Page 1
3 Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Deutsch MONTAGEANLEITUNG Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Português INSTRUÇES DE MONTAGEM Nederlands MONTAGE HANDLEIDING Polski INSTRUKCJA MONTAŻOWA Русский ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER Dansk MONTERINGSINSTRUKTIONER Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET...
Page 4
16. Agire sul dado inferiore (B71) sino a portare i punti A-B-C (dis. 04) a contatto con il pavimento. 17. Bloccare la staffa sul tirante agendo sul dado (B71) e serrare con forza la vite (B73). 4 - NICE 3...
Page 5
16. Act on the lower nut (B71) until the points A-B-C (drawing 4) are in contact with the floor. 17. Lock the bracket on the tie-rod acting on the nut (B71) and tighten the screw (B73) with force. 5 - NICE 3...
Page 6
16. Agir sur le dé inférieur (B71) jusqu'à ce que les points A B C (dis. 04) touchent le plancher. 17. Bloquer l'étrier sur le tirant en serrant le dé (B71) et serrer avec force la vis (B73). 6 - NICE 3...
Page 7
16. Die untere Schraubenmutter (B71) so anziehen, dass die Stellen A B C (Abb: FIG 4) den Fussboden berühren. 17. Den Bügel auf dem Stab befestigen, in dem die Schraubenmutter (B71) angezogen wird, und kräftig die Schraube (B73) anziehen. 7 - NICE 3...
Page 8
Introduzca el tornillo ajustador (B58) y bloquee definitivamente la abrazadera al forjado. 16. Accione la tuerca inferior (B71) hasta llevar los puntos A-B-C (dib. 04) en contacto con el pavimento. 17. Bloquee la abrazadera al tirante accionando la tuerca (B71) y apriete con fuerza el tornillo (B73). 8 - NICE 3...
Page 9
16. Actue na porca inferior (B71) até que os pontos A-B-C (des. 18.04) entrem em contato com o piso. 17. Bloqueie a barra no tirante, actuando na porca (B71) e apertar com força o parafuso (B73). 9 - NICE 3...
Page 10
16. Draai aan de onderste moer (B71) tot de punten A-B-C (tek. 04) tegen de vloer aan komen. 17. Zet de beugel vast aan de stang door de moer (B71) aan te draaien en de schroef (B73) krachtig te sluiten. 10 - NICE 3...
Page 11
10. R ozgrzać pochwyt do temperatury około 75°- 80°, aby łatwo można go było kształtować. Umieścić go następnie na słupkach (C01), uprzednio zamontowanych, rozpoczynając od góry. Operację należy zakończyć zanim pochwyt nadmiernie się ochłodzi. 11. W ykonać otwory w pochwycie równo z otworami w słupkach i przymocować go przy użyciu śrub (BF5 - B09 - B10). Pochwyt można łatwo rozgrzać w następujący sposób (rys. 2) : 1. Oprzeć go na stole roboczym (można w tym celu wykorzystać pokrywę skrzyni). 2. Przez około 5 minut lekko muskać go płomieniem, wykonując okrężne ruchy, nie zatrzymując się dłużej w żadnym jego miejscu. 3. Obrócić go do góry nogami i powtórzyć operację. Możliwe są również inne sposoby: w ciepłym klimacie wystarczy wystawić pochwyt na słońce. Montaż podestu 12. W taki sposób rozmieścić wzniosy, aby krawędzie A i B podestu dotykały podłogi (rys. 1). 13. P rzymocować cięgno gwintowane (B74), śrubę (B73), podkładki (B72) i nakrętkę (B78) do podestu, nie dociskając zbytnio (rys. 3). 14. D okręcić nakrętkę (B71) na cięgnie (B74) aż do końca. Założyć obejmę, a następnie nakrętkę (B71), przykręcając ją równo z dolnym końcem cięgna (B74). 15. P rzesunąć obejmę, trzymając ją opartą na nakrętce (B71) aż do boku stropu. Wykonać otwór (średnica 14 mm, głębokość 120 mm) we wsporniku cementowym stropu, używając jako odniesienia jednego z dwóch otworów w obejmie. Wprowadzić śrubę rozporową (B58) i zablokować ostatecznie obejmę na stropie. 16. O ddziaływać na nakrętkę dolna (B71) do momentu aż punkty A-B-C (rys. 04) nie wejdą w kontakt z podłożem. 17. Zablokować obejmę cięgna nakrętką (B71) i dokręcić mocno śrubę (B73). 11 - NICE 3...
Page 12
Сбор перил 10. П одогреть поручень до температуры примерно 75°-80°, чтобы сделать его пластичным. Разместить его на стойки (C01), установленные предварительно, сверху вниз. Необходимо полностью произвести установку до того, как поручень остынет. 11. В ыполнить отверстия в поручне в соответствии с отверстиями на стойках и закрепить соответствующими болтами (BF5 - B09 - B10). Поручень можно легко довести до необходимой температуры следующим образом (рис. 2): 1. Положить его на рабочую поверхность (в крайнем случае можно использовать крышку коробки). 2. В течение примерно 5 минут слегка касаться его пламенем круговыми движениями, не останавливаясь надолго ни в одной точке. 3. Перевернуть и повторить операцию. Возможны и другие способы подогрева: в горячем климате достаточно положить поручень на солнце. Монтаж лестничной площадки 12. Установить подставки, чтобы точки A и B площадки слегка касались пола (рис. 1). 13. С обрать тягу с резьбой (B74), с помощью винтов (B73), шайбы (B72) и гайки (B78) и установить на площадку, не зажимая сильно (рис. 3). 14. П рикрутить гайку (B71) к тяге (B74) до конца. Вставить уголок и затем гайку (B71) и прикрутить их до нижнего уровня тяги (B74). 15. П ереместить уголок, удерживая гайку, (B71) до перекрытия. Выполнить отверстие (диаметр 14 мм, глубина 120 мм) на бетонной обтяжке, ориентируясь на два отверстия уголка. Вставить винт (B58) и окончательно зажать уголок к перекрытию. 16. Подкрутить нижнюю гайку (B71), пока точки A-B-C (рис. 04) не коснутся пола. 17. Прижать уголок к тяге с помощью гайки (B71) и сильно зажать винты (B73). 12 - NICE 3...
