Kingspan FuelMaster 1200 Manuel D'utilisation

Kingspan FuelMaster 1200 Manuel D'utilisation

Dispositif mobile destiné au dosage du gazole
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kingspan FuelMaster 1200

  • Page 1 Manuel d’utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité 1. SOMMAI SOMMAI .................... 2 DESTINATION ..................3 PARAMÈTRES TECHNIQUES ET ÉQUIPEMENT ........4 TRANSPORT ET STOCKAGE .............. 52 MISE EN PLACE – EXIGENCES GÉNÉRALES ........54 INSTALLATION ÉLECTRIQUE ............. 58 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........... 62 RECOMMANDATIONS D’EXPLOITATION .........
  • Page 3: Destination

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité 2. DESTINATION FuelMaster® est un dispositif mobile destiné au dosage du gazole, comprenant une cuve de 1200, 2500, 3500, 4000, 5000 ou 9000 litres à double enceinte, équipé d’un compteur du carburant distribué. Dans les cuves FuelMaster®, on ne peut stocker que le gazole ou le biogazole dont la teneur en esters de méthyle ou d’éthyle ne dépasse pas 7% (B7).
  • Page 4: Paramètres Techniques Et Équipement

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité 3. PARAMÈTRES TECHNIQUES ET ÉQUIPEMENT DIMENSIONS CAPACITÉ LONGUEUR LARGEUR HAUTEUR PRODUIT [ l ] [mm] [mm] [mm] 1200 1900 1240 1790 2500 2460 1460 1850 3500 2850 2200 1960 4000 3900 1150 2340 5000 2700 2230 2340...
  • Page 5 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD CONFIGURATION PRO 6 PRO 7 • • • • • • • Cuve grise à double enceinte Porte du distributeur en acier • inoxydable Petite enceinte du distributeur • avec la cuve FM5000 Grande enceinte du distributeur •...
  • Page 6: Description De L'équipement

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité 1200 l - 0030020 2500 l 1200 l 2500 l - 0030031 - 0030010 - 0030021 5000 l 2500 l 3500 l 5000 l 5000 l 5000 l 5000 l - 0030034 - 0030011 - 0030022 - 0030044 - 0030054...
  • Page 7 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Vue après l’ouverture de la trappe de visite des dispositifs de 5 000 litres Liste des éléments : Ligne de purge d’air de la pompe. Ligne d’aspiration de la pompe. Tuyau de distribution. Vanne d’arrêt sphérique. Débitmètre.
  • Page 8 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Vue après l’ouverture du distributeur dans les dispositifs de 1 200 et 2 500 litres avec débitmètre numérique. Liste des éléments : Débitmètre. Tuyau de distribution. Pompe. Raccord de purge d’air de la pompe. Ligne de purge d’air de la pompe.
  • Page 9 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité polyéthylène de moyenne densité stabilisé à l’action des UV. 2. Groupe du distributeur de gazole avec : - tuyau d’aspiration souple 1” avec vanne anti-retour et crépine, - débitmètre qui indique la quantité (en litres) du gazole refoulée depuis la dernière remise à...
  • Page 10 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité uniquement après le démontage de la cuve extérieure. 7. Filtre remplaçable qui élimine du gazole l’eau et les impuretés mécaniques de 30 µm. 8. Enceinte du distributeur fermée, avec deux serrures et clés. 9. Raccord de mise à terre sorti à l’extérieur de l’enceinte du distributeur.
  • Page 11 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Vue après l’ouverture de la trappe de visite des dispositifs de 5 000 l et plus...
  • Page 12 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Liste des éléments : Ligne de remplissage de la cuve 2” avec protection mécanique contre débordement. Ne concerne pas la version Standard n° 1. Ligne de purge d’air de la pompe. Ligne d’aspiration de la pompe. Tuyau de distribution.
  • Page 13 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Liste des éléments : Débitmètre. Tuyau de distribution. Pompe. Raccord de purge d’air de la pompe. Ligne de purge d’air de la pompe. Crépine de la pompe. Ligne d’aspiration de la pompe. Filtre de gazole. Trappe de visite de la cuve intérieure 4”.
  • Page 14 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité - vanne d’arrêt en amont de la pompe, - pompe alimentée en 230 V avec débit nominal maximal de 72 l/min. (version STANDARD 2, 3 et 4 l) ou 110 l/min (version STANDARD 5), Attention : Le débit maximal est indiqué...
  • Page 15 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité équilibre la pression pendant le remplissage et la distribution. 6. Trappe de visite dans la cuve intérieure de 4” de diamètre (8" dans la cuve de 4 000 litres). 7. Deux trappes de visite 16" dans les cuves cylindriques de plus de 3 500 l (dans la cuve de 4 000 l il y a une trappe de visite de 75 x 115 cm).
  • Page 16 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité d’une porte d’accès verrouillée et métallique. Schéma du dispositif après l’ouverture du distributeur dans les modèles de 5 000 litres et plus (version 4). Vue après l’ouverture de la trappe de visite des dispositifs de 5 000 litres et plus.
  • Page 17 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Liste des éléments : Ligne de remplissage de la cuve. Ligne d’aspiration de la pompe. Tuyau de distribution. Vanne d’arrêt sphérique. Raccord de la ligne de remplissage (raccord euro 2") avec une vanne à bille. Titan Access - terminal de contrôle et de commande.
  • Page 18 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité 12. Watchman Sonic Plus – capteur de niveau et de fuite (version STAN- DARD 4). 13. Sonde du capteur de niveau maximal. 14. Raccord de la ligne de remplissage 2’’ de la cuve avec protection mécanique contre débordement (SpillStop).
  • Page 19 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité 6. Tuyau d’aspiration 1” avec vanne d’arrêt sphérique et crépine. 7. Capteur du niveau de gazole actuel sans fil avec afficheur (WatchmanSonic Plus) avec un capteur de fuite intégré entre les enceintes. 8. Ligne de remplissage 2” avec raccord euro 2”, vanne sphérique et protection mécanique contre le débordement (Spill-Stop).
  • Page 20 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité une clé USB ou avec un raccordement permanent câblé (en option), - il permet d’enregistrer et d’établir des rapports de la distribution du carburant sur un PC grâce au logiciel Self Service (en option). L’équipement peut varier selon la configuration du dispositif achetée.
  • Page 21 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Le kit de la pompe comprend : POMPE : Auto-amorçante, pompe électrique pompe à palettes, avec soupape by-pass. MOTEUR : Moteur asynchrone, monophasé, bipolaire, de type fermé (classe de protection IP55 conformément à la norme EN 60034-86), ventilation autonome, raccordé...
  • Page 22: Pompe Au Rendement Supérieur

