Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung - Operating Instructions
Notice d'utilisation - Instrucciones de Operación
Kantenentgratgerät - Deburring Device
Appareils à ébavurer - Biseladora y Canteadora
ALFRA Kantenentgratgerät KFT 500 - Art. Nr. 25140
ALFRA Deburring Unit KFT 500 - Prod. No. 25140
chanfreineuse ALFRA KFT 500 - N° d'article 25140
Biseladora y Canteadora ALFRA KFT 500 - Cod.Prod. 25140
Numéro de moteur
Stand Dezember 2009 – Änderungen vorbehalten; Current December 2009 – Subject to change;
décembre 2009 - sous réserve de modifications; Actual diciembre 2009 – Sujeto a cambios
(Seite 2)
(page 7)
(page 18)
(página 26)
Motor-Nummer
Motor number
Motor número
Baujahr
Year of construction
Année de fabrication
Año de Fabricación
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ALFRA KFT 500

  • Page 1 Kantenentgratgerät - Deburring Device Appareils à ébavurer - Biseladora y Canteadora ALFRA Kantenentgratgerät KFT 500 - Art. Nr. 25140 (Seite 2) ALFRA Deburring Unit KFT 500 - Prod. No. 25140 (page 7) chanfreineuse ALFRA KFT 500 - N° d’article 25140 (page 18) Biseladora y Canteadora ALFRA KFT 500 - Cod.Prod.
  • Page 2 Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen und Informationen. Beim Einsatz von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Brand- und Verletzungsgefahr folgende Sicherheitsmaßnahmen zu beachten: Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Gerät, Kabel und Stecker! Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Schalter, wenn es sich nicht mehr zuverlässig ein- und ausschalten lässt oder wenn der Drehzahlregler am Motor nicht mehr einwandfrei funktioniert.
  • Page 3: Auspacken Des Gerätes

    Auspacken des Gerätes Achten Sie bitte auf die Unversehrtheit der Verpackung und auf evtl. Transportschäden. Falls ein Transportschaden festzustellen ist, bitte sofort den Spediteur benachrichtigen. Dieser haftet für etwaige Schäden, die auf dem Transport entstehen. Geräteanschluss Das Gerät wird betriebsbereit geliefert. Nach dem Einsetzen eines entsprechenden Hartmetallfräsers kann sofort mit dem Gerät gearbeitet werden.
  • Page 4 Tipp: Durch axiales Verschieben des Fräsers können die Werkzeugschneiden auf ihrer ganzen Schneidenlänge genutzt werden. Einspannlänge des Fräsers KFT 500 Einstellung der Fasenbreite (B) bzw. der Fasenhöhe (H) Bei Schaftfräsern: Durch Lösen des Klemmhebels wird die Motorhalterung beweglich. Über die Skala kann die gewünschte Fasenbreite eingestellt werden.
  • Page 5 Führungsschienen bei KFT 500 Ständermodell Zu diesen Geräten werden standardmäßig Führungsschienen aus Stahl mitgeliefert. Die Befestigungsbohrungen liegen außermittig. Dadurch ergeben sich zwei verschiedene Einbaumöglichkeiten: Stellung I Stellung II (werksseitige Montage) für Werkstücke ab 1,0 – 4,5 mm Stärke. für große Gratausbildung Dazu Führungsleisten abschrauben, planseitig 180°...
  • Page 6 Halten Sie den Arbeitsplatz stets sauber. Zum Aufsammeln der Späne eignet sich unser ALFRA Magnet Späneheber, Art.-Nr. 18654. Es ist darauf zu achten, dass das Gerät während der Spänebeseitigung ausgeschaltet ist. Niemals mit bloßen Händen die Späne entfernen. Verletzungsgefahr! Sollten sich im Innenraum um den Fräser die Späne gestaut haben, ist eine der Führungsleisten...
  • Page 7 Ansprüche hergeleitet werden, sind ausgeschlossen. Gewährleistung Der Hersteller gewährt eine Garantie von 12 Monaten. Für Alfra Kantenfräs- und Entgratgeräte leisten wir Garantie gemäß den gesetzlichen und länderspezifischen Bestimmungen (Nachweis durch Rechnung). Diese Gewährleistung gilt nur bei Einhaltung der Vorgaben dieser Bedienungsanleitung und bei bestimmungsgemäßem Einsatz.
  • Page 8 11.1 VHM Entgratfräser Vollhartmetallfräser Präzisionsausführung, Premiumqualität Schaft-Ø 12 mm ganze Länge 80 mm Bezeichnung Fräser Art-Nr. HM-Fräser Ø 12 mm, 3 Schneiden für langspanende Werkstoffe Alu / Kupfer / Kunststoffe 25160 Fasenbreite bis 14 mm Hochglanzpoliert HM-Fräser Ø 12 mm, 4 Schneiden für Stahl / Guss / rostfreier Stahl 25161 Fasenbreite bis 8 mm max.
  • Page 9: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung im Sinne der EG-Richtlinie Maschinen 89/392/EWG; Anhang 11a Hiermit erklären wir, daß die Bauart dieser Kantenfräsmaschine Typ KFT 500 den Bestimmungen der EG-Richtlinie Maschinen in der Form der 91/368/EWG entspricht. Angewendete, harmonisierte Normen waren die EN 292 Teil 1, Sicherheit von Maschinen EN 60204, Teil 1, elektrische Ausrüstung von Maschinen...
  • Page 10: Safety Instructions

