Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
DANSK BÅNDPUDSER D26480 Tillykke! Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring operatøren mod vibrationens effekter, og indgående produktudvikling og innovation gør som f.eks.: vedligehold værktøjet og WALT til en af de mest pålidelige partnere til tilbehøret, hold hænderne varme,...
Page 7
DANSK Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den Undgå kropskontakt med jordforbundne tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer af D WALT. og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet. Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn eller våde forhold.
Page 8
DANSK bedre kontrol af det elektriske værktøj, når 5) SERVICE uventede situationer opstår. Elektrisk værktøj skal serviceres Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær af en kvalificeret servicetekniker, ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår, som udelukende benytter identiske tøj og handsker væk fra bevægelige dele. reservedele.
TILTÆNKT BRUG overholdes og passende D26480 båndpudseren er fremstillet til professionel sikkerhedsanordninger bringes i anvendelse, slibning af træ, træværk og plastik. D26480 kan der ikke undgås at være yderligere risici. slibemaskinen er beregnet til let til middel Disse er: anvendelse.
Page 10
DANSK MONTAGE OG JUSTERING 3. Drej båndføringshåndtaget (e) mod uret (mod frontenden af båndpudseren) for at rykke ADVARSEL: Træk altid ledningen ud båndet mod huset. Drej håndtaget med uret af stikkontakten, inden værktøjet skal (mod strømledningen) for at bevæge det væk samles eller justeres.
Page 11
DANSK • Bevæg værktøjet i lange, fejende ADVARSEL: For at mindske risikoen for bevægelser. personskade skal arbejdsstykket altid fastgøres for at undgå, at det kastes • Efterse arbejdsstykket med hyppige tilbage mod brugeren. mellemrum. ADVARSEL: For at mindske risikoen ADVARSEL: Sluk altid for værktøjet, når for personskade skal det sikres, arbejdet er færdigt, før stikket trækkes at båndpudseren ikke hviler på...
DANSK 4. Før den gamle slæde/kork (i) ud. Miljøbeskyttelse 5. Før den nye slæde/kork ind i båndpudseren, og Særskilt bortskaffelse. Dette produkt kassér den gamle. må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. 6. Sæt plastikdækket på plads igen og sørg for, at båndføringsfjederen er monteret korrekt.
Page 13
DANSK GARANTI dit nærmeste autoriserede D WALT WALT er sikker på produkternes kvalitet serviceværksted i D WALT kataloget og tilbyder en enestående garanti til eller kontakt dit D WALT kontor på den professionelle brugere af dette værktøj. adresse, der er opgivet i denne manual. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine Der fi...
DEUTSCH BANDSCHLEIFMASCHINE D26480 Herzlichen Glückwunsch! Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch berücksichtigen, wie oft das Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT Gerät ausgeschaltet wird oder über entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige welche Zeit es zwar läuft, aber nicht...
MASCHINENRICHTLINIE gut ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche begünstigen Unfälle. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, D26480 in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. WALT erklärt hiermit, dass diese unter Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den „Technische Daten“...
Page 16
DEUTSCH 3) SICHERHEIT VON PERSONEN 4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES ELEKTROGERÄTES Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft Verwenden Sie das für Ihre Arbeit an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. passende Elektrogerät.
DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitshinweise • Staubpartikel und andere lose Verunreinigungen auf sichere Weise entsorgen. für Schleifgeräte Typische Gefahren WARNUNG: Ein Kontakt mit Stäuben oder das Einatmen von Stäuben, die • Die folgenden Gefahren sind für diese Art von durch den Schleifvorgang entstehen, Maschinen typisch: kann die Gesundheit des Bedieners –...
Der Bandschleifer D26480 ist für den professionellen Gebrauch zum Schleifen von Holz, Anbringen und Zentrieren des Holzkonstruktionen und Kunststoffen bestimmt. Die D26480 Schleifmaschine ist für leichte bis Schleifbands (Abb. 1) mittelschwere Arbeitslasten bestimmt. Bei diesem Werkzeug werden 64 x 356 mm große Der D26480 Bandschleifer ist ein Elektrowerkzeug für...
Page 19
DEUTSCH Vordergriff (Abb. 1) Staubpartikel sollten auf täglicher Basis abtransportiert werden. Bei Der Vordergriff ist abnehmbar, damit der einer Ansammlung des feinen Bandschleifer auch an engen Stellen eingesetzt Schleifstaubs besteht die Gefahr einer werden kann. Im Lieferzustand des Gerätes ist der Selbstentzündung und eines Brandes.
