E NG LI S H IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliance basic safety precautions should be followed, including the following: WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive microwave energy: Read all instructions before using the appliance.
Page 3
To reduce the risk of fire in the oven cavity: When heating food in plastic or paper container, keep an eye on the oven due tothe possibility of ignition; Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.
Page 4
Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in microwave oven. WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or repair operation which involves the removal of any cover which gives protection against exposure to microwave energy.
Page 5
The microwave oven shall not be placed in a cabinet. The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. The appliance shall be placed against a wall. Appliance is not to be used by children or persons with reduced...
Page 6
cooking and steaming of food only. Use gloves if you remove any heated food. Caution! Steam will escape, when opening lids or wrapping foil. This device is not intended for use by persons with reduced capacity on the physical, mental or sensory or lack of experience and knowledge (including children), unless he has them was asked to monitor or if they have had instructions...
Page 7
READ CAREFULLY AND SAVE FOR FUTURE USE. • This device is intended for use in domestic and similar applications such as : - staff kitchen areas in stores, offices and other professional environments ; - farms; - guest use in hotels, motels and other residential environments;...
Page 8
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
INSTALLATION Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door. WARNING: Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the door.
Page 10
GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock system. Otherwise, the microwave energy will not flow into the oven IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THE SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
Page 12
PART NAMES Door Safety Lock System Oven Window Shaft Roller Ring Control Panel Wave Guide(Please do not remove the mica plate covering the wave guide) Glass Tray Grill Heater Metal Rack...
CONTROL PANEL Display Screen Cooking time, power, indicators and present time are displayed. Power Level Touch this button a number of times to set microwave cooking power level. Grill Touch to set a grilling cooking program. Combi.1 & Combi.2 Touch to set a combination cooking program. Weight / Clock Press a number of times to specify weight.
HOW TO SET THE OVEN CONTROLS Each time a button is touched, a beep will sound to acknowledge the touch. During cooking program,press STOP/CANCEL to pause it, then press start/quick start to resume the rest program. Or press STOP/CANCEL twice to cancel the program.
Page 15
PRESS POWER LEVEL COOKING BUTTON POWER Once 100% Twice 3 times 4 times 5 times Turn MENU/TIME dial clockwise to 1:00. Press START/QUICK START to start. Note: During cooking program, you can check present power by pressing POWER LEVEL. GRILL The grill cooking is particularly useful for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausages of piece of chicken.
Page 16
COMBINATION 2 The longest cooking time is 95 minutes. 55% time for microwave cooking, 45% for grill cooking. Use for puddings omelettes, baked potatoes and poultry. FOR EXAMPLE: Suppose you want to set combination 2 cooking for 12 minutes. In waiting mode, place food into oven ,close it. Press COMBI.
WEIGHT DEFROST The oven allows the defrosting of meat, poultry, and seafood. The time and the defrosting power are adjusted automatically once the weight is programmed. The range weight of frozen foods varies between 100g and 1800g. FOR EXAMPLE: Suppose you want to defrost shrimp. In waiting mode, place the shrimp to be defrosted into the oven.
Page 18
seals and adjacent parts frequently with a damp cloth to remove any spills or spatters. Do not use abrasive cleaner. Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth. When cleaning the control panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally turning on.
Page 19
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com – Tél: +33 1 64 67 00 05...
F R AN C AI S INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Toujours suivre les instructions suivantes lorsque vous utilisez un appareil électrique ATTENTION: La surexposition aux microondes peut provoquer des brulures. Lisez le manuel avant l´utilisation. Utiliser l´appareil exclusivement selon les instructions décrites dans ce manuel.
Page 21
En cas de fumée, débranchez l´appareil pour éviter l´inflammation des aliments. d. Ne pas laisser quoi que ce soit dans le four lorsque celui-ci n´est pas utilisé ATTENTION: Ne pas réchauffer la nourriture liquide ou solide dans un récipient hermétique car celui-ci exploserait.
Page 22
Cet appareil n´est pas adapté pour être utilisé par toute personne souffrant d´un handicap physique ou mental à moins d´être assisté par un adulte responsable de sa sécurité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l´appareil. Utiliser indépendamment. ATTENTION: Ne pas installer le four à microondes au dessus d´un appareil produisant de la chaleur, ceci l´endommagerait et annulerait la garantie.
