Page 1
COFFEE MAKER 3 in 1 CO 2980 GEBRUIKSAANWIJZING Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u het toestel in gebruik neemt! Bewaar deze zorgvuldig. MODE D'EMPLOI Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil ! Conservez-le soigneusement. INSTRUCTION MANUAL Attentively read the user manual before using the appliance! Keep the manual carefully.
GEBRUIKSAANWIJZING Proficiat! U kocht zonet een toestel van topkwaliteit, waaraan u jaren plezier zult beleven. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u uw toestel in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen die deze gebruiksaanwijzing NIET gelezen hebben, mogen dit toestel NIET gebruiken. Vergeet ook NIET de garantiebepalingen te lezen.
▪ De bedieningsknoppen, het elektrisch snoer en de stekker NOOIT met natte handen aanraken. Het toestel en het elektrisch snoer NOOIT in water (of enige andere vloeistof) onderdompelen. Enkel reinigen met een vochtige doek. Indien het toestel toch nat of vochtig zou worden, onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken.
▪ Controleer of de netspanning overeenstemt met deze op het toestel. ▪ Overeenkomstig de wettelijke veiligheidsnormen dient het toestel steeds aangesloten te worden op een stopcontact met aarding. 3. BEDIENINGSPANELEN EN SYMBOLEN Bedieningspaneel Koffie I/O knop (AAN/UIT) TIME knoppen (tijd instellen) PROG (programma) BREW OPTION knop (koffiesterkte)
Page 6
4. Plaats de filter in het toestel 5. Neem de glazen kan uit het toestel 6. Vul de kan tot de maximum aanduiding met vers water en giet dit in het reservoir. 7. Plaats de kan terug onder de uitloop en sluit het deksel. LET OP! Zorg er steeds voor dat de kan geplaatst is wanneer u het toestel in werking stelt.
Page 7
5. INSTELLINGEN 1) Tijd instellen 1. Om de huidige tijd in te stellen: Druk op de 00:-- (uur) knop tot het juiste uur wordt weergegeven (AM/PM) Druk op de --:00 (minuut) knop tot de juiste minuten worden weergegeven. 2) Koffie programmeren 1.
Page 8
6. ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET TOESTEL EN TOEBEHOREN 1. Doe 500 ml water in het waterreservoir en voeg 10 dopjes WIGO snelontkalker toe. 2. Druk op de I/O (AAN/UIT) knop. Druk na 30 seconden nogmaals op de I/O (AAN/UIT) knop en wacht 30 minuten.
filter en de filterhouder. filter plaatst zodat de De papieren filter is niet goed open randen goed plakken aan of niet goed geplaatst. de boord. Gebruik goede Slechte kwaliteit van papieren kwaliteit papieren filter. filter. Voordat u de filter verwijdert: trek de stekker uit het toestel en laat het toestel volledig afkoelen.
▪ De garantie kan niet ingeroepen worden voor normale slijtage. De garantie vervalt automatisch in de volgende gevallen: ▪ Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning. ▪ Bij verkeerd, oneigenlijk, professioneel of abnormaal gebruik. ▪ Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud. ▪...
Page 11
des instructions sur l’usage de l’appareil d’une façon sûre et à condition qu’elles soient au courant des dangers potentiels. Les enfants ne peuvent PAS jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne peut pas se faire par des enfants, à moins qu’ils aient au minimum 8 ans et qu’ils soient surveillés.
▪ Ne mettez JAMAIS d’autres liquides ou nourritures dans l’appareil. ▪ Ne remplissez JAMAIS le réservoir d’eau au-dessus de l’indication MAX. ▪ N’ouvrez JAMAIS les couvercles des réservoirs (café et eau chaude) lors du processus de chauffe. La vapeur chaude qui en sort est brûlante. (Danger de brûlure) ▪...
Si le symbole de l’eau chaude et cet icone sont visibles le réservoir à eau chaude doit être rempli d’eau froide. Cet icone clignote tant que l’appareil chauffe. Il sera également montré lorsque le début différé est réglé. 4. UTILISATION DE L’APPAREIL Faire du café...
Page 14
Eau Chaude 1. Insérez la fiche dans la prise de contact et ouvrez le couvercle du réservoir à eau. 2. Remplissez le réservoir, à l’aide de la cafetière, ne dépassez pas l’indication MAX. (1,4L) 3. Fermez le couvercle 4. Appuyez sur le bouton I/O ( ) pour chauffer l’eau.
Page 15
3) Programmer l’eau chaude 1. Contrôlez que la fonction Eau Chaude soit éteinte (Sinon : Appuyez sur I/O (Marche/Arrêt) pour débrancher la fonction) 2. Pour régler le temps de début : Appuyez sur PROG (programme) du panneau de commande de l’Eau Chaude (le temps sur l’écran clignote) Une fois que le temps clignote : Poussez en même temps sur PROG et 00:-- ou --:00 jusqu’à...
Résistant au lave-vaisselle. 7. ASTUCES EN CAS DE DERANGEMENT DERANGEMENT RAISON DU DERANGEMENT SOLUTION Le filtre déborde ou le café passe Trop de café. Mettez moins de café dans lentement. le filtre. Du café décaféiné ou moulu trop Utilisez un peu moins de fin peut causer un débordement.
Le réservoir à eau est vide. Remplissez le réservoir à Les symboles eau avec de l’eau. s’affichent sur l’écran. En cas de dérèglement, ne pas utiliser l‘appareil. Adressez-vous à votre point de vente. Adressez-vous également à votre point de vente en cas de dommages au cordon. CET APPAREIL EST CONCU POUR USAGE DOMESTIQUE.