Page 20
DEUTSCH • Überprüfen Sie Ihre Arbeit in kurzen VORSICHT: Zur Reduzierung der Intervallen. Verletzungsgefahr muss geprüft werden, WARNUNG: Wenn Sie mit der ob die Schutzabdeckung des Bandes Arbeit fertig sind, schalten Sie das (l) angebracht, sicher befestigt und Werkzeug aus, bevor Sie den Stecker funktionsfähig ist.
DEUTSCH 1. Nehmen Sie das Schleifband wie oben Sonderzubehör beschrieben ab. WARNUNG: Da anderes Zubehör von 2. Drehen Sie den Bandspannerhebel (d) nach Drittanbietern von D WALT nicht mit links in die Klemmstellung. diesem Produkt geprüft wurde, könnte die Verwendung von solchem Zubehör 3.
DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes Um einen Garantieanspruch anmelden zu eine herausragende Garantie. Diese können, wenden Sie sich an einen D WALT- Garantieerklärung gilt als Ergänzung Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen...
EN GL IS H BELT SANDER D26480 Congratulations! Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of You have chosen a D WALT tool. Years of vibration such as: maintain the tool and experience, thorough product development and...
EN GLI SH These products also comply with Directive Avoid body contact with earthed or 2004/108/EC. For more information, please contact grounded surfaces such as pipes, WALT at the following address or refer to the radiators, ranges and refrigerators. There back of the manual.
EN GL IS H Dress properly. Do not wear loose Additional Specifi c Safety Rules for clothing or jewellery. Keep your hair, Sanders clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair WARNING: Contact with or inhalation can be caught in moving parts.
Your D26480 belt sander has been designed for avoided. the professional sanding of wood, woodwork and These are: plastics. The D26480 sander is intended for light to – Impairment of hearing. medium usage. – Risk of accidents caused by the uncovered The D26480 belt sander is a professional power tool.
Page 27
EN GL IS H When using a cable reel, always unwind the cable 3. Turn the tracking knob (e) counterclockwise completely. (turning towards the front of the sander) to move the belt toward the housing. Turn the ASSEMBLY AND ADJUSTMENT knob clockwise (towards the power cord) to WARNING: Prior to assembly and move it away from the housing.
Page 28
EN GLI SH • Check your work at short intervals. WARNING: To reduce the risk of injury, always secure work to prevent it from WARNING: Always switch off the being thrown back towards the user. tool when work is finished and before unplugging.
EN GL IS H Separate collection of used products 6. Reinstall the plastic cover and make sure the and packaging allows materials to be tracking spring is installed correctly. recycled and used again. Re-use of 7. Install a sanding belt as previously described. recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Page 30
EN GLI SH GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
ESPAÑOL LIJADORA DE BANDA D26480 ¡Enhorabuena! Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería tener en Ha elegido una herramienta D WALT. Años de cuenta también las veces en que la experiencia y una innovación y un desarrollo de herramienta está...
Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes D26480 donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas WALT declara que los productos descritos bajo originan chispas que pueden inflamar el “datos técnicos”...
Page 33
ESPAÑOL 3) SEGURIDAD PERSONAL se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando No utilice la herramienta eléctrica si no utilice una herramienta eléctrica. No puede encenderse y apagarse con el maneje una herramienta eléctrica cuando interruptor.
Page 34
ESPAÑOL Instrucciones suplementarias de Riesgos Residuales seguridad para las lijadoras • Los siguientes riesgos son típicos del uso de estas máquinas: ADVERTENCIA: El contacto o la – lesiones causadas por tocar las piezas inhalación de polvo desprendido por giratorias aplicaciones de lijado, puede poner en peligro la salud del operario y la de –...
USO PREVISTO de la máquina. La lijadora de banda D26480 se ha diseñado para Las bandas de lijado sin flechas pueden lijar profesionalmente madera, trabajos de carpintería moverse en ambos sentidos. Si la banda es y plástico.
Page 36
ESPAÑOL carcasa. Una banda en funcionamiento a boquillas de aspiración de 20, 25–27 y que cuelgue de la carcasa puede 35–38 mm de diámetro para la recogida de polvo. provocar desgarros graves. Inserte el adaptador (j) en el orificio de polvo (k) y gírelo 1/8 de vuelta a la derecha para sujetar el Para garantizar que la banda de lijado esté...
Page 37
ESPAÑOL 3. Coloque una banda nueva alrededor de las ADVERTENCIA: Para reducir el ruedas. riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya ADVERTENCIA: gran riesgo de una reacción repentina. desgarro. Si se ha instalado en sentido opuesto, las bandas de lijado Esta herramienta puede usarse con una mano.
ESPAÑOL La recogida selectiva de los productos y embalajes usados permite el reciclaje de los materiales y que se puedan usar de nuevo. La reutilización de los Limpieza materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación del medio ambiente y ADVERTENCIA: Elimine con aire seco reduce la demanda de materias primas.