Page 23
Attention: Il est dangereux de faire réparer l´appareil tout autre personne qu´un professionnel compétent ceci pourrait compromettre protection antiradiation. Cet appareil est conçu exclusivement pour la cuisson et la décongélation d´aliments. Toujours récupérer les ustensiles avec des maniques après cuisson ou réchauffage. Attention! Il se peut que de la vapeur s´échappe lors vous dégagez les couvercles ou films protecteurs des aliments.
Page 24
votre appareil. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé, s'il présente des signes évidents de dommages ou s'il présente des fuites. LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS. • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : - des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements...
Page 25
PRECAUTIONS POUR EVITER LA SUREXPOSITION AUX MICROONDES Ne jamais essayer de démarrer l´appareil avec la porte ouverte ou mal fermée. Ne pas placer quoi que ce soit entre l´appareil et la surface sur laquelle il repose, et éviter l´accumulation de poussière ou de saleté sous l´appareil. Ne jamais se servir de l´appareil si celui-ci est endommagé.
Placer l´appareil dans un endroit protégé de l´humidité et à l´abri de matériaux ou substances inflammables. L´air doit pouvoir circuler au tour du four. Laissez 20cm au dessus de l´appareil, 10cm à l´arrière et 5cm de chaque côté. Ne pas bloquer les sorties d´air de l´appareil ou enlever les pieds.
Principes de la cuisson par microondes Placez les aliments correctement dans le plat en veillant à tourner les parties les plus épaisses vers les côtés du plat. Surveillez la cuisson. Choisissez toujours le temps minimum conseillé et rallongez si nécessaire. Cuire la nourriture trop longtemps peut amener la nourriture à...
Page 28
Liste des ustensiles à utiliser avec votre four microondes. Ustensiles Microonde Grill Combinaiso Verre résistant à la chaleur Oui Oui Verre non résistant à la chaleur Non Non Céramique résistante à la chaleur Oui Oui Contenant en plastique adapté au four à Non Non microondes Papier de cuisson...
Page 29
Panneau de control Écran d´affichage Temps de cuisson, puissance, modes et temps ou heures s´y affichent. Power Level (Puissance) Pressez pour sélectionner la puissance de cuisson. Grill Pressez pour sélectionner le mode grill Combi.1 & Combi.2 Pressez pour choisir un des deux modes cuisson combinés.
COMMENT PROGRAMMER LE FOUR A MICROONDES Un bip retentit chaque fois que vous pressez un bouton. Pendant la cuisson le programme peut être mis en pause en appuyant sur le bouton STOP/CANCEL, pour le reprendre il suffit dappuyer à nouveau sur le bouton STOP/CANCEL.
Page 31
CUISSON MICROONDES Pour cuire uniquement aux microondes, presse le bouton POWER LEVEL autan de fois qu´indiqué ci-dessous pour choisir la puissance de cuisson avant de tourner le bouton MENU/TIME pour choisir le temps de cuisson. Le temps de cuisson le plus long est de 95 minutes. PRESSEZ LE BOUTON POWER PUISSANCE DE LEVEL...
Page 32
PENDANT 25 MINUTES. Placez les aliments dans le four. Pressez le bouton COMBI. 1 une fois Tournez le bouton MENU/TIME pour sélectionner 25 :00. Pressez START/QUICK START pour lancer la cuisson. CUISSON COMBINEE 2 Le temps de cuisson le plus long est de 95 minutes. 55% du temps de cuisson à...
Bœuf / Mouton (g) du temps de cuisson. Brochette (g) Pour les Spaghettis ajoutez de l´eau Décongélation bouillante avant commencer Automatique cuisson. DECONGELATION Le four permet de décongeler la viande, la volaille et les fruits de mer. Le temps et la puissance décongélation se calculent automatiquement une fois que vous indiquez le poids (entre 100g et 1800g).
Page 34
car ceci peut endommager la surface de la porte ou de l´intérieur du four microondes. 3. L´extérieur du four microondes doit être nettoyé avec un chiffon doux et légèrement humide. Attention de ne pas laisser de l´eau s´infiltrer vers l ´intérieur du four micro-ondes.
Page 35
électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com -sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 36
DE U TS CH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sollten grundlegene Vorsichtsmassnahem getroffen werden. Vorsicht: Um das Risiko von Verbrennungnen, elektrischen Schlägen, Brandgeefahr und Verletzungen von Personen oder eine übermässige Mikrowellenstrahlung zu verringern sollte folgendes beachtet werden: Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Page 37
Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen. 6. Um Brände im Innern des Gerätes zu vermeiden sollte folgendes beachtet werden: WennSsie heisse Nahrungsmittel in Plasitk-oder Papierbehältern erhitzen, kontrollieren Sie mehrmals das Geschehen, um einen möglichen Brand zu vermeiden; Entfrenen Sie Drahtverschlüsse von Papier-oder Plastikbeuteln, befor Sie diesen im Gerät platziere.
