español
¡Peligro!
¡Corriente eléctrica!
Peligro de descarga eléctrica y mu-
erte por contacto con piezas conduc-
toras no aisladas.
Medidas:
¡Realice la instalación eléctrica res-
petando las normativas vigentes!
La unidad de control retirada ya no dis-
pone de protección IP, por lo que debe
protegerse de la humedad.
¡ATENCIÓN! Los trabajos de manteni-
miento sólo podrán ejecutarse una vez
cortado el paso de tensión al aparato.
Los trabajos que afecten a piezas elé-
ctricas deberán dejarse en manos de
personal cualificado y autorizado.
Distribución de terminales la señal
alarma: KL2.2 n.c.
KL2.3 com.
KL2.4 n.o.
n.c. - com. cerrado en caso de avería o
fallo de la tensión (principio de corriente
de reposo)
n.c. - com. cerrado en caso de servicio
normal
Los contactos KL. - .4 son libres
de potencial
Distribución de terminales: Test exter-
no
KL3.1 0V
KL3.2 test erterno (IN1)
Contactos unidos = test activo = derivar
Contactos abiertos = test desactivado
Atención: No existe aislamiento gal-
vánico entre los bornes de conexión
KL.+. de los aparatos VDC y las car-
casas o conexiones de condensado.
La tensión disponible de 24 VDC debe
cumplir las normativas de seguridad refe-
ridas a pequeñas tensiones (por ejemplo,
la EN 61556-2-6)
• Colocar el cable (4) como se indica
Deberán fijarse los extremos de los hilos
de los cables con tornillos (6).
• Colocar en su sitio la tapa de la carcasa
() y fijarla con el tornillo ()
• Apretar bien la enroscadura del cable
()
BEKOMAT 32 stand alone
français
Danger !
Tension de réseau !
Risques de blessures ou de mort par
électrocution en cas de contact avec
des pièces non isolées conductrices
de la tension de réseau !
Mesures de précaution :
Respecter toutes les prescriptions
en vigueur lors de l´installation élec-
trique.
L´unité de commande démontée ne bé-
néficie alors plus du degré de protection
IP et doit être absolument préservée de
toute humidité !
ATTENTION ! les travaux de mainte-
nance ne peuvent être effectués que
lorsque l´appareil n´est pas sous tension
! Seul un personnel qualifié et autorisé
est habilité à effectuer les interventions
électriques.
Affect. des bornes: Report de l'alarme
KL2.2 n.c.
KL2.3 com.
KL2.4 n.o.
n.c. - com. fermé en cas de dysfonc-
tionnement ou de coupure de courant
(sécurité positive).
n.o. - com. fermé en fonctionnement
normal.
Les contacts KL. - .4 sont sans
potentiel.
Affectation des bornes: Test externe
KL3.1 0V
KL3.2 test externe (IN1)
Contacts reliés
= test actif = purge
Contacts ouverts = test inactif
Attention: Entre les bornes KL.+.
des appareils VDC et le corps ou les
raccords des conduites de condensat,
il n'y a pas d'isolation galvanique.
La tension disponible de 24 VDC doit
remplir les conditions de sécurité de basse
tension (par ex : EN 615556-2-6)
• Poser le câble (4) comme représenté
Les fins des torons constituant le câble
doivent être serties par un embout (6).
• Mettre en place le capot avant () et
serrer les vis ().
• Bien serrer le presse-étoupe ().
português
Perigo!
Tensão de rede!
Contacto com partes não-isoladas,
que conduzem tensão oferece o ris-
co de um choque eléctrico, eventual-
mente acompanhado de ferimentos
ou morte!
Medidas:
Cumprir todas as normas referentes
a instalações eléctricas !
A unidade de comando retirada não
mais dispõe de grau de protecção IP e
tem de ser protegida contra umidade!
ATENÇÃO! Somente realizar trabalhos
de manutenção depois de desactivar a
tensão! Todos os trabalhos eléctricos
somente devem ser realizados por pes-
soal especializado.
Fiação dos bornes nos sinal de alarme:
KL2.2 n.c.
KL2.3 com.
KL2.4 n.o.
n.c. - com. fechado no caso de avaria ou
falha de tensão (princípio positivo)
n.c. - com. fechado durante funciona-
mento normal
Os contactos KL. - .4 estão livre de
potencial.
Fiação dos bornes: Teste externo
KL3.1
0V
KL3.2
teste externo (IN1)
Contactos ligados
= teste activo = drenagem
Contactos abertos = teste desactivado
Atenção: Entre os bornes de cone-
xão KL.+. dos aparelhos VDC
e a carcaça, ou ainda, as conexões
de condensação, não há separação
galvânica.
A tensão de espera de 24 VDC tem de
cumprir as exigências segundo baixas
tensões de segurança (z.B. EN 61556-
2-6)
• Instalar o cabo (4) conforme representa-
do
Pontas em olhais dos cabos tem de ser
fixadas com um fixador de cabos (6).
• Colocar a parte superior da cobertura ()
e prender com parafuso ()
• Apertar firmemente a união roscada de
cabo ()
5