    Safety instructions Please read the operating instructions carefully and follow the directions and information contained therein. When using power tools, follow the safety measures below in order to protect against electric shock, fire and injury: Inspect the unit, cable and plug before each use! Do not use the unit if the switch is damaged, if it can no longer be switched on and off reliably or when the speed controller on the motor is no longer functioning perfectly.
  • Page 11: Unpacking The Unit

    Unpacking the unit Ensure that the packing is undamaged and inspect for transport damage. If you find transport damage, inform the transport company immediately. The transport company is liable for any damage incurred during transport. Connecting the unit The unit is supplied ready for operation. You can work with the unit immediately after inserting a suitable carbide milling cutter.
  • Page 12 Tip: Moving the milling cutter axially enables the entire cutting length of the tool’s cutting edges to be utilised. Clamping length of the milling cutter KFT 500 Adjusting the cutting width(B) and height(H) On shaft milling cutters: Releasing the clamping lever makes the motor holder movable. The required cut height can be set via the scale.
  • Page 13 Guide rails on KFT 500 stand model Steel guide rails are supplied with these units as standard. The fastening holes are off-centre. This allows two different installation possibilities: Position I Position II (installed at the factory) for work pieces 1.0 - 4.5 mm thickness for large burrs For this, unscrew the guide rails, rotate laterally 180°...
  • Page 14 Remove the metal chips from the unit periodically using a brush. Always keep the workplace clean. Our ALFRA chip lifter, Prod.-No. 18654, is suitable for collecting chips. Ensure that the unit is switched off during chip removal. Never remove chips with your bare hands. Risk of injury! If there has been a build-up of chips inside around the milling cutter, unscrew one of the guide rails.
  • Page 15: Accessories And Spare Parts