Page 38
überprüft werden. 13. Achtung: Benutzen Sie Topflappen/Küchenhandschuhe um heisse Behälter zu entfernen. 14. Stellen Sie sicher, dass Sie nur mikrowellengeignetes Geschirr verwenden. 15. Achtung: Wartungen und Reperaturen dürfen nur von hierfür autorisierten Fachleuten vorgenommen werden. Gefahr durch austretende Mikrowellenstrahlung! 16. Dieses Produkt ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B.
Page 39
heissen Oberflächen, da diese das Gerät beschädiegen können. 21. Die Oberflächen des Gerätes können sich während des Bertriebes erhitzen. 22. Das Gerät darf nicht in einem Schrank oder Ähnlichem platziert werden. 23. Die Oberflächen des Gerätes können sich während des Bertriebes erhitzen.. 24.
Page 40
vorgenommen werden. Muss z.B. das Netzwerkkabel oder die Beleuchtung ausgechselt werden, muss die Abdeckung welche vor Strahlungen schützt entferntwerden. Gefahr durch austretende Mikrowellenstrahlung! Wenden Sie sich in solchen Fällen also an den Fachhandel. Das Gerät ist nur zum Auftauen, Garen und Kochen von Speisen geeignet.
Page 41
Netzspannung übereinstimmt Ihrer Installation. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an. Bitte halten Sie dieses Dokument bereit und geben Sie es im Falle einer Übertragung Ihres Gerätes an den zukünftigen Besitzer weiter. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen gelassen wurde,wenn auffällige Zeichen von Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht...
Page 42
SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. • Dieses Gerät ist für den Einsatz in häuslichen und ähnlichen Anwendungen vorgesehen, wie z. B. : - Personalküchenbereichen in Geschäften, Büros und anderen professionellen Umgebungen ; - Bauernhöfen; - Gastnutzung in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen;...
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEINDUNG EINER ÜBERMÄSSIGEN MIKROWELLENSTRAHLUNG Benützen Sie das Gerät niemals bei geöffneter Tür, da hierbei schädliche Mikrowellenstrahlung austreten kann. Die Sicherheitsverrigelungen an der Tür dürfen nicht manipuliert werden. Stellen Sie keine Gegenstände zwischen die Vorderseite des Gerätes und die Tür. Achten Sie darauf, dass sich auf den Abdichtugen keine Verschmutzungen oder Rückstände von Reinigungsmitteln ansammeln.
Page 44
Das Mikrowellengerät darf nur einer stabilen, eben und hitzebeständige Fläche aufgetellt werden, die geeignet ist, das Gewicht des Gerätes sowie das max. Gewicht der Nahrungsmittel zu tragen. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, entzündlichen oder brennbaren Materialien oder an Orten auf, an denen eine hohe Feuchtigkeit auftritt.
Page 45
Achtung: Eine unsachgemässe Nutzung kann Stromschläge oder Brände verursachen. Sollten Sie Fragen zu den Anweisungen bezüglich der Erdung oder Elektrik haben, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker. Eine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Hinweise entstehen, werden nicht übernommen. Die Kabel des Hauptkabels haben folgenden Farbcode: Grün und Gelb = Erde Blau = Neutral...
Page 46
HINWEISE ZU DEN UTENSILIEN Mikrowellengeschirr ist mikrowellen durchlässig und ermöglicht, dass die Energie der Mikrowellen durch den Behälter dringen und die Nahrungsmittel erhitzen kann. Achtung: Mikrowellen können kein Metall durchdringen. Daher darf beim Mikrowellenbetrieb kein Metallgschirr oder Geschirr mit Metall verwendet werden.
GERÄTEÜBERSICHT 1. Sicherhietssystem 2. Fenster 3. Auslassöffnung 4. Drehvorrichtung 5. Bedienungsfeld 6. Wave Guide(Please do not remove the mica plate covering the wave guide) 7. Glasdrehteller 8. Grillheizkörper 9. Grillrost...
