Instrucciones de Montaje - Utilización - Mantenimiento
ES
Instruções de Montagem - Utilização - Manutenção
PT
Istruzioni per il Montaggio - l'Uso - la Manutenzione
IT
Εγχειρίδιο συναρ ολόγηση - χρήση - συντήρηση
EL
EAN CODE : 3276007100730
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Orig inais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση
Sommaire des Matières pour Leroy Merlin 1PX TABLE FIX 2021R09P07 0174
Page 1
1PX TABLE FIX 2021R09P07_0174 Notice de Montage - Utilisation - Entretien Instrukcja Monta˜u - U˜ytkowania - Konserwacji Instrucciones de Montaje - Utilización - Mantenimiento Руководство По Сборке и Эксплуатации Instruções de Montagem - Utilização - Manutenção Керівництво По Збірці і Експлуатації Istruzioni per il Montaggio - l'Uso - la Manutenzione Manual asamblare - utilizare - întreţinere Εγχειρίδιο...
Page 5
Préface Merci d’avoir choisi ce produit. Lors de la conception et de la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre pour assurer une excellente qualité répondant aux besoins des utilisateurs. IMPORTANT! POUR QUE CE PRODUIT VOUS OFFRE UNE SATISFACTION TOTALE LORS DE SON INSTALLATION, DE SON UTILISATION ET DE SON ENTRETIEN, NOUS VOUS RECOMMANDONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL U ’...
Page 6
Essuyez le produit, en particulier les surfaces planes, après tout épisode pluvieux ou neigeux. Pour retirer la saleté ou les taches tenaces, un nettoyant pour vitres à base d’alcool peut être utilisé sur le metal. Fixations Pour une meilleure stabilité et pour votre sécurité, resserrez les vis environ deux semaines après le montage.
Page 7
Prefacio Gracias por haber elegido este producto. Durante el diseño y la fabricación de nuestros productos, nos esforzamos por garantizar una excelente calidad que responda a las necesidades de los usuarios. ¡IMPORTANTE! PARA QUE ESTE PRODUCTO LE PROPORCIONE UNA SATISFACCIÓN TOTAL DURANTE SU INSTALACIÓN, SU UTILIZACIÓN Y SU MANTENIMIENTO, LE RECOMENDAMOS QUE LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
Page 8
suciedad o las manchas difíciles se puede usar en el metal un limpiador de cristales a base de alcohol. Fijaciones Para una mejor estabilidad y para su seguridad, vuelva a apretar los tornillos después de unas dos semanas de haber realizado el montaje. Vuelva a apretar también el producto al menos una vez al año para un mantenimiento duradero.
Page 9
Prefácio Obrigado por escolher este produto. Ao projetar e fabricar os nossos produtos, esforçamo-nos por garantir uma excelente qualidade que responda às necessidades dos utilizadores. IMPORTANTE! PARA OBTER A MAIOR SATISFAÇÃO DESTE PRODUTO QUANDO INSTALAR, UTILIZAR E CONSERVAR, RECOMENDAMOS QUE LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO. PRESTE ATENÇÃO AOS AVISOS DE SEGURANÇA BÁSICOS CONTIDOS NESTE MANUAL E CONSERVE-O PARA REFERÊNCIA FUTURA.
Page 10
Seque o produto, especialmente as superfícies planas, após episódios de chuva ou de neve. Para retirar a sujidão ou as manchas difíceis, um limpador de vidros à base de álcool pode ser utlizado no metal. Fixações Para uma melhor estabilidade e segurança, aperte de novo os parafusos uma ou duas semanas após a montagem.
Page 11
Premessa Grazie per aver acquistato questo prodotto. Al momento della concezione e della fabbricazione dei nostri prodotti, ci impegniamo al massimo per assicurare un’eccellente qualità che corrisponda alle esigenze degli utilizzatori. IMPORTANTE! PERCHÈ QUESTO PRODOTTO VI DIA COMPLETA SODDISFAZIONE ALLA SUA POSA, USO E MANUTENZIONE, RACCOMANDIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DELL’USO.
