1 Sicherheitshinweise B itte lesen Sie vor erster Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung genau durch und be- achten Sie die Sicherheitshinweise um Schäden durch falsche oder unsachgemässe Bedie- nung sowie unzulässige Umgebungsbedingungen zu vermeiden. Bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen gut auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Entfernen der Verpackung auf Beschädigungen.
• Dieses Gerät darf nur für den Zweck, für den es ausdrücklich entwickelt wurde verwendet werden. Jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäss und folglich als gefährlich anzusehen. Der Lieferant haftet nicht für eventuelle Personen- und/oder Sachschäden, die auf einen unsachgemässen oder falschen Gebrauch zurückzuführen sind. •...
Das Gerät arbeitet wechselweise, indem es jede 7 Sekunden ein- und wieder ausgeschal- tet wird. Die Taste steht für den KOMFORTABLEN Modus. Nach dessen Aktivierung fängt die rote Diode, welche sich in der unteren Ecke der Heizpatrone befindet, an zu leuchten. Das Gerät arbeitet mit seiner vollen Leistungskraft.
4 Pflege- und Reinigungshinweise Ziehen Sie den Stecker vor jeder Reinigung aus der Steckdose. Reiben Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie die Teile anschliessend ab. Verwenden Sie zur Reinigung der Kunststoffteile keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder scheuernde Mittel, die die Kunststoffoberfläche beschädigen können.
1 Consignes de sécurité Avant la première mise en service, veuillez lire scrupuleusement le mode d‘emploi dans son Intégralité et tenir compte des consignes de sécurité afin d‘éviter les dommages liés à une commande mauvaise ou non conforme ainsi qu‘à des conditions d‘environnement non auto- risées.
quent danger-euse. Le fournisseur ne répond pas des éventuels dégâts matériels et/ou des personnes qui sont dus à une utilisation inadéquate ou fausse. • Des réparations à des appareils électriques ne peuvent être mises en oeuvre que par la main-d’oeuvre qualifiée. Des réparations et modifications mises en oeuvre inadéquate- ment aux ap-pareils peuvent entraîner des conséquences dangereuses pour l’utilisateur, sur quoi les exi-gences de garantie sont rejetées.
La touche signifie la mode économique. Apres l’activation la lumière jaune qui est dans le coin en haut est allumée. L’appareil s’enclenche et se déclenche chaque 7 secondes. La touche signifie le mode confort. Apres son activation la lumière rouge qui est dans le coin en bas est allumée.
4 Indications de nettoyage et de soins Tirez la prise de courant avant chaque nettoyage de la prise. frottez le logement avec un chiffon hu-mide et séchez ensuite vous les parties. N‘utilisez en aucun cas de l‘essence, le solvant ou un moyen frottant qui peuvent endommager la surface de matière plastique au nettoyage des pièces de plastique.
1 Avvertenze per la sicurezza Prima di mettere in funzione per la prima volta il deumidificatore, si raccomanda di leg- gere con cura le istruzioni d’uso e di rispettare le avvertenze di sicurezza al fine di evitare un utilizzo improprio o sbagliato come pure condizioni ambientali non idonee. Si racco- manda di conservare le istruzioni per futura consultazione.
Page 20
2 La regolazione Il comando elettrico riscalda i radiatori in cui è stato installato. Il dispositivo ha un sistema di controllo a luci che permette al comando di funzionare a pieno o mezzo regime. Il tasto serve ad accendere e spegnere il riscaldante. All’accensione il riscaldatore inizierà...
Page 21
3 La installazione Questo apparecchio puo solo essere messo verticale! 1. Per l’installazione del radiatore chi sono fissaggi. Fissate gli con gli elici sul muro. Dopo fissate il radiatore nelle fissaggi al muro. 2. Mettete la spina nella presa di corrente normale. Nela 1 Hana Mapia...
4 Indicazioni di pulizia e di cure Tirate la presa di corrente prima di ogni pulizia della presa sfregate l’alloggio con uno straccio umido e li essiccate in seguito le parti. Non utilizzate mai benzina, il solvente o un mezzo che sfrega che possono danneggiare la superficie di materia di plastica alla pulizia delle parti di plastica 5 Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche Garanzia...
1 Safety instructions Please read the instructions for use carefully before first use and observe the safety instructions to avoid damage due to incorrect or improper operation and inadmissible environmental conditions. Keep these in a safe place for future reference. After removing the packaging, check the device for damage.
• This device may only be used for the purpose for which it was expressly designed. Any other use is considered improper and therefore dangerous. The supplier is not liable for any personal injury and/or damage to property resulting from improper or incorrect use. •...
The button stands for the COMFORT mode. After its activation, the red diode located in the lower corner of the heating cartridge lights up and the unit operates at full power. The built-in temperature sensor protects against possible burns by not being able to exceed the maximum radiator temperature of 60°C.
4 Care and cleaning instructions Disconnect the plug from the socket before cleaning. Rub the housing with a damp cloth and dry the parts afterwards. Never use petrol, solvents or abrasive cleaners to clean the plastic parts, as these can damage the plastic surface. 5 Warranty / Disposal / Technical modifications Warranty The devices are carefully checked before delivery.