Page 48
BEDIENUNGSFELD Anzeigefeld Kochzeit, Strom, Indikatoren und aktuelle Uhrzeit werden angezeigt. Power Level (Puissance) El Mit diesem Knopf können Sie die Leistungsstufe wählen. Grillen Drücken um ein Grillkochprogramm einzustellen. Kombi.1 & Kombi.2 Drücken um ein Kombinationskochprogramm einzustellen. Gewicht/ Uhr (Poids/Horloge) Drücken Sie mehrfach um das Gewicht anzugeben. Stop/Annullieren (Arret/Annulation) Drücken um die Einstellung beim Ofen zu annullieren oder zurückzusetzen bevor ein...
Page 49
WIE DIE BEDIENUNGSELEMENTE DES OFENS EINGESTELLT WERDEN Beim Drücken einer Taste ertönt ein Peepton, der die Eingabe bestätigt. Während eines Kochprogramms, drücken Sie STOP/ANNULLIEREN um es zu pausieren, dann drücken Sie START/SCHNELLSTART um das restliche Programm fortzusetzen. Oder drücken Sie STOP/ANNULLIEREN zweimal um das Programm abzubrechen.
Page 50
Beispiel: Sie möchten für 1 Minute mit einer 60% Mikrowellenleistung kochen. Im Standby-Modus, stellen Sie das Essen in den Ofen, schliessen Sie die Tür. Drücken Sie die LEISTUNGSPEGEL-Taste 3 mal. DRÜCKEN SIE DIE LEISTUNGSPEGEL- KOCHLEISTUN TASTE 1 mal 100% 2 mal 3 mal 4 mal 5 mal...
Page 51
KOMBINATION 2 Die maximal einzustellende Kochzeit beträgt 95 Minuten. 55% Zeit für das Kochen mit Mikrowelle, 45% für das Kochen mit Grill. Verwendung für Pudding Omelettes, gebackene Kartoffeln und Geflügel. BEISPIEL: Sie möchten die Kombination 2 für eine Kochzeit von 12 Minuten einstellen. Im Standby-Modus, stellen Sie das Essen in den Ofen, schliessen Sie die Tür.
AUFTAUCHEN NACH GEWICHT Mit dem Ofen kann Fleisch, Geflügel und Fisch/Meeresfrüchte aufgetaut werden. Die Zeit und die Auftauleistung wird automatisch eingestellt sobald das Gewicht programmiert ist. Das Gewicht von Tiefkühlkost liegt zwischen 100g und 1800g. BEISPIEL: Sie möchten Shrimps auftauen. Im Standby-Modus, stellen Sie die aufzutauenden Shrimps in den Ofen.
Page 53
Dei Ausenflächen sollten mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Um eine Beschädigung der Betriebsteile im Inneren des Gerätes zu vermeiden, darf kein Wasser in die Belüftungsöffnungen gelangen. Wischen Sie die Tür und das Sichfenster auf beiden Seiten ab. Reinigen Sie Türdichtungen und die angrenzenden Teile öfters mit einem feuchten Tuch ab, um mögliche Reste oder Spritzer zu entfernen.
Page 54
Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com – Tél: +33 1 64 67 00 05...
N E DE RL A NDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES gebruik elektrische apparaten elementaire voorzorgsmaatregelen moeten worden gevolgd, met inbegrip van de volgende: WAARSCHUWING: Om het risico van brandwonden, elektrische schokken, brand, schade aan personen of blootstelling aan overmatige microgolfenergie te verminderen: Lees alle instructies voor het gebruik van het apparaat.
Page 56
6. Om het risico van brand in de ovenruimte te verminderen: Bij het verwarmen van eten in plastic of papier container, een oogje houden op de oven als gevolg van de mogelijkheid van ontbranding; Draad draai-van papieren plastic zakken verwijderen voordat u de zakken in de oven. Als er rook wordt waargenomen, uitschakelen of de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om eventuele vlammen te doven.
Page 57
warmte overgedragen van deverwarmde voedsel. Pannenlappen nodig zijn om het gereedschap te behandelen. 14. Borden moet worden gecontroleerd om ervoor te zorgen dat ze geschikt zijn voorgebruik in de magnetron. 15. WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk voor iemand anders gekwalificeerd persoon onderhoud of reparatie die de verwijdering van een afdekking bescherming...
Page 58
apparaten. indien geïnstalleerd kunnen worden beschadigd ende garantie zou worden voorkomen. 21. De toegankelijke oppervlak kan tijdens bedrijf heet worden. 22. De magnetronoven niet in een kast geplaatst. 23. De deur of het buitenoppervlak kan heet wanneer het apparaat in werking. 24.