    Warranty The manufacturer grants a warranty of 12 months. For our ALFRA Bevelling and Deburring Machines we grant guarantee according to the legal and regional regulations (proven by invoice).This warranty is only valid with the carrying out of the instructions of the Operation Manual and correct purpose of use.
  • Page 16 11.1 Carbide Deburring End Mill Solid Carbide End Mill Precision, Premium quality Shank-Ø 12 mm Total length 80 mm Description End Mill Prod.-No. Carbide End Mill Ø 12 mm, 3 cutting edges For long-chipping materials aluminum/copper/plastic 25160 Bevel Width up to 14 mm High goss polished Carbide End Mill Ø...
  • Page 17 EU Machines Directive 89/392/EWG; Appendix 11a We hereby declare that the design of this Edge milling cutter Type KFT 500 conforms to the regulations of the EU Machines Directive as outlined in 91/368/EWG. The applicable harmonised standards were...
  • Page 18: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité SVP lisez la notice d’emploi attentivement et jusqu’à la fin et suivez les conseils et informations donnés. Les mesures de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation d’outils électriques pour se protéger contre les dangers d’électrocution, d’incendie et de blessures. Vérifiez avant toute utilisation l’état de l’appareil, de son câble et de la prise électrique.
  • Page 19: Dépaquetage De L'appareil

    Dépaquetage de l‘appareil Vérifiez bien l‘état de l’emballage de l’appareil dès son arrivée pour pouvoir éventuellement vous retourner contre le transporteur en cas de dommages. Si vous constatez un endommagement pendant le transport prévenez immédiatement le transporteur car il se porte responsable pour toutes les fautes occasionnées pendant le transport.
  • Page 20: Ajustage De La Profondeur De Fraise

    On peut ajuster la fraise dans la pince de serrage de telle façon qu’on peut l’employer sur la majeure longueur de sa partie tranchante. Longueur d’insertion de la fraise dans la broche de serrage : KFT 500 Ajustage de la profondeur de fraise Pour les fraises à...
  • Page 21: Réglage De La Vitesse

    Rails de guidage concernant le modèle fixe KFT 500 Des rails de guidage en acier font partie de notre livraison standard de ce type d‘ appareils Leurs trous de fixation des plaques sont faits de telle façon que l’on peut opter pour deux manières différentes de montage :...
  • Page 22: Moteur - Standard

    Votre place de travail doit être gardée propre. Nous recommandons notre outil magnétique de nettoyage ALFRA pour ramasser les copeaux, N° d’article 18654. Il faut bien veiller à ce que l’appareil soit arrêté avant de procéder à l’évacuation des copeaux. Ne jamais les rassembler avec les mains –haut danger de blessures...
  • Page 23 Aucune demande de dommages-intérêts ne pourra être prise en compte Garantie Le fabricant accorde une garantie de 12 mois. Nos appareils de chanfreinage et d’ébavurage ALFRA sont garantis selon les directives légales locales (la facture faisant preuve). Cette garantie n’est valable que si les données d’utilisation précisées dans ce mode d’emploi sont respectées.
  • Page 24: Fraises D'ébavurage En Carbure Massif

    11.2 Fraises d’ébavurage en carbure massif Fraises en carbure massif de haute précision, qualité supérieure Ø de tige 12 mm Longueur totale 80 mm Description Fraises N° d’article Fraise en carbure Ø 12 mm, 3 tranchants Pour matériaux à copeaux longs aluminium/cuivre/plastiques 25160 largeur du chanfrein jusqu’à...
  • Page 25 Annexe 11a Nous déclarons que la fabrication de la Chanfreineuse Type KFT 500 est conforme aux dispositions de la directive CE des machines 91/368/EWG La conformité des produits aux dispositions de la directive est attestée par le respect total des normes suivantes: EN 292 Partie 1 –...
  • Page 26: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Seguridad Por favor lea cuidadosamente las instrucciones de operación y observe las direcciones e información contenidas el ellas. Cuando use herramientas eléctricas, observe las instrucciones de seguridad que a continuación se indican, con objeto de protegerse contra descargas eléctricas, fuego y lesiones: Inspeccione la unidad, el cable eléctrico y el enchufe / clavija antes de cada uso! No use la unidad si el interruptor o switch está...
  • Page 27: Conectando La Unidad