Page 12
più resistenti, si può usare sul metallo un detergente per vetri a base d’alcool. Fissaggi Per una maggiore stabilità e per la vostra sicurezza, ristringere le viti dopo più o meno due settimane almeno una volta l’anno. Riparazione In caso di sfogliamento della pittura, la parte colpita deve essere pulita e ridipinta per evitare la formazione di ruggine. Svernamento In inverno, si raccomanda, se possibile, di sistemare il prodotto in luogo asciutto ed al riparo dall’umidità, per esempio in una capanna per gli attrezzi o sotto un tetto.
Page 13
Πρόλογο Σα ευχαριστού ε που επιλέξατε το συγκεκρι ένο προϊόν. Κατά τον σχεδιασ ό και την κατασκευή των προϊόντων α καταβάλλου ε κάθε δυνατή προσπάθεια για την εξασφάλιση άριστη ποιότητα που θα ανταποκρίνεται στι ανάγκε των χρηστών. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΛΑΥΣΕΤΕ ΣΤΟ ΕΠΑΚΡΟ ΤΟ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΤΗ...
Page 14
Εάν χρησι οποιήσετε προϊόν καθαρισ ού, η εφαρ ογή του πορεί να γίνει ε αλακό σφουγγάρι ε απαλό σαπούνι και ζεστό νερό. Τηρήστε πιστά τι οδηγίε που συνοδεύουν τα εν λόγω προϊόντα και ελέγξτε εάν είναι συ βατά ε το προϊόν...
Page 15
Wstęp Dziękujemy za wybór tego produktu. Projektując i wytwarzając nasze produkty, dokładamy wszelkich starań w celu zapewnienia doskonałej jakości aby spełnić oczekiwania użytkowników. WAŻNE! ABY PRODUKT TEN ZAPEWNIŁ CAŁKOWITĄ SATYSFAKCJĘ PODCZAS JEGO INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI, ZALECAMY UWAŻNE PRZECZYTANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI. PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY ZWRÓCIĆ...
Page 16
Po opadach deszczu lub śniegu wytrzeć produkt, szczególnie płaskie powierzchnie. Aby usunąć brud lub plamy z powierzchni metalowej można użyć środka do czyszczenia okien na bazie alkoholu. Mocowania Aby zapewnić lepszą stabilność i bezpieczeństwo, należy dokręcić śruby około dwóch tygodni po montażu.
Page 17
Введение Мы благодарим Вас за выбор этого продукта. При разработке и производстве нашей продукции мы прилагаем все усилия к тому, чтобы обеспечить превосходное качество, соответствующее потребностям пользователей. ВАЖНО! ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ МАКСИМАЛЬНОЕ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ОТ ДАННОГО ПРОДУКТА ПРИ ЕГО УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ, МЫ РЕКОМЕНДУЕМ ВАМ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ...
Page 18
Если Вы используете чистящее средство, его можно наносить неабразивной губкой с мягким мылом и горячей водой. Внимательно следуйте инструкциям, прилагаемым к таким продуктам, и убедитесь, что они совместимы с вашим изделием.Если изделие имеет тканевый элемент, пожалуйста, следуйте инструкциям по уходу на его этикетке.
Page 19
Алғы сөз Осы өнімді таңдағаныңызға рахмет. Өз өнімдерімізді жобалау жəне дайындау барысында біз барлық күш-жігерімізді пайдаланушылардың қажеттіліктерін қанағаттандыратын жоғары сапаны қамтамасыз етеміз. МАҢЫЗДЫ! БҰЛ ӨНІМДІ КҮЙГЕ КЕЛТІРУ, ҚОЛДАНУ ЖƏНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ БАРЫСЫНДА ПАЙДАЛАНУ БАРЫСЫНДА МАКСИМАЛДЫ ҚАНАҒАТТАНУ ҮШІН ОСЫ ҚОЛДАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚТЫ...
Page 20
Тазалағыш бұйымды қолдансаңыз, жұмсақ сабынмен жəне ыстық сумен абразивті емес ысқышты қолдануға болады. Мұндай өнімдермен бірге берілген нұсқаулықтарды мұқият қадағалап, олар сіздің өніммен үйлесімді екендігіне көз жеткізіңіз. Егер өнімде кез келген матадан жасалған бөлігі болса, оның жапсырмадағы күтім нұсқауларын орындаңыз. Əр жаңбырдан немесе қардан кейін, өнімді, əсіресе жазық беттерді...