Page 59
microgolfstraling verzekert. Dit geldt voor het veranderen van het netsnoer of de verlichting ook. Stuur het apparaat in deze gevallen om onzeservice center. 34. De magnetron is bedoeld voor het ontdooien, koken en stomen van voedsel alleen. 35. Gebruik handschoenen als u een verhit voedsel te verwijderen.
Page 60
43. Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is gevallen, er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar of er zijn lekken. ZORGVULDIG TE LEZEN EN TE BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals : - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere professionele omgevingen;...
VOORWAARDEN OM EXCESSIEVE BLOOTSTELLING AAN MAGNETRONGOLVEN TE VOORKOMEN Probeer niet om de oven met de deur open te bedienen sinds open deur operatie kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolven. Het is belangrijk om niet te verslaan of knoeien met de veiligheidsvergrendelingen. Laat geen voorwerpen tussen de oven voorkant en de deur en zorg ervoor dat de bodem of schonere residu ophopen op afdichtingsoppervlakken.
Page 62
gebroken of losse scharnieren en grendels en deuken in de holte of op de deur. Als er schade is, niet werken van de oven en neem contact op gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Deze magnetron moet op een vlakke, stabiele ondergrond worden geplaatst om het gewicht en de zwaarste voedsel waarschijnlijk in de oven te worden gekookt te houden.
aanbevolen om een apart circuit dat alleen de oven worden verstrekt. Met behulp van een hoge spanning is gevaarlijk en kan leiden tot brand of andere ongelukken veroorzaken oven schade. WAARSCHUWING Onjuist gebruik van de geaarde stekker kan resulteren in een risico van elektrische schokken.
ALVORENS SERVICE ONDERSTEUNING TE RAADPLEGEN Wanneer de oven niet werkt: Controleer of de oven is aangesloten. Als het niet, haal de stekker uit het stopcontact, wacht 10 seconden en sluit deze opnieuw stevig aan. Controleer op een doorgebrande zekering circuit of een struikelde hoofdschakelaar.
Page 65
De onderstaande lijst is een algemene gids om u te helpen het juiste gereedschap te selecteren. Cookware Microwav Grill Combinatio Heat–Resistant Glass Non Heat–Resistant Glass Heat–Resistant Ceramics Microwave–Safe Plastic Dish Kitchen Paper Metal Tray Metal Rack Aluminum Foil & Foil Container...
Page 66
ONDERDELE Deur sluitsysteem Ovenraam Buis Draairing Controle Paneel Golf Gids (Verwijder de afdekkende plaat niet) Glazen plaat Grill verwarming Metalen rek...
Page 67
CONTROLE PANEEL Kooktijd, macht, indicatoren en de huidige tijd worden getoond. • Vermogen (Puissance) Raak deze knop een aantal keren aan de magnetron vermogen instellen. • Grill Aanraken om een grillen kookprogramma ingesteld. • Combi.1 & Combi.2 Aanraken om een combinatie kookprogramma ingesteld.
HET INSTELLEN VAN UW OVEN Elke keer dat een toets wordt aangeraakt, wordt er een pieptoon om aan te raken erkennen. Tijdens het koken programma, drukt u op STOP / CANCEL om het te pauzeren, druk dan op start / snelle start van de rest programma te hervatten. Of druk op STOP / CANCEL tweemaal om het programma te annuleren.
Page 69
AANTAL KEREN POWER LEVEL KOOK INGEDRUKT KRACHT Eén maal 100% Twee maal 3 maal 4 maal 5 maal 6 maal Draai MENU / TIME draaiknop rechtsom om 01:00. Druk op START / QUICK START om te beginnen. Let op: Tijdens het koken programma, kunt u aanwezig zijn macht controleren door op POWER LEVEL te drukken.
Page 70
COMBINATIE 2 De langste bereidingstijd is 95 minuten. 55% tijd voor het koken in de magnetron, 45% voor de grill koken. Gebruik voor puddingen omeletten, gebakken aardappelen en gevogelte. Bijvoorbeeld: Stel dat u wilt combinatie 2 koken ingesteld op 12 minuten. In de wachtmodus, plaats voedsel in de oven, sluit het.
Page 71
GEWICHT ONTDOOIEN De oven maakt het ontdooien van vlees, gevogelte en zeevruchten. De tijd en het ontdooien kracht worden automatisch aangepast zodra het gewicht is geprogrammeerd. Het bereik gewicht van diepvriesproducten varieert tussen 100g en 1800g. Bijvoorbeeld: Stel dat u wilt garnalen ontdooien. In te wachten staat, plaatst de garnalen te ontdooien in de oven.