Page 39
Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE de DEWALT y todos los detalles de nuestro 30 DÍAS SIN RIESGO • servicio después de la venta en Internet en: Si no está totalmente satisfecho con el www.2helpU.com...
FRANÇAIS PONCEUSE À BANDE D26480 Félicitations ! hors tension ou lorsqu’il tourne sans effectuer aucune tâche. Ces éléments Vous avez choisi un outil D WALT. Des années peuvent réduire sensiblement le degré d’expérience, un développement de produits d’exposition sur la durée totale de approfondi et l’innovation constante font de...
Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante. D26480 Maintenir à l’écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l’utilisation d’un WALT certifie que les produits décrits dans le outil électrique.
FRANÇAIS Porter un équipement de protection notice d’instructions) de l’utiliser. Les outils individuel. Porter systématiquement un peuvent être dangereux entre des mains dispositif de protection oculaire. Le fait inexpérimentées. de porter un masque anti-poussières, des Entretenir les outils électriques. Vérifier chaussures antidérapantes, un casque les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles de sécurité...
FRANÇAIS – risque de blessure lors du remplacement de AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la bande. la cassette de filtre à poussière ou l’adaptateur d’extraction de poussière Étiquettes sur l’appareil pour y ranger des objets. On trouve les diagrammes suivants sur l’outil : •...
FRANÇAIS UTILISATION PRÉVUE Mise en Place et Centrage de la La ponceuse à bande D26480 est conçue pour le Bande Abrasive (fi g. 1) ponçage professionnel du bois, des boiseries et des L’outil utilise des bandes abrasives de 64 x 356 mm.
FRANÇAIS 3. Tournez le bouton de centrage (e) dans le FONCTIONNEMENT sens contraire des aiguilles d’une montre (vers l’avant de la ponceuse) pour faire avancer la Consignes d’utilisation bande vers le carter. Tournez le bouton dans le AVERTISSEMENT : respecter sens des aiguilles d’une montre (vers le cordon systématiquement les consignes de d’alimentation) pour éloigner la bande du carter.
FRANÇAIS Cet outil peut être utilisé d’une seule main. Placez la AVERTISSEMENT : risque de grave main sur la partie en caoutchouc du carter de l’outil. lacération. Si vous installez une bande Si vous avez besoin d’une plus grande stabilité ou abrasive unidirectionnelle à...
FRANÇAIS pollution et à réduire la demande en matière première. Selon les réglementations locales, un service de collecte sélective pour les produits électriques peut Entretien être fourni de porte à porte, dans une déchetterie AVERTISSEMENT : éliminer poussière municipale ou sur le lieu d’achat de votre nouveau et saleté...
FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle. Cette promesse de garantie agréé...
ITALIANO SMERIGLIATRICE A NASTRO D26480 Complimenti! utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente il livello di esposizione Avete acquistato uno strumento D WALT. Anni di durante il periodo di utilizzo complessivo. esperienza nello sviluppo e nell’innovazione dei È necessario identificare ulteriori misure prodotti hanno reso D WALT uno dei partner più...
Gli apparati elettrici creano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi. Durante l’uso di un apparato elettrico, D26480 tenere lontani i bambini e chiunque si WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono tecnici”...
Page 51
ITALIANO Indossare abbigliamento di protezione Queste misure di sicurezza preventive adeguato. Utilizzare sempre protezioni riducono il rischio di azionare l’apparato oculari. L’uso di abbigliamento di protezione accidentalmente. quali mascherine antipolvere, scarpe Riporre gli apparati non utilizzati fuori antinfortunistiche antiscivolo, caschi di dalla portata dei bambini ed evitarne sicurezza o protezioni uditive, in condizioni l’uso da parte di persone che hanno poca...
ITALIANO scintille o le particelle surriscaldate • Nonostante il rispetto delle normative pertinenti prodotte dalle spazzole del motore da in materia di sicurezza e l’implementazione di smerigliatura o ad arco potrebbero dispositivi di protezione, è impossibile eliminare incendiare i materiali combustibili. tutti i rischi residui.
Smerigliatura (fi g. 1) per la smerigliatura professionale di legno, opere in Lo strumento usa nastri di smerigliatura da legno e plastica. La smerigliatrice D26480 è adatta a 64 x 356 mm. lavori leggeri o di media pesantezza. 1. Ruotare la leva di tensionamento del nastro La smerigliatrice a nastro D26480 è...
