Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Sèche-linge
ZANKER KT 2023
Wäschetrockner
Trommeldroger
Notice d'utilisation
Gebrauchsanweisung
F
Gebruiksaanwijzing
D
NL
125993812

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ZANKER KT 2023

  • Page 1 Sèche-linge ZANKER KT 2023 Wäschetrockner Trommeldroger Notice d’utilisation Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing 125993812...
  • Page 2: Table Des Matières

    Chère cliente, Cher client, veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Tenez compte surtout des avertissements importants donnés dans les premières pages de cette notice. Gardez cette notice d’utilisation pour toute consultation future. Remettez-la à l’acheteur éventuel de votre appareil. Dégâts de transport A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage»...
  • Page 3: Avertissements Et Conseils Importants

    Avertissements et conseils importants Les avertissements suivants sont donnés pour votre sécurité. Nous vous prions de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Installation Sécurité des enfants ● ● Si l'installation électrique de votre habitation Les enfants ne sont souvent pas en mesure de nécessite une modification pour le branchement de reconnaître les risques émanant des appareils votre appareil faites appel à...
  • Page 4: Conseils Écologiques

    Conseils écologiques ● Afin de réaliser des économies d’énergie, nous vous Pour utiliser l'appareil à pleine capacité vous conseillons de respecter les instructions suivantes: pouvez sécher en une fois du linge “prêt à ranger” avec du linge “prêt à repasser”. ●...
  • Page 5: Installation

    Installation Raccordement électrique Attention! Ce sèche-linge ne peut être branché qu'en Débridage 220-230V/ 50 Hz, 16 A. Enlevez le sachet en polyéthylène avec le Vérifiez que le compteur et les fusibles peuvent rembourrage en polystyrène avant d’utiliser supporter l'intensité absorbée par l'appareil (2.4 l’appareil pour la première fois.
  • Page 6: Raccordement D'un Tuyau D'évacuation

    Raccordement d’un tuyau d’évacuation Si le lieu d’emplacement est pourvu d’un dispositif d’évacuation, l’eau condensée peut directement être évacuée par un tuyau (diamètre 14 mm) que vous pourrez vous procurer auprès de votre magasin vendeur. Suivez les instructions suivantes pour raccorder le tuyau à...
  • Page 7: Utilisation

    Utilisation Le bandeau de commandes 1 Bac d’eau de condensation 5 Voyant du bac d’eau de condensation Il doit être vidé après chaque cycle de séchage (voir Il s’allume lorsque le bac d’eau de condensation est page 12). plein, ou s’il n’est pas inséré correctement dans son logement.
  • Page 8: Temps De Séchage

    Temps de séchage Coton et lin Minuteur jusqu’à 150 minutes (secteur à haute température) Durée en minutes pour linge essoré à Degré de Charge maxi Type de linge séchage souhaité 800/900 tr/min 1000/1200 tr/min 5 kg 90-110 85-105 Prêt à ranger Peignoir Serviettes-éponges 2.5 kg...
  • Page 9: Comment Faire Un Séchage

    Après chaque utilisation Comment faire un séchage ? Avant la première utilisation de votre sèche-linge, • Nettoyez les filtres (voir page 11) faites-le fonctionner pendant 20 minutes environ, en • Videz le bac d’eau de condensation (voir page 12) chargeant le tambour de quelques chiffons humides (essorés), ceci afin d’éliminer d’éventuelles traces de Important! poussières ou de graisses.
  • Page 10: Guide De Séchage

    ● Vous obtiendrez un séchage homogène si vous Guide de séchage prenez la précaution de trier chaque catégorie de linge selon son épaisseur, par exemple séchez ● Ne surchargez pas le tambour de votre sèche- séparément les tissus-éponges. linge (5 kg de linge de coton sec ou 2,5 kg de ●...
  • Page 11: Entretien

    Entretien Débranchez l'appareil avant toute opération Un frottement des fibres et du tissu se produit d'entretien. pendant l’utilisation et le lavage du linge provoquant une formation de peluches. Si le séchage du linge est effectué sur un séchoir ou un fil ces peluches Nettoyage extérieur s’envolent, tandis qu’à...
  • Page 12: Vidange Du Bac D'eau De Condensation

    Vidange du bac d’eau de condensation Pour pouvoir sortir le condenseur, tournez d’abord les deux butées rouges vers le bas et après retirez Videz le bac d’eau de condensation de manière à le condenseur en le saisissant par sa poignée. obtenir un séchage correct du linge au cours du séchage suivant (l’eau extraite du linge pendant le séchage se condense à...
  • Page 13: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d’anomalie de fonctionnement En cas d'anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'appeler votre service après-vente. Anomalie Causes possibles ● ● Le sèche-linge ne démarre pas: ● ● Porte et/ou portillon inférieur mal fermés ●...
  • Page 14 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise auf den ersten Seiten dieser Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Geräts weiter.
  • Page 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Die folgenden Warnhinweise werden im Interesse der allgemeinen Sicherheit gegeben. Lesen Sie diese vor der Installation oder der Verwendung dieses Gerätes aufmerksam durch! Installation Sicherheit von Kindern ● Lassen Sie die beim Elektroanschluss des Geräts ● Kinder können Gefahren, die im Umgang mit entstehenden Arbeiten von einem fachkundigen Elektrogeräten liegen, oft nicht erkennen.
  • Page 16: Umwelttipps