Page 72
vochtige doek. Om schade aan de werkende delen binnen in de oven te voorkomen, moet het water niet worden toegestaan te sijpelen in de ventilatieopeningen. Veeg de deur en raam aan beide zijden, de deurafdichtingen en aangrenzende delen regelmatig met een vochtige doek om morsen of spatten verwijderen.
Page 73
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
ES PA N O L INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos se debe de tener en cuenta precauciones de seguridad básicas para garantizar un uso sin problemas o accidentes, estas precauciones incluyen los siguientes puntos: ADVERTENCIA: Para reducir riesgo quemaduras, descargas...
Page 75
el cable de alimentaciónestá dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o unapersona calificada para evitar cualquier tipo de peligro para las personas que lo usen opara evitar sañar el aparato. ADVERTENCIA: Se recomienda que sólo se permita que los niños utilicen el horno sin supervisión de una persona adulta y responsable de su seguridad cuando se handado las instrucciones...
Page 76
inmediato el horno microondas y mantenga la puerta cerrada del mismo para sofocar las llamas, abrir las puertas solo empeorará el problema ya que dejará paso a oxigeno haciendo así que las llamas se expandan. d.No utilice cavidad para propósitos almacenamiento de ningún tipo de objeto oalimento.
Page 77
Se recomienda hacer agujeros en los alimentos que tienen pieles pesadas como las patatas, calabazas enteras, manzanas y castañas antes de cocinarlos. El contenido de los biberones y tarros de bebé deben de ser removidos o agitados y la temperatura se debe comprobar antes de servir para evitar cualquier tipo de quemaduras.
Page 78
electrodomésticos ISM de Clase B son los equipos adecuados para su uso en establecimientos domésticos y en establecimientos conectados directamente a una red de suministro de energía de baja tensión que alimenta a edificios utilizados para fines domésticos. Este parato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) concapacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta experiencia y conocimiento acerca del uso de este...
Page 79
tenga cuidado al intentar tocarlos. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato está en funcionamiento. Es aconsejable colocar el horno microondas contra una pared. El aparato no debe de ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas,sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento acerca del uso del mismo, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción de...
Page 80
el horno microondas para evitardaños. Precaución: peligroso reparar mantenimiento a este aparato si no se es unespecialista ya que la cubierta que asegura la protección contra la radiación de microondas tiene que ser eliminada. Esto se aplica a cambiar el cable de alimentación o las bombillas de iluminación.
Page 81
Si se emite humo, apague o desconecte el aparato y mantenga la puerta cerrada para sofocar el fuego. La limpieza y mantenimiento de la máquina no debe ser efectuada por niños a menos que tengan como mínimo 8 años de edad y cuenten con la supervisión de un adulto.
Page 82
LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA UN USO FUTURO. • Este dispositivo está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares como : - áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos profesionales ; - granjas; - uso de huéspedes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales;...
Page 83
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS No intente operar este horno microondas con la puerta abierta ya que hacerlo puede resultar en exposición dañina a la energía de microondas. Es importante no anular o alterar los enclavamientos de seguridad. No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y su puerta ni permita que suciedad o residuos de limpiadores se acumulen en las superficies de sellado.
INSTALACIÓN Asegúrese de que todos los materiales de embalaje se eliminan de la parte interior del horno microondas. ADVERTENCIA: Compruebe que el horno microondas no tenga ningún daño, tal como puerta desalineada o doblada, sellos y la superficie de sellado de las puertas dañadas, bisagras de las puertas rotas o sueltas y pestillos y abolladuras dentro del aparato o en la puerta.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. Este horno está equipado con un cable que tiene un alambre de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra. Debe ser conectado a un tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra. En el caso de un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrico al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica.
Page 86
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE ASISTENCIA Si el horno no funciona: Comprobar que el horno microondas está enchufado. Si no es así, retire el enchufe de la toma de corriente, espere 10 segundos y vuelva a conectarlo firmemente. Compruebe si hay un fusible del circuito fundido o un disyuntor de circuito principal disparado.
GUÍA DE UTENSILIOS El material ideal para utensilios de microondas debe ser transparente para pasar energía a través del recipiente y calentar la comida. La energía de microondas no puede penetrar el metal, no use recipientes de metal o que contengan metal. No use productos de papel reciclado en el microondas, ya que pueden contener pequeños fragmentos de metal que pueden causar chispas y/o llamas.
