Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
Manuale d'uso
IT
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR O
RU
π
4
8
12
16
20
24
28
31
34
37
41
45

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN SM3795

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanweisung Stabmixer GB Instructions for use Hand blender FR Mode d’emploi Mixer plongeant NL Gebruiksaanwijzing Staafmixer ES Instrucciones de uso Batidora de brazo Manuale d’uso Frullatore DK Brugsanvisning Stavblender SE Bruksanvisning Handmixer Käyttöohje Sauvasekoitin PL Instrukcja obsługi Mikser ręczny π...
  • Page 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Page 4: Stabmixer

    ∙ Das Gerät kann von Personen Stabmixer mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Fähigkeiten oder Mangel an der Benutzung des Gerätes durchlesen und Erfahrung und/oder Wissen benutzt für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder werden, die mit den Sicherheitsanweisungen...
  • Page 5 ∙ Motorstillstand nach dem - von Kunden in Hotels, Motels Ausschalten abwarten! Keine Teile und weiteren typischen berühren, die sich noch in Bewegung Wohnumgebungen befi nden. - in Frühstückspensionen. ∙ Das Messer nach jedem Gebrauch ∙ Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten. Es besteht u.a. reinigen.
  • Page 6 Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Arbeitsvorganges nicht blockieren. Internet auf unserer Homepage http://www. ∙ Sobald der Einschalttaster oder der severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Turbotaster losgelassen wird, wird der Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Stabmixer ausgeschaltet. Den Stillstand des Motors abwarten, bevor der Mixstab Entsorgung aus dem Mixgut herausgenommen wird.
  • Page 7 Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Page 8: Hand Blender

    Hand blender sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, if they have been given supervision Dear Customer, Before using the appliance, please read the or instruction concerning the use of following instructions carefully and keep this the appliance and fully understand manual for future reference.
  • Page 9 each cycle of use. For detailed well away from children – these materials are a potential source of danger, e.g. of information, please refer to the suffocation. ∙ Every time the appliance is used, the section Cleaning and care. ∙ The blades are extremely sharp. main body including the power cord as well as any attachment fi...
  • Page 10 ∙ Remove any food residue after each cycle control. Operating button TURBO: of use. ∙ To avoid the risk of electric shock, do highest speed setting. not clean the drive unit or power cord Operation with liquids or immerse them. The drive ∙...
  • Page 11 wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for...
  • Page 12: Mixer Plongeant

    Mixer plongeant l’appareil à notre service après-vente (voir appendice). ∙ L’appareil ne peut être utilisé par des Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire personnes souffrant de défi ciences soigneusement les instructions suivantes et physiques, sensorielles ou mentales conserver ce manuel pour future référence.
  • Page 13 ∙ Cet appareil est destiné à une avec du liquide et ne pas le plonger dans du liquide. utilisation domestique ou similaire, ∙ Attendez toujours, après avoir éteint telle que l’appareil, que le moteur se soit - par des employés de magasins, complètement arrêté.
  • Page 14 conformité aux instructions d’utilisation. librement à l’intérieur du bol et ne se bloque pas pendant le fonctionnement. ∙ Dès que la touche de fonctionnement Avant la première utilisation Avant la première utilisation de l’appareil, ou le bouton vitesse Turbo est relâché, lavez tous les accessoires tel indiqué...
  • Page 15 Mise au rebut de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre Les appareils qui portent ce envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, symbole doivent être collectés facture etc.) certifi ée par le vendeur. et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés.
  • Page 16: Staafmixer

    Staafmixer worden door personen met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de gebrek van ervaring en kennis, volgende instructies goed doorlezen en wanneer deze onder begeleiding deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen zijn of instructies ontvangen gebruikt worden door personen die bekend hebben over het gebruik van dit...
  • Page 17 uitschakelt moet men wachten tot de kantoren en andere soortgelijke motor geheel tot stilstand gekomen werkomgevingen, is. Raak nooit bewegende delen aan. - in agrarische instellingen, ∙ De messen moeten na elke - door klanten in hotels, motels enz. gebruikscyclus schoongemaakt en gelijkwaardige accommodaties, worden.
  • Page 18 Gebruik voor korte periodes ingrediënten haalt. ∙ Verwijder altijd de stekker uit het Dit apparaat is ontworpen voor het verwerken van gemiddelde hoeveelheden stopcontact na gebruik. voedsel. Het kan gebruikt worden zonder onderbreking voor een maximale tijd van Voor maximale prestatie kan het volgende 1 minuut.
  • Page 19 materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten.
  • Page 20: Batidora De Brazo

    Batidora de brazo personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente del producto, solo cuando estas instrucciones y conserve este manual hayan recibido la supervisión o para cualquier consulta posterior.
  • Page 21 parte en movimiento. - por los clientes de hoteles, ∙ Las cuchillas se deben limpiar pensiones, etc. y establecimientos después de cada ciclo de uso. En similares, la sección Mantenimiento y limpieza - en casas rurales. ∙ Precaución: Mantenga a los niños se incluye información detallada al alejados del material de embalaje, porque respecto.
  • Page 22 enfriar durante aproximadamente 3 minutos. Para disfrutar del funcionamiento óptimo, puede utilizar la siguiente receta: Botones de funcionamiento Batir 600 ml de agua y 400 g de zanahorias La batidora incluye 2 botones pulsadores que han estado a remojo. para activar su funcionamiento y un control de velocidad.
  • Page 23 donde podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra.
  • Page 24: Frullatore

    Frullatore nostro centro di assistenza tecnica (v. in appendice). ∙ L’apparecchio può essere usato Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi anche da persone con ridotte raccomandiamo di leggere attentamente le capacità fi siche sensoriali o seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Page 25 elettriche, non pulite l’apparecchio il solo uso domestico o per impieghi con liquidi e non immergetelo in simili, come per esempio sostanze liquide. - dal personale di negozi, uffi ci o altri ∙ Aspettate sempre, dopo aver ambienti di lavoro simili, spento l’apparecchio, che il motore - in aziende agricole, si sia arrestato completamente.
  • Page 26 Primo utilizzo liberamente dentro il bicchiere e non si Al primo utilizzo dell’apparecchio, blocchi durante il funzionamento. ∙ Appena rilasciate il tasto di funzionamento lavatelo nel modo indicato nella sezione Manutenzione e pulizia. o il tasto turbo, l’apparecchio si spegne. Aspettate sempre che si sia Funzionamento per periodi brevi completamente arrestato il motore prima L’apparecchio è...
  • Page 27: Smaltimento

    Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.
  • Page 28: Stavblender

    Stavblender eller mangel på erfaring eller viden, medmindre de har fået vejledning og instruktion i brugen af dette Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne apparat og fuldt ud forstår alle brugsanvisning læses omhyggeligt, og farer og forholdsregler vedrørende derefter gemmes til senere reference.
  • Page 29 information fi ndes i afsnittet om der er blevet trukket i ledningen med stor kraft, må det ikke længere benyttes: Rengøring og vedligehold. Selv skader der ikke er synlige kan have ∙ Knivene er meget skarpe. For at ugunstig indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet.
  • Page 30 ved at dreje det så pilemarkeringen opvaskemiddel. Advarsel: Knivene er herefter står ud for symbolet med den meget skarpe. ∙ Pas på at der ikke kommer vand i lukkede lås. ∙ Brug altid en passende skål til drivakselens åbning ovenfra. ∙...
  • Page 31: Handmixer

    Handmixer fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som har bristfällig erfarenhet och Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa kunskap, förutsatt att dessa personer denna bruksanvisning noga och spara den är under uppsyn eller har fått för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med tillräckliga instruktioner beträffande dessa instruktioner.
  • Page 32 Skötsel och rengöring för detaljerad har några skador. Om apparaten t ex har tappats på en hård yta, eller om information om hur du rengör elsladden har utsatts för alltför hård kraft, apparaten. bör den inte längre användas: Även ∙ Kniven är ytterst vass. För att osynliga skador kan försämra apparatens driftsäkerhet.
  • Page 33 ∙ Innan du rengör apparaten bör du dra eventuella material- och personskador. stickproppen ur vägguttaget. ∙ Använd inte slipmedel eller starka Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, rengöringsmedel. Tyskland. ∙ Använd inte skarpa eller vassa föremål vid rengöringen.
  • Page 34: Sauvasekoitin

