Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FOOTWARMER520CH1
• GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U520CH1_BED_DFIE_Rev01_2019-07-16
U520CH1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel U520CH1

  • Page 1 FOOTWARMER520CH1 U520CH1 • GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI • • ISTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTIONS FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use U520CH1_BED_DFIE_Rev01_2019-07-16...
  • Page 2: Schematische Darstellung

    D / F / I / E • SCHEMATISCHE DARSTELLUNG Représentation schématique • • Diagramma della struttura • Schematic representation Deutsch Français Italiano English 1 Fusswärmer 1 Chauffe-pieds 1 Scaldopiedi 1 Footwarmer 2 Zuleitung 2 Cordon d‘alimenta- 2 Cavo di alimentazione 2 Mains cable tion 3 Kontrollleuchte...
  • Page 3 TECHNISCHE DATEN Caractéristiques techniques • Specifiche tecniche • • Technical specifications 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50/60 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency 100 W Nenneingangsleistung Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................6 • Sicherheitshinweise ......................... 6 Zeichenerklärung ........................... 11 • • Lieferumfang und Verpackung ...................... 12 Anwendung ........................... 12 • Inbetriebnahme ..........................12 Einschalten ............................ 12 Temperatur einstellen ........................12 Ausschalten ...........................
  • Page 5 Primo utilizzo ..........................29 Accensione ............................ 29 Impostazione della temperatura ....................29 Spegnimento ..........................30 Spegnimento automatico ......................30 • Pulizia e manutenzione ......................... 30 Conservazione ..........................30 • Smaltimento ..........................31 English ............................... 32 • Safety instructions ......................... 32 Explanation of symbols .........................
  • Page 6: Deutsch

    Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE Die Nichtbeachtung der folgenden Hinweise kann zu Verletzungen oder Sachschäden (Stromschlag, Hautver- brennungen, Brand) führen. Die folgenden Sicherheits- und Warnhinweise dienen nicht nur dem Schutz Ihrer Gesundheit und der Gesundheit anderer, sondern beu- gen auch Schäden am Produkt vor. Befolgen Sie daher diese Sicherheitshinweise und legen Sie die Gebrauchs- anweisung bei Weitergabe des Produkts an andere Per- sonen dem Produkt bei.
  • Page 7 Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderun- gen oder Personen mit vernarbter Haut im Bereich, in dem das Gerät angewendet werden soll, sowie nach Einnahme von schmerzlindernden Medikamenten o- der Alkohol). o Die vom Gerät ausgehenden elektromagnetischen Felder können die Funktion von Herzschrittmachern beeinträchtigen.
  • Page 8 o Das Gerät ist vom Stromnetz zu trennen, wenn es nicht beaufsichtigt wird oder bevor Montage, Demon- tage oder Reinigung durchgeführt werden. o Keine Nadeln einstecken. o Nicht im zusammengeklappten/-gelegten Zustand verwenden. o Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht für Kinderkrippen, Kindergärten oder Kranken- häuser verwenden.
  • Page 9 o Vor dem Anschliessen an eine Steckdose muss sicher- gestellt werden, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung ent- spricht. o Die elektronischen Komponenten im Regler werden warm, wenn das Gerät in Betrieb ist. Aus diesem Grund darf der Regler während des Betriebs niemals abgedeckt oder auf das Gerät gelegt werden.
  • Page 10 o Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wurden, kann zu Brand, Stromschlag oder Verletzungen führen. o Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 11: Zeichenerklärung

    • ZEICHENERKLÄRUNG Das Gerät nicht durchstechen! Das Gerät nicht im zusammengelegten Zustand verwenden! Nicht für Kleinkinder (0–3 Jahre) geeignet! Nur im Innenbereich verwenden! Das Gerät oder Teile davon sind gemäss den Anweisungen auf dem Etikett waschbar, siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“! Nicht bleichen! Nicht im Wäschetrockner trocknen! Nicht bügeln!
  • Page 12: Lieferumfang Und Verpackung