    Desempacando la unidad Asegúrese que el empaque se encuentra sin daños e inspeccione por posibles daños durante el transporte de la unidad. Si encuentra daños ocasionados durante el transporte, notifique de inmediato a la compañía transportadora. La compañía transportadora es responsable por cualquier daño que suceda durante el transporte.
  • Page 28 Tip: Moviendo el cortador en forma axial permitirá utilizar todo el largo de corte del cortador. Largo de la sujeción del cortador KFT 500 Ajustando el ancho de corte (B) y la altura (H) Aflojando la palanca sujetadora permite hacer movible al sujetador del motor.
  • Page 29 Rieles guías en el modelo de base KFT 500 Los rieles guías de acero son suministradas en esta unidad como equipo estándar. Las perforaciones de centrado están intencionalmente “fuera de centro”. Con ello se tienen dos diferentes posibilidades de instalación: Posición I...
  • Page 30 Remoción de rebabas y virutas y limpieza Remueva las virutas de metal de la unidad en forma periódica usando un cepillo. Mantenga siempre limpio el lugar de trabajo. Nuestro recolector de rebabas, Cod.Prod. 18654, es ideal para recolectar las virutas Cuando vaya a limpiar las rebabas, asegúrese que la unidad está...
  • Page 31 El fabricante concede una garantía de 12 meses. Para nuestra Perforadora de núcleos de Biseladora y Canteadora Alfra, se otorga la garantía de acuerdo con regulaciones legales y regionales aplicables (con factura como prueba de fecha de compra). Esta garantía sólo es válida si se cumplen las especificaciones de estas instrucciones de uso y con una utilización conforme a lo prescrito.
  • Page 32 11.1 Fresas desbarbadoras de metal duro Fresa desbarbadora de metal duro, diseño de precisión, calidad superior Mango-Ø 12 mm Longitud total 80 mm descripción Fresa Cod.-Prod. Fresas de Ø 12 mm, 3 cortes Para materiales con mucha viruta, aluminio/cobre/plásticos 25160 Ancho de bisel hasta 14 mm Sacar brillo Fresas de Ø...
  • Page 33 En cumplimiento con las directrices para máquinas de la EU 89/392/EWG; Apéndice 11a Nosotros aquí declaramos que el diseño de esta Cortadora biseladora de orillas Tipo KFT 500 Cumplen con las regulaciones de las Directrices para Máquinas de la EU según se indica en 91/368/EWG.
  • Page 34 ALFRA Kantenentgratgerät KFT 500 Spare Parts List and Drawing ALFRA Deburring Unit KFT 500 Liste des pièces de rechange et vue éclatée Appareils à ébavurer / chanfreineuse ALFRA KFT 500 Piezas de repuesto y diagrama de partes Biseladora y Canteadora ALFRA KFT 500...
  • Page 35 Menge Art.-Nr. Bemerkung Pos. quantity N° d'art. remark Benennung Description Description Denominación quantité Prod.-No. remarque cantidad Cod. Prod. observación 25190-008 Gehäuse housing châssis Base de mesa Motor Support du 25190-009 motor holder Sujeta motor Ø 63 mm halterung moteur Führungs Rail de 25190-010 guard rail...
  • Page 36 Motor KFM 1800 / Art-Nr. 25192...
  • Page 37 Menge Art.-Nr. Bemerkung quantity N° d'art. remark quantité Benennung Description Description Denominación .Nr. Prod.-No. remarque cantidad Cod. Prod. observación 115V 230V Gehäuse housing Châssis Carcasa 25192-01 kompl. complete complet completa 25192-02 Stator mit... stator with ... Stator avec ... Estator con ... PTC - 230 V 25192-02.110 Stator mit ...
  • Page 38 3) Incluya la información 3) Vollständige dispatch. mode d’expédition de embarque: Versanddaten Dirección correcta y angeben: Korrekte completa, tipo de Adresse, gewünschte embarque deseado. Versandart. Alfred Raith GmbH Tel. 06205-3051-0 2. Industriestraße 10 06205-3051-150 68766 Hockenheim Internet: www.alfra.de E-Mail info@alfra.de...

Ce manuel est également adapté pour:

25140

Table des Matières