Page 54
ITALIANO funzione che pende sull’alloggiamento La smerigliatrice a nastro è dotata di un adattatore può causare gravi lacerazioni. per tubo flessibile doppio. I diversi diametri dell’adattatore di estrazione della polvere possono Per assicurare che il nastro di smerigliatura sia ben essere collegati a ugelli sotto vuoto con diametri da allineato sull’unità: 20, 25–27 e 35–38 mm per la raccolta della polvere.
Page 55
ITALIANO Corretto Posizionamento Delle Mani sostituire il nastro di smerigliatura. Prima di ricollegare lo strumento, accertarsi (fi g. 6) che l’interruttore (a) si trovi nella posizione OFF. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, tenere le mani PER SOSTITUIRE IL NASTRO SEMPRE nella posizione corretta, come 1.
ITALIANO 7. Installare un nastro di smerigliatura come già Se il prodotto D WALT deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento descritto. con i rifiuti domestici. Consegnare il prodotto per la raccolta differenziatan. La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il Lubrifi...
Page 57
ITALIANO GARANZIA • sia presentato uno scontrino che provi WALT realizza prodotti di qualità e offre una l’acquisto del prodotto. garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione • il prodotto va restituito come era al di garanzia è...
NEDERLANDS BANDSCHUURMACHINE D26480 Gefeliciteerd! Een inschatting van het blootstellingniveau aan vibratie dient U hebt een D WALT werktuig gekozen. Jarenlange ook te worden overwogen wanneer het ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie gereedschap wordt uitgeschakeld of als maken D WALT tot een van de meest betrouwbare...
Rommelige of donkere gebieden zorgen voor ongelukken. Bedien elektrische gereedschappen niet in een explosieve omgeving, zoals in de D26480 nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische gereedschappen WALT verklaart dat deze producten zoals veroorzaken vonken die het stof of de beschreven onder “technische gegevens”...
Page 60
NEDERLANDS 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID Gebruik het gereedschap niet als de schakelaar het niet aan en uit kan Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw zetten. Ieder gereedschap dat niet met de gezonde verstand als u een elektrisch schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk gereedschap bedient.
NEDERLANDS Aanvullende veiligheidsinstructies Overige risico’s voor schuurmachines • De volgende risico’s zijn inherent aan het gebruik van dergelijke apparaten: WAARSCHUWING! Contact met of – letsel veroorzaakt door aanraken van het inhaleren van stoffen afkomstig ronddraaiende delen. van schuurtoepassingen kunnen de gezondheid van de bediener en –...
Schuurbanden zonder pijlen mogen in beide BEOOGD GEBRUIK richtingen worden geplaatst. Als de band Uw D26480 bandschuurmachine is ontworpen voor voor één richting is bedoeld en er pijlen op de het professioneel schuren van hout, houtwerk en binnenkant staan, zorg dan dat deze pijlen in de kunststof.
Page 63
NEDERLANDS Om te zorgen dat de schuurband goed op uw unit draai hem 1/8e slag rechtsom om de adapter vast te zetten op de schuurmachine. Sluit vervolgens de loopt: juiste stofzuigerslang aan op de adapter. 1. Neem de unit in uw hand en houd deze vast met de band naar u toe.
Page 64
NEDERLANDS Dit gereedschap kan met één hand worden 4. Draai de bandspanhendel (d) linksom op de bediend. De juiste plaatsing van de hand is met één stand waarop de spanning weer op de band hand op het rubberen deel van de behuizing. Als er wordt gezet.
NEDERLANDS U kunt de dichtstbijzijnde erkende reparateur vinden WAARSCHUWING: Gebruik nooit door contact op te nemen met uw plaatselijke oplosmiddelen of andere bijtende WALT kantoor op het adres dat in deze chemicaliën voor het reinigen van handleiding staat. Of u kunt een lijst met erkende niet-metalen onderdelen van het WALT reparateurs en alle gegevens over onze gereedschap.
Page 66
NEDERLANDS GARANTIE • Het product compleet met alle originele WALT vertrouwt op de kwaliteit van onderdelen wordt geretourneerd zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende Als u aanspraak wilt maken op de garantie, garantie. Deze garantieverklaring is een neem dan contact op met uw leverancier of aanvulling op uw contractuele rechten zoek het offi...
NORSK BÅNDSLIPER D26480 Gratulerer! Sett i verk ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot følgene fra Du har valgt et verktøy fra D WALT. Mangeårig vibrasjon, som f.eks.: Holde ved like erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør verktøy og tilbehør, holde hendene WALT til en svært pålitelig partner for profesjonelle...
Page 68
NORSK Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av Ikke eksponer elektriske verktøy for regn den tekniske filen og fremsetter denne erklæringen eller våte forhold. Dersom det kommer vann på vegne av D WALT. inn i et elektrisk verktøy vil det øke risikoen for elektrisk sjokk.