    Sauvasekoitin toimintakyky tai jolla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, saa käyttää laitetta vain siinä Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen tapauksessa, että hän on valvonnan laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa alaisena tai hänelle on annettu tarvetta varten.
  • Page 35 Puhdistus ja hoito. vaurioiden varalta. Jos laite on ∙ Silpputerät ovat erittäin teräviä. esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle tai liitäntäjohdon vetämiseen on käytetty Puhdista nämä osat erittäin varoen liikaa voimaa, laitetta ei saa enää käyttää: näkymättömätkin vauriot voivat aiheuttaa vammojen välttämiseksi. laitetta käytettäessä...
  • Page 36 ∙ Älä käytä hankaavia tai voimakkaita säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin pesuaineita. kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla ∙ Älä käytä puhdistukseen teräviä tai teräväkärkisiä esineitä. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Poista kaikki ruokajäämät jokaisen Saksa käyttöjakson jälkeen. Maahantuoja: ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi Oy Harry Marcell Ab moottoriyksikköä...
  • Page 37: Mikser Ręczny

    ∙ Osoby o ograniczonych zdolnościach Mikser ręczny fi zycznych, czuciowych lub psychicznych albo nieposiadające Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie stosownego doświadczenia zapoznać się z poniższą instrukcją, lub wiedzy, mogą korzystać z którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane urządzenia tylko wówczas, kiedy wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
  • Page 38 ∙ Aby nie dopuścić do porażenia - zanim urządzenie zostanie prądem, nie czyścić urządzenia pozostawione bez nadzoru; cieczami ani nie zanurzać go. - po zakończeniu pracy; ∙ Po zakończeniu czynności i - i przed przystąpieniem do wyłączeniu miksera z sieci należy czyszczenia.
  • Page 39 nie mogą stykać się z gorącymi aby strzałka znalazła się naprzeciwko powierzchniami, ani też być poddawane symbolu zamkniętego zamka. ∙ Należy zawsze używać odpowiedniego działaniu wysokich temperatur. ∙ Mikser należy podczas pracy ustawić na pojemnika do miksowania. Najlepsze są powierzchni odpornej na zarysowania i miski/pojemniki o płaskim denku.
  • Page 40 niepozostawiającą włókien. uszkodzone w wyniku nieprawidłowego ∙ Mieszadło można myć w gorącej wodzie użycia. z delikatnym detergentem. Ostrzeżenie: Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, Noże są bardzo ostre. ∙ Należy jednak uważać, aby do wnętrza jak szkło, elementy z tworzyw sztucznych, żarówki itd.
  • Page 41 υ υ υπ π π α α ( πα α). ∙ Η υ υ π α γ π υ υ , π απ α α π α υ φυ , α α φυ πα α α α π α . Η υ υ...
  • Page 42 ∙ Η υ υ αυ π π π α , α α α α υ υ υ α α πα υ υ . π α πα α: ∙ α αφ υ υ α - απ π π α α α α, π...
  • Page 43 α π υ π α α α α ∙ α α π υ π α υ π α α α υ α π π π υ υ α π υ υ γ α υ π υ α υ π π . π...
  • Page 44 π α π απ υπα π α α α ∙ α α α υ α απ π ∙ Γ α α αφα π α υπ α α φ , π α π α α α. Απ υ υ αυ π π α...
  • Page 45 У ∙ Э . Э У У (Turbo) И У ∙ . Х ∙ ∙ ∙...
  • Page 46 ∙ ∙ ∙ ∙ Э ∙ «О щ ход ч ». ∙ У ∙ ∙ ∙ ∙...
  • Page 47 И ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ И ∙ ∙ У ∙ ∙ «О щ ход ч ». К ∙ К щ ∙ ∙ ∙...
  • Page 48 ∙ У ∙ ∙ ! У ∙ ∙ У У . И „Severin“ - 2...
  • Page 49 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
  • Page 50 Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Tel: +47 9244 8641 Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Baghdad - Iraq Tel: +961 1 244200...
  • Page 51 214 20 Malmö Stand: 05.2014 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Page 52 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sm 3736

Table des Matières