    Umwelttipps ● Ihr Wäschetrockner arbeitet besonders Um die maximale Füllmenge auszunutzen, kann wirtschaftlich, wenn Sie folgendes beachten: Wäsche, die schranktrocken werden soll, ohne weiteres mit Bügelwäsche getrocknet werden. ● Die maximale Füllmenge nutzen -entsprechend Dazu die Trockenzeit für Bügelwäsche einstellen, der Programmübersicht auf Seite 20.
  • Page 17: Installation

    Installation Achtung! Entfernen der Transportsicherung Elektrischer Anschluss Ziehen Sie den Folienschlauch mit dem Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig Polystyrolpolster heraus, bevor Sie das Gerät installierte Schutzkontakt-Steckdose an 220-230 V zum ersten Mal in Betrieb nehmen. (50 Hz) erfolgen. Der Anschlusswert beträgt ca.
  • Page 18: Anschluss Eines Ablaufschlauchs

    Anschluss eines Ablaufschlauchs Befindet sich am Aufstellungsort des Geräts ein Abfluss, kann das kondensierte Wasser auch direkt über einen Ablaufschlauch abgeleitet werden. Der Innendurchmesser des Schlauchs beträgt 14 mm. Die Länge kann beliebig sein. Der Schlauch ist im Fachhandel erhältlich. Die Ablauföffnung befindet sich an der Geräte- Rückseite unten mittig.
  • Page 19: Gebrauch

    Gebrauch Bedienblende 1 Kondensatbehälter 5 Signallampe für Kondensatbehälter Er muss nach jedem Trockengang entleert werden Die Lampe leuchtet, wenn der Kondensatbehälter voll (siehe Seite 24). oder nicht richtig eingesetzt ist. Das Programm wird unterbrochen. 2 Betriebskontrolle Wichtig: Der Zeitwähler dreht sich weiter gegen “O”, ohne dass jedoch der Trockenvorgang stattfindet.
  • Page 20: Trockenzeiten

    Trockenzeiten Baumwolle und Leinen Zeitwähler bis 150 Minuten (volle Heizleistung) Trocknungszeit je nach Schleuderdrehzahl Gewünschter Art der Wäsche Füllmenge Trockengrad 1000/1200 800/900 U/min U/min 5 kg 90-110 85-105 Bademantel Schrank- Frottierhandtücher trocken Overhemden 2.5 kg 60-75 55-70 Bettwäsche Tischwäsche 5 kg 75-95 65-90 Küchentücher...
  • Page 21: Reihenfolge Der Arbeitsschritte

    Reihenfolge der Arbeitsschritte Vor der ersten Inbetriebnahme empfiehlt es sich, Nach dem Trocknen den Trockner mit einigen feuchten Tüchern zu ● Flusensiebe reinigen (siehe Seite 23) beschicken und ca. 20 Minuten laufen zu lassen. ● Kondensatbehälter leeren (siehe Seite 24) Dadurch wird sichergestellt, dass sich kein Staub und Schmutz mehr in der Trommel befindet.
  • Page 22: Praktische Tipps

    Praktische Tipps Überladen Sie das Gerät nicht. ● ● Bettbezüge und Kissen sollten zugeknöpft Beachten Sie die maximalen Füllmengen. werden, damit Kleinteile sich darin nicht Eine Überfüllung beeinträchtigt das “sammeln” können. Trockenergebnis und führt zu starker Reißverschlüsse, Haken und Ösen schließen Sie, Knitterbildung.
  • Page 23: Wartung

    Wartung Ziehen Sie vor jeder Reinigungs- oder Beim Trocknen auf der Leine werden die Flusen Wartungsarbeit den Netzstecker des Geräts aus vom Wind fortgetragen, während sie beim der Steckdose. Wäschetrockner im Sieb gesammelt werden. Am Gewicht der Flusen können Sie feststellen, wie gering der Anteil im Verhältnis zur getrockneten Reinigung des Trocknergehäuses Wäschemenge ist.
  • Page 24: Entleerung Des Kondensatbehälters

    Bei vollem Behälter spricht die Überlaufsicherung an ● Die zwei roten Sicherungsscheiben nach unten und die Kontrolllampe leuchtet. Das Programm drehen. wird automatisch unterbrochen, die Wäsche bleibt ● Luftkondensor an seinem Griff nach vorne nass (siehe Seite 19). herausziehen. Das Entleeren ist auch während des Programmablaufs möglich.
  • Page 25: Betriebsstörungen