Page 69
NORSK Hvis apparatet er utstyrt for tilkobling av Ekstra sikkerhetsinstruksjoner for støvutsugings- og -oppsamlingsinnretning, slipemaskiner må du sørge for at disse er koblet til og ordentlig sikret.Bruk av støvoppsamlere kan ADVARSEL: Kontakt med eller redusere støvrelaterte farer. innånding av støv fra slipeapplikasjoner kan forårsake helseskader hos 4) BRUK OG VEDLIKEHOLD AV ELEKTRISKE VERKTØY operatøren og personer i nærheten.
D26480 – Svekking av hørsel. slipemaskinen er tiltenkt for lett til middels bruk. – Risiko for ulykker forårsaket av slipebåndets Båndsliper D26480 er et elektrisk verktøy som er åpne deler. beregnet på profesjonell bruk. – Risiko for personskade når slipebåndet SKAL IKKE BRUKES under våte forhold.
Page 71
NORSK 3. Sett på et nytt slipebånd. Påse at pilen på i samsvar med retningslinjene fra innsiden av slipebåndet peker i samme retning produsenten av lakken, eller legg det som pilen på maskinen. i en metallbøtte med tett metallokk. Fjern belagte støvpartikler fra stedet Slipebånd uten piler kan settes på...
Page 72
NORSK stikkontakten før du skifter slipebånd. • Bruk bare forsiktig trykk på Påse at bryteren (a) er slått av før du arbeidsstykket. For hardt trykk setter i strømledningen igjen. forbedrer ikke slipeeffekten, men fører heller til økt belastning på maskinen og SKIFTE BÅND revner i slipebåndet.
Page 73
NORSK WALT har et anlegg for innsamling og gjenvinning av D WALT-produkter som ikke kan brukes lenger. Send produktet til et autorisert servicesenter som kan samle inn produkter på dine vegne og anvende Rengjøring denne tjenesten. ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av Finn nærmeste autoriserte servicesenter ved å...
Page 74
NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller fi nn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT reparatør i D WALT produktet. Denne garantierklæringen katalogen, eller kontakt ditt D WALT kommer i tillegg til, og har på...
PORTUGUÊS LIXADEIRA DE CINTA D26480 Parabéns! Além disso, a estimativa do nível de exposição às vibrações também Optou por uma ferramenta D WALT. Largos anos deverá ter em conta o número de de experiência, um desenvolvimento contínuo de vezes que a ferramenta é desligada produtos e um espírito inovador tornam a D...
As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão inflamar estas poeiras ou vapores. D26480 Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando utilizar uma ferramenta WALT declara que os produtos descritos em eléctrica.
Page 77
PORTUGUÊS de ferramentas eléctricas poderá resultar em interruptor de alimentação é perigosa e tem ferimentos graves. de ser reparada. Use equipamento de protecção pessoal. Retire a ficha da tomada de electricidade Use sempre uma protecção ocular. O e/ou a bateria da ferramenta eléctrica equipamento de protecção, como, por antes de efectuar quaisquer ajustes, exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos...
Page 78
PORTUGUÊS Instruções de segurança adicionais • Elimine as partículas de pó e quaisquer outros resíduos de forma segura. para lixadoras Riscos Residuais ATENÇÃO: O contacto com ou a inalação de pós resultantes de trabalhos • Os seguintes riscos estão inerentes à utilização de lixamento pode pôr em perigo a destas máquinas: saúde do operador e de outras pessoas...
FINALIDADE 2. Remova a cinta de lixagem (f). A sua lixadeira de cinta D26480 foi concebida 3. Coloque uma nova cinta de lixagem, para a lixagem profissional de madeira, peças de certificando-se de que a seta no interior da madeira e plásticos.
PORTUGUÊS Tracção da Cinta (fi g. 1, 2) AVISO: não utilize um saco de pó ou extractor de vácuo sem a adequada AVISO: perigo de laceração grave. protecção contra descargas eléctricas Ajuste devidamente a tracção da quando lixar superfícies metálicas. Caso cinta para evitar que se projecte para contrário, ocorrerá...
Page 81
PORTUGUÊS • Evite sobrecargas. Substituir a Cinta de Lixagem (fi g. 2) AVISO: não lixe magnésio! AVISO: para reduzir o risco de lesão, assegure-se que a lixadeira tem o interruptor na posição de desligado e Posição Correcta das Mãos (fi g. 6) que está...
PORTUGUÊS 3. Remova a cobertura de plástico do lado direito reduzir o risco de lesão, deverão utilizar- se apenas os acessórios recomendados do prato, removendo os quatro parafusos (m) pela D WALT com este produto. com uma chave de fenda Torx 20 ou de cabeça plana.