    • LIEFERUMFANG UND VERPACKUNG o Bitte überprüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig und unbeschädigt ist. Verwen- den Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht, sondern wenden Sie sich an Ihren Händler oder Ihre Servicestelle. Bewahren Sie die Verpackung ausserhalb der Reichweite von Kin- dern auf.
  • Page 13: Ausschalten

    Ausschalten o Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Temperaturregler auf AUS (0). o Wenn das Gerät mehrere Tage lang nicht benutzt wird, schalten Sie den Temperatur- regler auf AUS (0). Ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose. Automatische Abschaltung o Das Gerät schaltet sich nach ca.
  • Page 14: Entsorgung

    • ENTSORGUNG o Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. o Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altgeräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu optimie- ren und andererseits potenzielle Gesundheits- und Umweltgefahren zu verhindern.
  • Page 15: Français

    Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels (choc électrique, brûlures, incendie). Les renseigne- ments suivants sur la sécurité et les dangers ne visent pas seulement à protéger votre santé et celle d'autrui, ils visent également à...
  • Page 16 sonnes ayant des changements cutanés liés à une ma- ladie ou les personnes ayant des cicatrices cutanées dans la zone où l'appareil doit être utilisé, ou encore après avoir pris un médicament analgésique ou de l'alcool). o Les champs électriques et magnétiques émis par cet appareil peuvent interférer avec le fonctionnement d'un stimulateur cardiaque.
  • Page 17 o L'appareil doit être débranché lorsqu’il n’est pas sur- veillé ainsi qu’avant le montage, le démontage ou le nettoyage. o Ne pas insérer d'aiguilles. o Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il est plié ou rangé. o Cet appareil est conçu pour un usage domestique seu- lement.
  • Page 18 o Avant de le brancher à une prise de courant, assurez- vous que la tension du secteur correspond à la ten- sion indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. o Les composants électroniques du contrôleur se ré- chauffent lorsque l'appareil est utilisé. Pour cette rai- son, le contrôleur ne doit jamais être couvert ni placé...
  • Page 19 o L'utilisation de tout accessoire non recommandé ni vendu par le fabricant peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. o L’appareil ne doit pas être utilisé à l'extérieur. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 20: Explication Des Symboles

    • EXPLICATION DES SYMBOLES Ne pas percer l'appareil ! Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il est plié ! Ne doit pas être utilisé par des très jeunes enfants (0-3 ans) ! N’utiliser qu’à l’intérieur ! L'appareil ou ses pièces peuvent être lavés conformément aux instructions figurant sur l'étiquette, voir chapitre «...
  • Page 21: Éléments Fournis Et Emballage

    • ÉLÉMENTS FOURNIS ET EMBALLAGE o Veuillez tout d'abord vérifier que l'appareil est complet et qu'il n'est en aucun cas en- dommagé. En cas de doute, ne l'utilisez pas et contactez votre revendeur ou votre centre de service. En raison d'un risque de suffocation, l'emballage doit être tenu hors de portée des enfants.
  • Page 22: Mise Hors Tension

    Si l'appareil est utilisé pendant plusieurs heures, nous vous recommandons de régler le contrôleur sur la température la plus basse pour éviter que la personne utilisant l'appareil ressente une surchauffe. Mise hors tension o Pour éteindre l’appareil, réglez l'interrupteur coulissant MARCHE/ARRÊT et de la tem- pérature sur la position ARRÊT (0).
  • Page 23: Élimination

    • ÉLIMINATION o Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. o Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éli- minés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Page 24: Italiano

    Italiano • AVVERTENZE DI SICUREZZA L'inosservanza delle seguenti istruzioni può provocare lesioni personali o danni materiali (scariche elettriche, ustioni, incendi). Le seguenti informazioni sulla sicurezza e i rischi non sono destinate solo a proteggere la salute delle persone ma anche a garantire il corretto funziona- mento del prodotto.
  • Page 25 (ad es. diabetici, persone affette da malattie derma- tologiche o con vaste cicatrici nell’area di applicazione dell’apparecchio, dopo l’ingerimento di analgesici o il consumo di alcol). o I campi elettrici e magnetici emessi dall’apparecchio possono disturbare il funzionamento di un pacema- ker.
  • Page 26 o Non inserire aghi. o Non utilizzare se piegato o schiacciato. o L'apparecchio è progettato esclusivamente per l'uti- lizzo domestico. Non utilizzare per asili nido, scuole dell’infanzia o ospedali. o Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quanto specificato espressamente in questo ma- nuale.
  • Page 27 quella indicata sulla targhetta dei dati nominali dell'apparecchio. o I componenti elettronici nel dispositivo di comando si riscaldano durante l'utilizzo dell’apparecchio. Per questo motivo non coprire mai il dispositivo di co- mando o posizionarlo sull'apparecchio durante l’uso. o Non tirare, torcere o piegare il cavo. o Se la spina o il cavo di alimentazione sono danneg- giati, o se l'apparecchio è...
  • Page 28: Spiegazione Dei Simboli

    • SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Non forare l’apparecchio! Non utilizzare l’apparecchio quando è piegato! L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini molto pic- coli (0-3 anni)! Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti chiusi! L’apparecchio o parti di esso può essere lavato secondo le istru- zioni riportate sull'etichetta, consultare il capitolo “Pulizia e ma- nutenzione”! Non candeggiare!
  • Page 29: Materiale In Dotazione E Imballaggio

    • MATERIALE IN DOTAZIONE E IMBALLAGGIO o Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore o al proprio centro di assistenza. Tenere lontano l’imballo dalla portata dei bambini a causa di un ri- schio di soffocamento.
  • Page 30: Spegnimento

    Se l’apparecchio viene utilizzato per diverse ore, si consiglia di impostare il livello di temperatura più basso sul dispositivo di comando per evitare che la persona che uti- lizza l’apparecchio sia sottoposta a un calore eccessivo. Spegnimento o Per spegnere l’apparecchio impostare l‘interruttore a scorrimento per accen- sione/spegnimento e livelli di temperatura su OFF (0).
  • Page 31: Smaltimento

    • SMALTIMENTO o Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specia- lizzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. o La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il normale ciclo di rifiuti solidi urbani.
  • Page 32: English

    English • SAFETY INSTRUCTIONS Non-observance of the following instructions may result in personal injury or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following safety and hazard infor- mation is not only intended to protect your health and the health of others, it should also protect the product. For this reason, pay attention to these safety notes and include these instructions when handing over the prod- uct to others.
  • Page 33 the appliance is to be applied, after taking any pain- relieving medication or alcohol). o The electrical and magnetic fields emitted by this ap- pliance may interfere with the function of a pace- maker. Please consult your doctor and the manufac- turer of your pacemaker before using this appliance.
  • Page 34 o This product is for household use only. Do not use it for nurseries, kindergartens or hospitals. o Do not use the product for any purpose not expressly specified in this manual. o Do not immerse the product or the mains cable or plug in liquids.
  • Page 35 o If the plug or the power cable is damaged, or the ap- pliance is defective, no repair should be attempted but by our service department. o Please check this appliance frequently for signs of wear and tear or damage. If any such signs are evi- dent, if the appliance has been used incorrectly or if it no longer heats up, it must be checked by the man- ufacturer before being switched on again.
  • Page 36: Explanation Of Symbols

    • EXPLANATION OF SYMBOLS Do not puncture the appliance! Do not use the appliance when it is folded! Not to be used by very young children (0-3 years)! Only use the appliance indoors! The appliance or parts of it may be washed according to the in- structions on the label, see chapter “Cleaning and mainte- nance”! Do not bleach!
  • Page 37: Items Supplied And Packaging

    • ITEMS SUPPLIED AND PACKAGING o Please check first of all that the appliance is complete and is not damaged in any way. In case of doubt, do not use it and contact your dealer or your service centre. Due to a risk of suffocation, the packaging must be kept out of the reach of children.
  • Page 38: Switching Off

    Switching off o To switch off the appliance, slide the sliding switch for ON/OFF and temperature set- tings to the OFF ( 0 ) position. o If the appliance is not being used for several days, slide the sliding switch for ON/OFF and temperature settings to the OFF ( 0 ) position and remove the mains plug from the socket.
  • Page 39: Disposal

    • DISPOSAL o For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. o European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle.
  • Page 40: D / F / I / E

    Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

Table des Matières