Page 21
Введення Ми дякуємо Вам за вибір цього продукту. При розробці і виробництві нашої продукції ми докладаємо всіх зусиль до того, щоб забезпечити чудову якість, що відповідає потребам користувачів. ВАЖЛИВО! ДЛЯ ТОГО, ЩОБ ОТРИМАТИ МАКСИМАЛЬНЕ ЗАДОВОЛЕННЯ ВІД ДАНОГО ПРОДУКТУ ПРИ ЙОГО УСТАНОВЦІ, ВИКОРИСТАННІ І ОБСЛУГОВУВАННІ, МИ РЕКОМЕНДУЄМО ВАМ УВАЖНО ПРОЧИТАТИ ЦЕ...
Page 22
Якщо Ви використовуєте миючий засіб, його можна наносити неабразивной губкою з милом і гарячою водою. Уважно дотримуйтесь інструкцій, що додаються до таких продуктів, і переконайтеся, що вони сумісні з Вашим виробом. Якщо виріб має тканинний елемент, будь ласка, дотримуйтесь інструкцій за доглядом на його етикетці. Протріть...
Page 23
Prefaţă Vă mulţumim că aţi ales acest produs. La proiectarea și la fabricarea produselor noastre, facem tot ce putem pentru a asigura o calitate excelentă care răspunde nevoilor utilizatorilor. IMPORTANT! PENTRU CA ACEST SĂ VĂ OFERE O SATISFACŢIE TOTALĂ LA INSTALAREA, UTILIZAREA ȘI ÎNTREŢINEREA SA, VĂ...
Page 24
Ștergeţi produsul, în special suprafeţele plane, după orice episod de ploaie sau ninsoare. Pentru a îndepărta murdăria Fixări Pentru o stabilitate mai bună și pentru siguranţa dumneavoastră, strângeţi șuruburile la două săptămâni de la montare. Strângeţi din nou produsul cel puţin o dată pe an pentru o întreţinere durabilă.
Page 25
Prefácio Obrigado por escolher este produto. Ao projetar e fabricar nossos produtos, implementamos nossos esforços para garantir uma excelente qualidade, atendendo às necessidades dos usuários. IMPORTANTE! PARA ESTE PRODUTO OFERECER UMA SATISFAÇÃO TOTAL AO INSTALAR, USAR E REALIZAR SERVIÇO DE MANUTENÇÃO, RECOMENDAMOS QUE LEIA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE ANTES DE URILIZAR O PRODUTO.
Page 26
Seque o produto, especialmente as superfícies planas, depois de chuva ou neve. Para remover sujeira ou manchas difíceis, um limpador de vidros à base de álcool pode ser usado no metal. Fixações Para melhor estabilidade e segurança, aperte os parafusos aproximadamente duas semanas após a instalação.
Page 27
Preface Thank you for choosing this product. Upon designing and manufacturing our products, we place all of our USING IT, AND MAINTAINING IT, WE RECOMMEND THAT YOU CAREFULLY READ THIS USER MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT. PLEASE PAY ATTENTION TO BASIC WARNNINGS RELATING TO SAFETY WITHIN THIS MANUAL, AND KEEP THE MANUAL FOR LATER REFERENCE.
Page 28
alcohol-based glass window cleaner can be used on the metal. Fastenings For better stability and for your safety, tighten the screws once again around two weeks after setup. Tighten the screws also at least once a year for a long-lasting maintenance. Repair Wintering In winter, it is recommended, where possible, to store this product in a dry location away from humidity, for example...
Page 30
São Paulo - SP CEP: 04581-060 CALM (Central de Atendimento Leroy Merlin) Capitais 4020-5376 Demais Regiões 0800-0205376 Imported by Adeo South Africa (PTY) LTD T/A Leroy Merlin LM - 18B, Building 4,2 Dajiaoting Zhongjie, Chaoyang District, Hosted in Leroy Merlin Fourways Store Beijing 100022 - CHINA, P.R.C...