Page 83
PORTUGUÊS GARANTIA WALT confi a na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profi ssionais • Seja apresentada uma prova de compra. deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos •...
SUOMI NAUHAHIOMAKONE D26480 Onnittelut! Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle voidaan vähentää merkittävästi Olet valinnut D WALT-työkalun. Vuosien pitämällä työkalu ja sen varusteet kokemuksen, perusteellisen tuotekehittelyn kunnossa, pitämällä kädet lämpiminä ja innovaation ansiosta D WALT on eräs ja kiinnittämällä huomiota työn luotettavimmista kumppaneista moottoroitujen jaksottamiseen.
Page 85
SUOMI Allekirjoittaja vastaa teknisistä tiedoista ja antaa Älä kosketa maadoituksessa käytettäviin tämän vakuutuksen D WALTin puolesta. pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin ja jäähdytyslaitteisiin. Voit saada sähköiskun, jos kehosi on maadoitettu. Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. Sähkötyökaluun menevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. Älä...
Page 86
SUOMI Jos käytettävissä on laitteita pölyn Hiomakoneiden turvallista käyttöä ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn koskevia lisäohjeita ottaminen talteen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. VAROITUS: Hiontatyöstä syntyvälle pölylle altistuminen voi olla vaarallista 4) SÄHKÖTYÖKALUISTA HUOLEHTIMINEN käyttäjän tai sivullisten terveyden Älä kohdista sähkötyökaluun liikaa kannalta.
Page 87
Tasa-/ristipääruuvi Näitä ovat: h. Tuuletusaukot – Kuulovamma KÄYTTÖTARKOITUS – Hiomanauhan suojaamattomista osista Nauhahiomakone D26480 on suunniteltu puun, aiheutuva onnettomuusvaara puurakenteiden ja muovien ammattimaiseen – Nauhan vaihtamisesta aiheutuva hiontaan. D26480-hiomalaite on tarkoitettu kevyeen vahingonvaara. tai keskiraskaaseen käyttöön.
Page 88
SUOMI Hiomanauhan Asentaminen ja HUOMIO: Nauhan tulisi olla linjassa hiontalevyn tasaisen reunan (i) kanssa hiomakonetta Keskiöiminen (kuva 1) käytettäessä. Työkalussa käytetään 64 x 356 mm hiomanauhoja. 4. Kytke virta pois päältä ja varmista, että nauha 1. Käännä nauhan kiristysvipua (d) myötäpäivään, on pysähtynyt täysin, ennen kuin lasket yksikön kunnes se on vapautusasennossa.
Page 89
SUOMI • Aloita karkeimmalla hiomanauhalla. VAROITUS: Vahingonvaaran vähentämiseksi kiinnitä aina työstettävä • Liikuta työkalua pitkin, pyyhkäisevin kappale estääksesi sitä lentämästä vedoin. taaksepäin käyttäjää päin. • Tarkista työsi lyhyin väliajoin. VAROITUS: Vahingonvaaran VAROITUS: Kytke työkalu pois päältä vähentämiseksi varmista, että aina työn loputtua ja ennen virtajohdon hiomakone ei ole työstettävän kappaleen irrottamista virtalähteestä.
Page 90
SUOMI 3. Poista hiontalevyn oikealla sivulla oleva Ympäristön suojeleminen muovisuojus irrottamalla neljä ruuvia (m) Lajittele osat. Tätä tuotetta ei saa tasapää- tai Torx 20 -ruuvimeisselillä. hävittää normaalin kotitalousjätteen 4. Liu’uta vanha hiontalevy/korkkilevy (i) ulos. seassa. 5. Liu’uta uusi hiontalevy/korkkilevy hiomakoneeseen ja heitä vanha pois. 6.
Page 91
SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ...
SVENSKA BANDSLIP D26480 Gratulerar! minska exponeringsnivån under hela dess arbetstid. Du har valt ett D WALT verktyg. Åratals erfarenhet, Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder omsorgsfull produktutveckling och förnyelse gör för att skydda handhavaren mot WALT till en av de mest pålitliga partnerna för verkningarna av vibration, såsom att:...
Page 93
SVENSKA Dessa produkter uppfyller dessutom direktiv kontakter och matchande uttag minskar 2004/108/EC. För mer information, var god kontakta risken för elektrisk stöt. WALT på följande adress, eller se handbokens Undvik kroppskontakt med jordanslutna baksida. eller jordade ytor såsom rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det Undertecknad är ansvarig för sammanställning finns en ökad risk för elektrisk chock om din av den tekniska filen och gör denna förklaring å...
Page 94
SVENSKA Böj dig inte för långt. Bibehåll alltid 5) SERVICE ordentligt fotfäste och balans. Detta Se till att ditt elverktyg får service av möjliggör bättre kontroll av elverktyget i en kvalificerad reparatör, som endast oväntade situationer. använder identiska ersättningsdelar. Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa Detta säkerställer att elverktygets säkerhet kläder eller smycken.
Page 95
AVSEDD ANVÄNDNING De är: Din D26480 bandslip har utformats för professionell – Hörselskador. slipning av trä, träarbeten och plast. Slipen D26480 – Risk för olyckor orsakade av blottade delar av är avsedd för lätt till måttlig användning. slipbandet. Bandslipen D26480 är ett professionellt elverktyg.
Page 96
SVENSKA Montering Och Centrering av NOTERA: Bandet bör ligga kant i kant med valsen (i) då slipen är igång. Slipbandet (bild 1) 4. Slå av strömbrytaren och se till att bandet har Verktyget används med 64 x 356 mm slipband. stannat fullständigt innan du lägger ifrån dig 1.
Page 97
SVENSKA VARNING: För att minska olycksrisken, • Börja med den grövsta kornstorleken. bör arbetsföremålet sitta ordentligt fast • För verktyget i långa svepande drag. så att det inte kan kastas bakåt mot • Kontrollera ditt arbete ofta. användaren. VARNING: Stäng alltid av verktyget när VARNING: För att minska olycksrisken, arbetet är slutfört och före du drar ur bör du se till att slipen inte vilar mot...
SVENSKA 6. Återmontera plasthöljet och se till att Kasta inte bort din D WALT produkt tillsammans med hushållsavfall, om du en dag finner att den spårningsfjädrarna är korrekt monterade. behöver bytas ut, eller du inte längre har användning 7. Sätt in ett slipband så som tidigare beskrivits. för den.
Page 99
• 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
TÜRKÇE TANK ZIMPARA D26480 Tebrikler! Kullanıcıyı titreşim etkilerinden korumak için belirtilen ek güvenlik Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, önlemlerini alın: Aletin ve aksesuarların esaslı ürün geliştirme ve yenilik D WALT’ın bakımını yapın, elleri sıcak tutun, profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en çalışma modellerini düzenleyin.
Page 101
TÜRKÇE Bu ürünler ayrıca 2004/108/EC Direktifi ile 2) ELEKTRİK GÜVENLİĞİ uyumludur. Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki a) Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun adresten D WALT ile irtibata geçin veya kılavuzun olmalıdır. Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir arkasına bakın. değişiklik yapmayın. Topraklı elektrikli aletlerde hiçbir adaptör fişi kullanmayın.
Page 102
TÜRKÇE konumda olduğundan emin olun. Aleti, e) Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza parmağınız düğme üzerinde bulunacak edin. Hareketli parçalardaki hizalama şekilde taşımak veya açık konumdaki hatalarını ve tutuklukları, parçalardaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine kırılmalar ve elektrikli aletin çalışmasını bağlamak kazaya davetiye çıkartır. etkileyebilecek tüm diğer koşulları...
– Zımpara bandının örtülü olmayan parçalarından kaynaklanan kaza riski. h. Havalandırma delikleri – Bandı değiştirirken yaralanma riski. KULLANIM ALANI D26480 tank zımparası, ahşap, ağaç işi ve plastiklerin profesyonel biçimde zımparalanması amacıyla tasarlanmıştır. D26480 zımpara hafif veya orta düzeyde kullanım için imal edilmiştir.
Page 104
TÜRKÇE D26480 tank zımparası bir profesyonel elektrikli 4. Bant germe kolunu kelepçe konumuna gelene alettir. kadar saat yönü tersine doğru çevirin. ISLAK KOŞULLAR ALTINDA kullanmayın. 5. Makineyi açık konuma getirin ve bant puntalama düğmesini (e) zımpara bandı ön Çocukların aleti ellemesine İZİN VERMEYİN. Bu silindir (c) üzerinde merkeze gelene kadar...
TÜRKÇE imha edin veya uygun bir metal kapağı UYARI: olan bir metal kutuya yerleştirin. • Zımparalanacak bütün malzemelerin Kaplanmış toz parçacıklarını günlük emniyete alınmış olmasına dikkat olarak müştemilattan uzaklaştırın. İnce edin. zımpara tozu parçacıklarının birikmesi • Çalışılacak parçaya sadece hafif kendiliğinden yanabilir veya yangına bir baskı...
