S.K. Handels SKP11973 Instructions De Montage page 9

Table des Matières

Publicité

10. Montera kulhållaren inklusive bygeln (5537/11).
11. Montera den fällbara kontaktplattan.
12. Momentdrag alla skruvar och muttrar enligt figuren.
13. Tillslut delarna enligt figuren (Se skiss).
14. Montera det som avlägsnats.
Se verkstadshandboken för demontering och montering av fordonets
delar.
Se skissen för montering och monteringsmaterial.
Se de bifogade monteringsanvisningarna för montering och demontering
av det löstagbara kulsystemet.
OBS:
* Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras.
* Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall
detta avlägsnas.
* Kontakta din återförsäljare för ditt fordons max. dragvikt och tillåtna kul-
tryck.
* Vid borrning skall man se till att elektrisk-, broms- og bränsleledningar-
na inte skadas.
* Avlägsna de små plastlocken - om dessa finns - från punktsvetsmuttrar-
na.
* Efter att draget är monterat, placera monteringsanvisningen tillsam-
mans med bilens övriga dokument.
* S.k.handels
är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indi-
AG
rekt av felaktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg,
andra monteringsmetoder och processer än de som beskrivs, samt fel-
aktig tolkning av dessa monteringsinstruktioner.
MONTAGEVEJLEDNING:
DK
For at vælge rigtigt spændingsmoment, er det vigtigt at aflæse serienum-
meret på typepladen, for at kunne vælge hvilket af de medsendte dia-
grammer der skal anvendes.
1. Demonter baglysenhederne.
2. Demonter kofangeren, inklusive køretøjets stålstødbjælke. Denne bli-
E
INSTRUCCIONES DE MONTAJE:
Antes de comenzar el montaje por favor, verifique la placa descriptiva del
enganche con el fin de determinar la figura correspondiente en la rese-
ña de montaje.
1. Desmontar las unidades de las luces traseras.
2. Desmontar el parachoques inclusive el tope de acero del vehículo, el
tope no se vuelve a utilizar. Véase la figura 1.
3. Retirar a la altura de las superficies de contacto del gancho de remol-
que con el vehículo el pegamento o la cera existentes.
4. Bajar la rueda de repuesto.
5. Coloque los soportes B y C en los puntos D, E y F.
6. Coloque el enganche para remolque contra el panel posterior en los
puntos A.
7. Alinee el enganche para remolque y apriete a mano los tornillos fijan-
do bien.
8. Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos del grá-
fico.
9. Serrar la parte indicada del parachoques con ayuda de la plantilla.
(instalar la plantilla en el lado exterior del parachoques).
10. Coloque la carcasa de la bola incluyendo el soporte (5537/11).
11. Montar la placa enchufe batiente..
12. Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos del grá-
fico.
13. Sellar con pegamento las partes indicadas (Véase el croquis).
14. Montar lo retirado.
Consultar para el desmontaje y montaje de piezas del vehículo el manual
de instalación de taller.
Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación.
Consultar para el montaje y desmontaje del sistema de la bola extraíble
las instrucciones de montaje adjuntas
ver overflødig. Se fig. 1.
3. Fjern ved kontaktområder mellem køretøjet og anhængertrækket det
tilstedeværende kit eller voks.
4. Løsn reservehjulet.
5. Anbring støtterne B og C ved punkterne D, E og F.
6. Anbring anhængertrækket imod bagpanelet ved punkterne A.
7. Ret trækkrogen ud og skru boltforbindelserne godt fast med håndkraft.
8. Spænd alle bolte og møtrikker ifølge tegning.
9. Sav den angivne del ud af kofangeren ved hjælp af skabelonen (ska-
belonen anbringes på ydersiden af kofangeren).
10. Monter kuglehuset inklusive bøjle (5537/11).
11. Monter klapkontaktpladen.
12. Spænd alle bolte og møtrikker ifølge tegning.
13. Smør kit på de markerede dele (Se skitse).
14. Monter de fjernede dele.
Rådfør for demontering og montage af dele til køretøjet arbejdspladshånd-
bogen.
Rådfør for montage og montagemidler skitsen.
Rådfør for montage og demontering af det aftagelige kuglesystem den
vedlagte montagevejledning.
BEMÆRK:
* Kontakt forhandleren i forbindelse med eventuelle påkrævede
ændring(er) på køretøjet.
* Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an
mod bilen.
* Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft
og det tilladte kugletryk.
* Vær forsigtig ikke at bore i ledninger-,bremse elller benzinslange
* Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker.
* S.k.handels
er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er
AG
forårsaget af forkert montage, herunder også iberegnet brug af forkert
værktøj og anvendelse af anden montagemetode og andre montagemid-
ler end de foreskrevne samt fejltolkning af den medfølgende montage-
vejledning.
* DENNE MONTERINGSVEJLEDNING SKAL MEDBRINGES VED SYN.
N.B.:
* Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al
concesionario.
* Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay
que quitarla.
* Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la pre-
sión de la bola admitida de su vehículo.
* No agujerear cable de eléctrico, tubos de freno o gasolina"
* Retirar, si presentes, los capuchones de plástico de las tuercas de sol-
dadura por punto.
* Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo despu-
és del montaje del enganche.
* S.k.handels
no se responsabiliza por daños causados, directa o indi-
AG
rectamente, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramien-
tas inadecuadas, por el uso de métodos de montaje y medios distintos
a los indicados y por la interpretación incorrecta de estas instrucciones
de montaje.
I
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO:
Prima di iniziare il montaggio verificare la terghetta per determinare quale
disegno, presente nelle istruzioni, è applicabile.
1. Smontare i gruppi dei fanali posteriori.
2. Smontare il paraurti e la barra d'acciaio dal veicolo la barra in acciaio
non dovrà più essere montata. Vedi figura 1.
3. Rimuovere il mastice o la cera presenti sulle superfici di contatto del
gancio traino con il veicolo.
4. Fare scendere la ruota di scorta.
5. Applicare i sostegni B e C in corrispondenza dei punti D, E e F.
6. Posizionare il gancio traino contro il pannello posteriore in corrispon-
denza dei punti A.
7. Piegare il gancio traino in fuori ed avvitare saldamente a mano i giunti
a vite.
8. Serrare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate nel disegno.
9. Con l'ausilio della sagoma, segare via dal paraurti la parte indicata.
©553772/12-03-2012/7
©553772/12-03-2012/8

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières