Page 1
KAMERA-NETZGERÄT ® CAMERA POWER SUPPLY UNIT PS-168 PS-168COL Best.-Nr. 27.1910 Best.-Nr. 27.1920 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
Page 2
Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new Gerät von MONACOR. Dabei soll Ihnen diese MONACOR unit. With these operating instruc- Bedienungsanleitung helfen, alle Funktionsmög- tions you will be able to get to know all functions lichkeiten kennen zu lernen.
Page 3
POWER PS-168 CAMERA POWER SUPPLY PS-168 CAMERA PSU VIDEO GAIN ADJ. VIDEO GAIN ADJ. VIDEO GAIN ADJ. VIDEO GAIN ADJ. VIDEO GAIN ADJ. VIDEO GAIN ADJ. VIDEO GAIN ADJ. VIDEO GAIN ADJ. TO CAMERA TO CAMERA TO CAMERA TO CAMERA...
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Mit dieser Stromversorgungseinheit lassen sich bis zu Dieses Gerät entspricht der Richtlinie 89/336/EWG acht Einkabel-Kameras von MONACOR betreiben: für elektromagnetische Verträglichkeit und der Nieder- Modell PS-168 für den Betrieb der S/W-Kameras spannungsrichtlinie 73/23/EWG. TVCCD-160S Achtung! TVCCD-162S Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspannung...
Page 5
Abmessungen: ..350 x 50 x 340 mm Gewicht: ....3,3 kg Änderungen vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge- schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle...
MONACOR one-cable cameras: humidity, and heat (admissible ambient temperature Model PS-168 for operating the B/W cameras range 0 – 40 °C). TVCCD-160S Do not place any vessel filled with liquid on the unit, TVCCD-162S e.
Page 7
Dimensions: ... . 350 x 50 x 340 mm Weight: ....3.3 kg Subject to technical modification. All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH &...
73/23/CEE portant sur les appareils à basse fonctionner jusqu’à huit caméras monocâble de tension. MONACOR : Attention ! Modèle PS-168 pour le fonctionnement des caméras L’appareil est alimenté par une tension très dange- noir & blanc reuse. Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil car TVCCD-160S...
Poids : ....3,3 kg Tout droit de modification réservé. Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commer-...
Con questo alimentatore si possono alimentare fino a L’apparecchio è conforme alle direttive 89/366/CEE 8 telecamere monocavo della MONACOR: sulla compatibilità elettromagnetica e 73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione. Modello PS-168 per le telecamere b/n TVCCD-160S Attenzione! TVCCD-162S L’apparecchio funziona con tensione di rete perico- Modello PS-168COL per le telecamere a colori losa.
Dimensioni: ... . . 350 x 50 x 340 mm Peso: ....3,3 kg Con riserva di modifiche tecniche. La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma del- le presenti istruzioni per l’uso.
73/23/CEE relacionada con cionar hasta ocho cámaras monocable de MONACOR: los aparatos de baja tensión. Modelo PS-168 para el funcionamiento de las cáma- ¡Atención! ras blanco y negro: El aparato está alimentado por una tensión muy peli- TVCCD-160S grosa.
Peso ....3,3 kg Nos reservamos el derecho de modificación. Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial con fines comerciales está...
73/23/EEC. (wykonanych w technice “jeden kabel”) z oferty MONACOR: Uwaga! Urządzenie działa na prąd zmienny. Naprawy mogą model PS-168 do obsługi kamer czarno-białych być dokonywane tylko przez wyszkolony personel. TVCCD-160S Próby naprawy urządzenia przez osoby nieupo- TVCCD-162S ważnione mogą...
Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- schriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra Mocht u bijkomende informatie over de bediening van sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske het toestel nodig hebben, lees dan de Engelse tekst tekst.
Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhets- Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta kos- föreskrifterna. Om ytterligare information önskas, läs kevat ohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Katso käyt- igenom den engelska texten som medföljer. töön liittyviä ohjeita Englanninkielisistä ohjeista, jos tarvitset lisää...