TÜRKÇE Zımpara Bandını Değiştirme 6. Plastik kapağı yeniden takın ve iz sürme yayının doğru takıldığından emin olun. (şekil 2) 7. Zımpara bandını daha önce açıklandığı UYARI: Yaralanma riskini azaltmak şekilde monte edin. için, zımpara bandını değiştirirken zımparanın kapalı olduğundan ve güç kaynağına bağlı...
Page 107
TÜRKÇE Herhangi bir zamanda D WALT ürününüzü değiştirmek isterseniz ya da artık işinize yaramıyorsa, normal evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü ayrı toplama için ayırın. Kullanılmış ürünlerin ayrı toplanması ve paketlenmesi malzemelerin geri kazanım yoluyla tekrar kullanılmasını sağlamaktadır. Geri kazanılan malzemelerin tekrar kullanılması...
Page 108
TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir insiyatifine bağlı...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΑΙΝΙΟΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ D26480 Συγχαρητήρια! τη διάρκεια του χρόνου λειτουργίας. Για την εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT Η πολύχρονη σε κραδασμούς πρέπει επίσης να εμπειρία, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων ληφθεί υπόψη το πόσες φορές το και η καινοτομία, έκαναν τη D WALT έναν...
Page 110
τροφοδοτείται με ρεύμα από το ηλεκτρικό δίκτυο (με καλώδιο) ή σε εργαλείο που λειτουργεί με μπαταρία (ασύρματο). 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ D26480 α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που καλά φωτισμένο. Οι μη τακτοποιημένοι...
Page 111
ΕΛΛΗΝΙΚΑ υποστεί ζημιά ή περιπλεγμένα καλώδια ε) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. απομακρυσμένα σημεία. Φροντίστε να ε) Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό έχετε πάντοτε την κατάλληλη στάση εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, να και να διατηρείτε την ισορροπία σας. χρησιμοποιείτε...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ή με τις οδηγίες χρήσης του. Τα απαραίτητα να είναι προστατευμένα και ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν τα άτομα που βρίσκονται ή εισέρχονται χρησιμοποιούνται από μη εκπαιδευμένους στην περιοχή εργασίας. χειριστές. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε ε) Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. αυτό το εργαλείο σε καλά αεριζόμενη Ελέγξτε...
– τραυματισμοί λόγω εμπλοκής του ιμάντα λείανσης. Περιγραφή (εικόνα 1) • Οι παρακάτω κίνδυνοι υφίστανται στις περισσότερες περιπτώσεις: Ο ταινιολειαντήρας σας, μοντέλο D26480, έχει σχεδιαστεί για επαγγελματικές εφαρμογές. – εντός της κλίμακας λειτουργίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τροποποιείτε – εντός της κλίμακας των περιστρεφόμενων...
Page 114
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση Καλωδίου Επέκτασης Εμπρόσθια Χειρολαβή (εικόνα 1) Αν απαιτείται καλώδιο επέκτασης, χρησιμοποιήστε εγκεκριμένο καλώδιο επέκτασης 3 αγωγών Η εμπρόσθια χειρολαβή μπορεί να αφαιρεθεί, κατάλληλο για την ισχύ αυτού του εργαλείου επιτρέποντας την είσοδο του ταινιολειαντήρα (βλ. τεχνικά δεδομένα). Το ελάχιστο μέγεθος του σε...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ κλπ. Απορρίπτετε τα επικαλυμμένα πραγματοποίηση τυχόν ρυθμίσεων σωματίδια σκόνης σύμφωνα με ή την τοποθέτηση/αφαίρεση τις οδηγίες του παρασκευαστή προσαρτημάτων ή παρελκόμενων. φινιρίσματος, ή τοποθετήστε τα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για τη μείωση σε μεταλλικό δοχείο με σφιχτά τυχόν κινδύνου τραυματισμού, κλεισμένο μεταλλικό καπάκι. Αφαιρείτε ασφαλίζετε...
Page 116
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Άνοιγμα Και Κλείσιμο (on - off) εγκατασταθεί ανάποδα, μπορεί να μην έχει κατάλληλο ίχνος και μπορεί να (εικόνα 1) προεξέχει από το περίβλημα, με πιθανό Άνοιγμα: πιέστε το διακόπτη on/off (a) προς τη αποτέλεσμα σοβαρά σχισίματα. θέση Ι (ΟΝ) στο περίβλημα. 4.
Page 117
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της D WALT χρειάζεται αντικατάσταση, ή εάν δεν το χρειάζεστε πια, μην το απορρίψετε μαζί με τα Καθαρισμός οικιακά απορρίμματα. Τοποθετήστε αυτό το προϊόν σε ειδικό κάδο για ξεχωριστή συλλογή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αφαίρεση Η...
Page 118
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
Page 120
Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...