1. SAFETY REGULATIONS This appliance has been built in accordance with the European CE safety standards and is compliant with the general recognized standards and prescriptions with regard to the safety of appliances. As for all electrical appliances, the necessary precautions need to be taken in order to avoid accidents or damages. ▪...
or when the appliance is NOT in use, if the appliance does not function properly and when cleaning the appliance. ▪ NEVER use separate timers or remote control systems. ▪ Only use the appliance with the mains voltage as mentioned on the rating label (230V AC). ▪...
Symbols Regular coffee Bold coffee Hot Water function ON Coffee function ON 1 – 4 cups If the hot water icon and this message are lit, the water reservoir for hot water has to be filled with cold water. This symbol will flash when the heater turns on and is also displayed when delayed start is programmed.
Page 21
11. Press I/O (ON/OFF) when finished. Remark: if the appliance isn’t turned off manually, it will automatically go to standyby mode after 30 min. Hot Water 1. Plug the plug in the socket and open the lid of the water reservoir. 2.
Page 22
3) Program hot water 1. Make sure the Hot Water function is not turned on (If it is: Press I/O (ON/OFF) to turn of the hot water function.) 2. To set the start time: Press PROG (program) of the command panel of Hot Water (time on display starts to flash) Once the time flashes: Press simultaneously on PROG and on 00:-- or --:00 till the desired start time is displayed.
Page 23
Dishwasher proof 7. PRACTICAL TIPS IN CASE OF MALFUNCTIONS PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION Brew basket overflow or coffee brews Excessive amount ground Use less coffee in the filter. slowly. coffee. Decaffeinated and/or coffee Use less grounds when ground too finely can cause brewing decaffeinated, overflow.
Page 24
THE APPLIANCE HAS BEEN DESIGNED FOR DOMESTIC USE. THE WARRANTY CONDITIONS EXPIRE UPON PROFESSIONAL USE. DEFECTS AND/OF DAMAGES FOLLOWING TO THE NON OBSERVANCE OF THE USER MANUAL ARE NOT COVERED BY THE WARRANTY. We are entitled to make technical modifications at all times. 8.
Page 25
Geräts entstehen heiβe Oberflächen. Fassen Sie nur den Handgriff oder die Bedienungsknöpfe an, wenn das Gerät in Betrieb ist. ▪ ACHTUNG! Auch nach dem Ausschalten des Geräts sind die Oberflächen noch warm und gibt es Verbrennungsgefahr. Lassen Sie das Gerät also völlig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder verlegen. ▪...
Page 26
Reparaturstelle. ▪ Ziehen Sie IMMER sofort den Netzstecker aus der Steckdose, nachdem Sie es benutzt haben. Tun Sie dies auch, wenn das Gerät nicht benutzt wird, bei mangelhafter Funktion, wenn Sie es reinigen wollen oder bevor Sie es umstellen. ▪ Verwenden Sie NIEMALS separate Timer oder Fernbedienungen. ▪...
2) Bedienteil warmes Wasser I/O Knopf (EIN/AUS) PROGRAM (autostart) 3) Symbole Normaler Kaffee Starker Kaffee Warmwasserfunktion EINGESCHALTET Kaffeefunktion EINGESCHALTET 1 – 4 Tassen Wenn das Symbol für warmes Wasser und dieses Symbol erleuchten, muss der Warmwasserbehälter mit kaltem Wasser gefüllt werden. Dieses Symbol wird blinken, wenn das Gerät erwärmt.
Page 28
8. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. 9. Drücken Sie den Brew Option Knopf, bis Sie die gewünschte Option sehen: Normaler Kaffee Starker Kaffee 1 – 4 Tassen 10. Drücken Sie den I/O (EIN/AUS) Knopf, um zu beginnen. Ein blaues Licht erleuchtet um den Knopf. 11.
Page 29
(Zeit auf dem Display fängt an zu blinken) b. Wenn die Zeit blinkt: Drücken Sie gleichzeitig PROG und H oder M, bis die richtige Startzeit erscheint. 2. Wenn die gewünschte Startzeit angegeben ist: Lassen Sie PROG los und die richtige Zeit erscheint. 3.
Page 30
4. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 5. Reinigen Sie das Gerät des Geräts nur mit einem feuchten Tuch. Das Gerät NIEMALS in Wasser oder eine andere Flüssigkeit untertauchen. Spülmaschinenfest 7. PRAKTISCHE TIPPS BEI STÖRUNGEN STÖRUNG MÖGLICHER GRUND LÖSUNG Der Filter läuft über oder der Zu viel Kaffee.
hochwertig. hochwertigen und frischen Kaffee. Das Wasser ist nicht hochwertig. Verwenden Sie gefiltertes Wasser oder Flaschenwasser. Das Gerät kocht keinen Kaffee Der Waserbehälter ist leer. Wasserbehälter füllen. bzw. startet nicht. Das Gerät ist nicht angeschlossen. Das Gerät an Netzstrom anschließen. Gerät einschalten.
Page 32
For all supplementary information, recipes and practical tips about all our appliances please visit our website www.fritel.com Find us on facebook: www.fb.com/fritel.vanratingen! Weitere Informationen, Rezepte und praktischen Tipps über all unsere Produkte finden sie unter www.fritel.com! Besuchen Sie uns auch bei Facebook: www.fb.com/fritel.vanratingen! NV J. van RATINGEN...