Page 13
För in expansionsskruven (B58) och fixera fästet definitivt i bjälklaget. 16. Arbeta på den undre muttern (B71) tills punkterna A-B-C (bild 04) har kontakt med golvet. 17. Fixera fästet på stången genom att dra åt muttern (B71) och skruva åt skruven (B73) med kraft 13 - NICE 3...
Page 14
Isæt reguleringsskruen (B58) og lås bøjlen definitivt til loftet. 16. Indstil den nedre møtrik (B71) indtil punkterne A-B-C (tegning 04) berører gulvet. 17. Lås bøjlen på bolten ved at indstille møtrikken (B71) og spænd skruen fast på (B73). 14 - NICE 3...
Page 15
Sett på ekspansjonsskruen (B58) og fest braketten definitivt til bjelkelaget. 16. Skru den nederste mutteren (B71) til punktene A-B-C (tegn. 04) berører gulvet. 17. Fastgjør braketten på gjengestangen med mutteren (B71) og skru skruen (B73) hardt til. 15 - NICE 3...
Page 16
Työnnä ankkuriruuvi (B58) ja lukitse jalusta lopullisesti välikattoon. 16. Käsittele alempaa mutteria (B71), kunnes viedään pisteet A-B-C (piirros 04) kosketuksiin lattian kanssa. 17. Lukitse jalusta sidepulttiin käsitellen mutteria (B71) ja kiristä voimakkaasti ruuvi (B73). 16 - NICE 3...
Page 18
Para determinar a quantidade necessária de discos distanciadores (D03), utilize a TAB 2 (H = altura, A = espelhos). Por exemplo: para uma altura medida de piso a piso de 299 cm e uma escada com 13 degraus, é necessário: 18 - NICE 3...
Page 19
2. Fordel afstandsskiverne (D03), efter hinanden, mellem elementerne D14-D04 og D02 en ad gangen, indtil der ikke er flere (på det ene afstandsstykke D14 kan der højst indsættes 6 skiver (D03); på afstandsstykkerne D04 kan der indsættes maksimalt 8 skiver (D03). 19 - NICE 3...
Page 20
8 levyä (D03). 3. Lopullinen tulos: 3 levyä (D03) D14:n ja D02:n välillä, vielä 3 levyä (D03) valitsemassasi välikekappaleessa D04:n ja D02:n välillä ja 4 levyä (D03) D04:n ja D02:n välillä yhdessätoista jäljellä olevassa välikekappaleessa. 20 - NICE 3...
Page 21
TAB.2 H. cm H. cm H. cm H. cm 21 - NICE 3...
Page 25
Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO DO PRODUCTO Nederlands IDENTIFICATIE VAN HET PRODUCT Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Русский ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ ТОВАРА Svenska PRODUKTDETALJER Dansk PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSDATA Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi...
Page 28
NICE 3 trade name: NICE 3 tipologia: scala a chiocciola a pianta tonda type: spiral round staircase materiali impiegati materials used STRUTTURA STRUCTURE descrizione description composta da distanziali (1) in metallo (saldati...
Page 29
Produkteigenschaften denomination commerciale : NICE 3 Handelsbezeichnung: NICE 3 typologie : escalier helicoïdal à plan rond Typ: runde Spindeltreppe matériaux employés verwendete Materialien STRUCTURE STRUKTUR description Beschreibung composée d’entretoises (1) en métal (soudées besteht aus Distanzhülsen (1) aus Metall (mit aux marches) et de cales (2) en plastique der Stufe verschweißt) und aufeinandergelegten...
Page 30
NICE 3 denominação comercial: NICE 3 tipologìa: escalera de caracol de planta tipo: escada em caracol de planta redonda redonda materiales empleados materiais empregados ESTRUCTURA ESTRUTURA descripción descrição...
Page 31
Eventuele handelingen of installaties die niezgodnego z jego przeznaczeniem. Ewentualne niet volgens de aanwijzingen van de producent zijn naruszenia warunków gwarancji lub instalowanie uitgevoerd, kunnen de vooraf bepaalde conformatie niezgodne z instrukcją producenta mogą skutkować van het product wijzigen. unieważnieniem założonych własności wyrobu. 31 - NICE 3...
Page 32
Eventuell manipulering eller installationer повреждения или монтаж, выполненный не по som inte sker enligt tillverkarens anvisningar kan leda инструкциям производителя, могут привести till att de överensstämmelsekrav som har fastställts för produkten inte längre gäller. к несоответствию продукции установленным требованиям. 32 - NICE 3...
Page 34
NICE 3 porrastyyppi: kierreportaat, joissa pyöreä pohjapiirros käytetyt materiaalit RAKENTEESSA selostus rakenteeseen kuuluu metalliset välikelevyt (1) (hitsattu askelmaan) sekä muoviset soviteosat (2), jotka on pinottu ja puristettu modulaariseen keskipylvääseen (3) materiaalit välikelevyt: Fe 370 soviteosat: nailon pylväs: Fe 370, sinkitty...