    Betriebsstörungen Einige Hinweise zur Behebung kleiner Störungen, bevor Sie einen Fachmann zu Rate ziehen. Störungen Mögliche Ursachen ● ● Trockner läuft nicht an: ● ● Ist die Gerätetür oder die untere Tür geschlossen? ● Ist die Stromzufuhr unterbrochen? ● Ist die Sicherung in Ordnung? ●...
  • Page 26 Geachte Klant, Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Lees vooral de aanwijzingen m.b.t. de veiligheid op de eerste pagina’s van deze gebruiksaanwijzing! Bewaar de gebruiksaanwijzing goed, zodat u nog eens iets kunt nalezen en geef hem door aan een eventuele volgende eigenaar van het toestel. Transportschaden Indien u tijdens de aflevering schade aan het apparaat vastgesteld hebt, meldt u dit dan, vóór u het toestel installeert en/of in gebruik neemt, direct aan uw leverancier.
  • Page 27: Aanwijzingen M.b.t. De Veiligheid

    Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Deze waarschuwingen zijn bedoeld voor uw en andermans veiligheid. U wordt geacht ze gelezen te hebben, alvorens u het apparaat installeert en/of in gebruik neemt. Installatie Veiligheid van kinderen ● Een eventueel noodzakelijke wijziging aan de ●...
  • Page 28: Energie-Spaartips

    Energie-Spaartips U kunt het energieverbruik van de wasdroger zo Om de maximale capaciteit van de machine te ● laag mogelijk houden, door de volgende regels in kunnen benutten, kunt u wasgoed voor kast- en acht te nemen. strijkdroog samen drogen. U stelt dan de benodigde tijd voor strijkdroog in.
  • Page 29: Installatie

    Installatie Let op! Elektrische aansluiting De machine is voor 220-230V / 50Hz gemaakt. Uitpakken De machine is voorzien van een drie-aderig aansluitsnoer en stekker met randaarde. Verwijder de polyethylene zak met de De stekker mag u uitsluitend plaatsen in een polysterene vulling voordat u het toestel in stopcontact met randaarde;...
  • Page 30: Aanbrengen Afvoerslang

    Aanbrengen afvoerslang Staat de machine op een plaats waar zich een waterafvoer bevindt, dan kan een afvoerslang aangebracht worden. De waterhouder doet dan geen dienst meer. Zo sluit u, volgens figuur, de afvoerslang aan: ● Slangklem A losnemen ● Slang B van machinetuit losnemen ●...
  • Page 31: Bediening

    Bediening Bedieningspaneel 1 Waterhouder 5 Signaallampje waterhouder De waterhouder moet na iedere droogbeurt geleegd Het lampje brandt als de waterhouder vol of niet worden (zie blz. 36). goed geplaatst is. Het programma is dan onderbroken. 2 Controlelampje Belangrijk! De droogtijdenknop blijft doordraaien totdat hij op Dit lampje brandt als de machine in bedrijf is en “O”...
  • Page 32: Droogtijden

    Droogtijden Katoen en linnen Kies een tijdsduur in de sector tot 150 minuten (hoge temperatuur) Tijdsduur in min voor was Belading gecentrifugeerd met Soort textiel Droogtegraad drooggewogen wasgoed 800/900 tpm 1000/1200 tpm 5 kg 90-110 85-105 Badmantel Badhanddoeken Kastdroog Overhemden 2.5 kg 60-75 55-70...
  • Page 33: Gebruik

    Gebruik Vóór de eerste ingebruikname adviseren wij u de Na het drogen trommel met enkele licht vochtige, schone doeken ● De pluizenzeven reinigen (zie blz. 35) te vullen en de machine circa 20 minuten te laten werken. Hierdoor worden eventuele vettige of ●...
  • Page 34: Praktische Tips

    Praktische tips ● ● Maximaal vulgewicht benutten! Controleer zorgvuldig of het wasgoed geschikt is U droogt het zuinigst, als u zich aan de om machinaal gedroogd te worden. vulgewichten houdt, die in de programmatabel Aanwijzingen daarvoor vindt u op het vermeld staan.
  • Page 35: Onderhoud

    Onderhoud Het wordt door de wind weggeblazen als u het Neem de stekker uit het stopcontact of trek, wasgoed buiten aan de lijn droogt en blijft indien van toepassing, de trekschakelaar op UIT. eenvoudig in het wasgoed zitten als u binnenshuis droogt.
  • Page 36: De Waterhouder Legen

    Plaats de waterhouder weer in het ● Reinig de condensor met een borstel en spoel hem bedieningspaneel. van binnen en van buiten onder de douche af. Na deze handeling kan het gebeuren dat de machine tot een maximum van 2 minuten stil blijft staan voordat hij opnieuw begint te draaien.
  • Page 37: Eenvoudige Storingen

    Eenvoudige storingen Het is de moeite waard om vóór u de servicedienst belt even de volgende punten te controleren: Storingen Mogelijke oorzaken ● ● ● De droger start niet ● De deur van het toestel of het deurtje in de sokkel is/zijn niet goed gesloten.
  • Page 38 From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.14 billion USD in more than 150 countries around the world.

Table des Matières