Page 88
COMPONENTES Sistema de seguridad Ventana del horno Eje de rotación Anillo de rotación Panel de control Guía de ondas (Por favor no saque la placa de mica que cobre la guía de ondas) Bandeja de vidrio Calentador del grill Rejilla de metal...
Page 89
PANEL DE CONTROL Pantalla Se muestra el tiempo de cocción, potencia, indicadores y la hora. Nivel de potencia (Puissance) Toque este botón varias veces para ajustar el nivel de potencia de cocción del microondas. Grill Toque este botón para configurar un programa de cocción del grill.
CÓMO AJUSTAR LOS CONTROLES DEL HORNO Cada vez que se toca un botón, sonará un pitido para reconocer al tacto. Durante el programa de cocción, pulse STOP / CANCEL para hacer una pausa, y luego pulse inicio / inicio rápido para reanudar el programa de pausa. O pulse STOP / CANCEL dos veces para cancelar el programa.
Page 91
En el modo de espera, coloque la comida en el horno y ciérrelo. Pulse el botón NIVEL DE POTENCIA 3 veces. PRESIONE EL BOTÓN DE NIVEL DE POTENCIA DE POTENCIA COCCIÓN Una vez 100% Dos veces 3 veces 4 veces 5 veces 6 veces Gire el dial MENU / TIEMPO hacia la derecha hasta 1:00.
Page 92
COMBINACIÓN 2 El tiempo de cocción más largo es de 95 minutos. 55% del tiempo para la cocción en microondas, 45% para la cocción en Grill. Usar esta función para puddings, omeletes, patatas al horno o para cocinar pollo u otras aves de corral.
Page 93
convenga. Para algunos alimentos, hace falta Descongela girarlos a la mitad del tiempo de ción cocción, como el pollo y la carne de res. automática Esto ayudará a obtener un mejor resultado de cocción. Para Espaguetis añadir agua hirviendo antes de cocinar. DESCONGELACIÓN POR PESO El horno permite la descongelación de carnes, aves, pescados y mariscos.
LIMPIEZA Y CUIDADO 1. Antes limpiar dispositivo, apáguelo y desenchúfelo. 2. Mantenga el horno limpio. Cuando las salpicaduras de líquidos o alimentos se adhieran a las paredes del interior horno microondas, use un paño húmedo para limpiarlo. Se puede utilizar un detergente suave si el horno está...
Page 95
limpiados con regularidad para evitar el ruido excesivo. Sólo tiene que utilizar un paño con un detergente suave. El anillo se puede limpiar con agua y jabón o en el lavavajillas. Para eliminar los olores del horno, ponga agua con un poco de jugo de limón en un recipiente apto para microondas y encienda el horno durante 5 minutos.
Page 96
X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com – Tél: +33 1 64 67 00 05...
ITA LI A NO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Quando si usano apparecchi elettrici, è necessario prendere precauzioni di sicurezza. ATTENZIONE: per ridurre il rischio di ustioni, scosse elettriche, incendi e danni a personeoa una prolungata esposizione all'energia delle microonde: Leggere tutte istruzioni prima...
Page 98
a. Quando si riscalda il cibo in un contenitore di plastica o di carta, controllare il forno frequentemente a causa di possibili combustioni. Rimuovere le fascette metalliche dai sacchetti di carta o di plastica prima dimetterli nel forno. Se c'èdel fumo, spegnere o scollegare il forno e tenere la porta del forno chiusa per contenere il fuoco.
Page 99
formata, poiché rimuovendo il coperchio di protezione si viene espostialle microonde. 16. Questo prodotto è un apparecchio di Gruppo 2 Classe B ISM. La definizione del gruppo 2 che contiene tutte le apparecchiature ISM (Industrial, Scientific and Medical)in cui l'energia radio frequenza è generata e/o utilizzata sotto forma di radiazione elettromagnetica per il trattamento di materiale e per attrezzature per elettroerosione.Le apparecchiature di classe B, invece,...
Page 100
parete. 26. ATTENZIONE: Se la porta o le guarnizioni sono danneggiate, il forno non deve essere utilizzato fino a quando non è stato riparato da una persona competente 27. Questo dispositivo non è adatto all'uso da parte di chiunque non abbia familiarità con le regole di sicurezza e utilizzo descritte in questo manuale.
