILISATION UTILIZACION Shutting off of silo filling pipe. Absperrung der Silobefülleitung. Arrêt sur le tube de chargement Interceptación en el tubo de car- du silo. ga del silo. DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIPCION - Aluminium body - Gehäuse aus Aluminium - Corps en aluminium - Cuerpo de aluminio...
04.01 PINCH VALVE CONTROL “VMX01” ANTRIEB MUFFENVENTIL „VMX01“ COMMANDE DE LA VANNE A MANCHON “VMX01” TO.4560.M. MANDO VALVULA DE MANGUITO “VMX01” SOLENOID VALVE TECHNICAL TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES DATOS TECNICOS ELECTRO- DATA (item 3) MAGNETVENTIL (Pos. 3) ELECTROVANNE (Pos. 3) VALVULA (Pos.
Page 59
04.01 “PF12” “PF12” “PF12” TO.4560.M. “PF12” FILTER PRESSURE SWITCH DRUCKSCHALTER FÜR FILTER PRESSOSTAT FILTRE UTILIZACION “PF12” „PF12“ “PF12” Envía la señal de eventual au- sencia de aire comprimido para VERWENDUNG UTILISATION la limpieza del filtro mod. WAM ® Sends signals concerning the Sendet Signal zur Steuerungs- Envoie le signal de manque FJW …...
Page 60
04.01 “LS1” SIREN “LS1” HUPE SIRENE “LS1” TO.4560.M. SIRENA “LS1” VERWENDUNG UTILISATION UTILIZACION Signals alarm conditions, if any. Meldet akustisch Alarmzustän- Indique par un signal sonore la Señala acústicamente la even- condition éventuelle d’alarme. tual condición de alarma. TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES DATOS TECNICOS...
Page 61
04.01 “ILTAO” “ILTAO” “ILTAO” TO.4560.M. “ILTAO” ILTA0 LEVEL INDICATOR FÜLLSTANDANZEIGER INDICATEUR DE NIVEAU INDICADOR DE NIVEL “ILTAO” „ILTA0“ “ILTA0“ UTILIZACION VERWENDUNG UTILISATION Sirve para señalar la presencia Designed to indicate the pres- Zeigen den Füllstand im Silo an Sert à signaler la présence de de material en silos, tolvas, etc y ence of material in silos, hoppers, und werden im allgemeinen für...
04.01 “XKF” “XKF” “XKF” TO.4560.M. “XKF” VERWENDUNG UTILISATION UTILIZACION For connecting pinch valve to Anschluß des Quetschventils an Raccordement de la vanne à Conexión de la válvula de man- silo filling pipe. Silobefülleitung. manchon sur le tuyau de char- guito con el tubo de carga del gement du silo.
04.01 SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DE RECHANGE TO.4560.M. PIEZAS DE RECAMBIO ORDERING SPARE PARTS ERSATZTEILBESTELLUNGEN COMMANDE DES PIECES DE PEDIDO DE LAS PIEZAS DE RECHANGE RECAMBIO In order to avoid mistakes when Bei Bestellungen von Ersatztei- Lors de la commande d’une piè- Cuando se solicita un repuesto, ordering spare parts, it is nec- len folgendes angeben, um Fehl-...
Page 64
04.01 WAM FILTER CARD CABLE AND CONNECTIONS ANSCHLUSSPLAN WAM-FILTERPLATINEN SCHEMA DES CONNEXIONS CARTES FILTRE WAM ESQUEMA DE CONEXION TARJETAS FILTRO WAM TO.4560.M. S1) “ON/ OFF” SWITCH S1) BETRIEB SCHALTER “EIN/ S1) INTERRUPTEUR S1) INTERRUPTOR MARCHA/ AUS” MARCHE/ARRET PARADA When switched on, the cleaning Durch das Einschalten wird der Quand branché...
Page 65
04.01 WAM FILTER CARD CABLE AND CONNECTIONS VERKABELUNGEN UND ANSCHLÜSSE WAM-FILTERPLATINEN CABLAGES ET CONNEXIONS CARTES FILTRE WAM TO.4560.M. ESQUEMA DE CONEXION TARJETAS FILTRO WAM = 230V-AC = 24V-AC 230V AC - SINGLE PHASE MAINS SUPPLY 230V AC - EINPHASEN STROMZUFUHR 230V AC - ALIMENTATION MONOPHASE 230V AC -...
Page 66
04.01 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO Y MANTENIMIENTO TO.4560.M. SAFETY GUIDELINES FOR IN- UNFALLSCHUTZBESTIMMUN- CONSIGNES DE SECURITE NORMAS DE SEGURIDAD PARA DIVIDUAL COMPONENTS GEN FÜR EINZELNE KOMPO- COMPONENTES INDIVIDUALES NENTEN CONTROL BOARD (SC1 / ST1) STEUERUNGSTEIL („SC1“/ CARTE DE COMMANDE (“SC1”...