Page 101
persone con ridotta capacità sul piano fisico, mentale o sensoriale o mancanza di esperienza e di conoscenza (compresi i bambini), a meno che non li ha è stato chiesto di monitorare o se hanno avuto istruzioni per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Page 102
LEGGERE ATTENTAMENTE E RISPARMIARE PER UN USO FUTURO. • Questo apparecchio è destinato all'uso in applicazioni domestiche e simili come : - aree di cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti professionali ; - aziende agricole; - uso da parte degli ospiti in alberghi, motel e altri ambienti residenziali;...
PRECAUZIONI PER EVITARE POSSIBILI ESPOSIZIONI ALL’ENERGIA DELLE MICROONDE Non tentare di far funzionare il forno con lo sportello aperto, si possono subire danni a causa delle esposizioni alle microonde. È molto importante non alterare i sistemi di bloccaggio di sicurezza. Non posizionare oggetti davanti alla porta del forno.
INSTALLAZIONE Assicurarsi di aver rimosso tutto il materiale d’imballaggio. Attenzione: Verificare eventuali difetti nel forno, per esempio: se la porta è dislocata o svitata, se la guarnizione della porta o delle altre superfici sono danneggiate o rotte, o se le serrature o i cardini della porta sono allentati o rotti, o se vi sono deformazioni nella cavità...
ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA This Questo dispositivo deve essere collegato a una presa con messa a terra. Questo forno è dotato di un filo di terra collegato a un elettrodo di massa. Questa spina deve essere correttamente collegata a una presa con messa a terra. In caso di cortocircuito, la messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche perché...
PRIMA DI RIVOLGERSI ALL’ASSISTENZA Se il forno a microonde non funziona: Controllare che il forno sia collegato in modo sicuro. Se non lo è, staccare la spina dalla presa di corrente, attendere 10 secondi, e ricollegarlo correttamente. Controllare se il fusibile del salvavita o il salvavita stesso sia scattato. Se questa non è...
Page 107
Utensile Microonde Grill Combinati Vetro termoresistente Vetro non termoresistente Ceramica termoresistente Piatto di plastica adatta per microonde Carta da forno Vassoio di metallo Supporto metallico Fogli e contenitori di alluminio...
Page 108
NOMI DEI COMPONENTI Sistema di chiusura di sicurezza Oblò Asse di rotazione Anello rotante Pannello di controllo Sistema onde (mai rimuovere la placca di questa parte!) Piatto girevole in vetro Griglia Supporto griglia...
Page 109
PANNELLO DI CONTROLLO Display Vengono visualizzati: tempo di cottura, potenza, indicatori e tempo presente. Livello potenza Toccare questo pulsante più volte per impostare il livello di potenza la cottura a microonde. Grill Toccare per impostare un programma di cottura alla griglia.
COME IMPOSTARE I COMANDI DEL FORNO Ogni volta che un tasto viene toccato, viene emesso un segnale acustico di riconoscimento a tatto. Durante il programma di cottura, premere STOP/CANCEL per mettere in pausa, quindi premere start/avvio rapido per riprendere il programma. Oppure premere STOP/CANCEL due volte per cancellare il programma.
Page 111
In modalità standby, mettere il cibo in forno e chiudere lo sportello. Premere il tasto POWER LEVEL 3 volte. PREMERE IL TASTO PER REGOLARE LA POTENZA DI POTENZA COTTURA Una volta 100% Due volte 3 volte 4 volte 5 volte 6 volte Ruotare il selettore MENU/TIME in senso orario per 01:00.
Page 112
PER ESEMPIO: Si supponga di voler impostare la combinazione 2 di cottura per 12 minuti. In modalità standby, mettere il cibo in forno e chiudere lo sportello. Premere il tasto COMBI. 2 una volta. Girare la manopola MENU/TIME e impostare 12:00. Premere START/QUICK START per avviare.
Accendere MENU/TIME in senso antiorario e selezionare 10. Premere il tasto WEIGHT/TIME per inserire il peso del cibo (100g ~ 1800g). Premere START/QUICK START per avviare. NOTA: Durante il programma di scongelamento, il sistema si fermerà e l’apparecchio emetterà un segnare acustico per ricordare di girare il cibo;...
Page 114
precauzione, lasciare lo sportello del forno aperto, per evitare che il forno si avvii accidentalmente. 6. Se il vapore si accumula all'interno o intorno al forno, pulirlo con un panno morbido. Questo può accadere quando il forno è in funzione in condizioni di elevata umidità.
Page 115
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com – Tél: +33 1 64 67 00 05...