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité POMPE AU RENDEMENT SUPÉRIEUR Si un très grand débit est nécessaire, les dispositifs de 3 500 litres et plus peuvent être équipées de pompes E120 dont le débit maximal est de 110 l/min (version STANDARD n° 5). Pompe E120 POMPE : Auto-amorçante, pompe électrique pompe à...
  • Page 23: Débitmètres

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Courant de démarrage : 5,6 A. 10. Hauteur d’amorçage : 2 m au maximum. 11. Protection du moteur de la pompe – disjoncteur thermique. 12. Degré de protection : IP55 (EN 60034-86). 13. Niveau sonore à une distance de 1 m – 70 dB. Une description précise de la construction et du fonctionnement de la pompe est donnée dans le mode d’emploi fourni par son fabricant.
  • Page 24 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Débitmètre K600 Le débitmètre numérique K600 est proposé en trois versions : avec afficheur (standard ou agrandie) ou en version pulser (option) avec une sortie du signale de type « collecteur ouvert ». La version pulser est utilisée avec des dispositifs supplémentaires, p.ex.
  • Page 25: Protection Contre Débordement

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Précision (dans le périmètre du volume mesuré) ± 0,5 Répétitivité 0,2% Raccord d’entrée et de sortie fileté 1” Pile 2 x 1,5 V Durée de vie de la pile (estimée) 18 à 36 mois Une description précise de la construction et du fonctionnement des débitmètres est donnée dans le mode d’emploi fourni avec le dispositif.
  • Page 26: Protection Électronique

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Niveau de fermeture 220mm SpillStop – protection mécanique PROTECTION ÉLECTRONIQUE La protection électronique comprend une sonde installée dans la partie supérieure de la cuve intérieure et un raccord situé dans l’enceinte du distributeur. Le principe de fonctionnement est basé sur la résistance électrique du thermistor PTC présent dans la sonde.
  • Page 27 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Le niveau de déclenchement de la sonde est déterminé par la position ("a") par rapport à la paroi supérieure de la cuve. Approximativement, il est égal à 95% du volume maximal. Thermistor Sonde de niveau maximal – protection électronique.
  • Page 28: Capteur De Niveau Et De Fuite

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité CAPTEUR DE NIVEAU ET DE FUITE De série, les distributeurs FuelMaster® sont équipés d’un capteur de niveau et de fuite WATCHMANSONIC PLUS avec un récepteur sans fil (sauf les cuves PRO 6 et 7 où la sonde de fuite est connectée directement au terminal Titan Access et commandée par celui-ci).
  • Page 29: Vérification Du Niveau, De La Distance Et De La Hauteur

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité A) Récepteur B) Vis C) Émetteur Watchmansonic Plus D) Embase du capteur Watchmansonic Plus E) Sonde de fuite F) Joint d’étanchéité extérieur. VÉRIFICATION DU NIVEAU, DE LA DISTANCE ET DE LA HAUTEUR Ce dispositif est destiné à des cuves de stockage du gazole, du fioul et d’autres produits pétroliers dont le point d’éclair est supérieur à...
  • Page 30: Préparation De La Cuve

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Enceinte extérieure (bac de récupération) Enceinte (cuve) Cuve posée sur une surface plane intérieure FIG. 1 PRÉPARATION DE LA CUVE Il ne faut pas oublier que la propreté de tous les éléments au cours du montage est très importante.
  • Page 31: Cuves Sans Trou Percé De 2 Pouces Bsp

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité B) CUVES SANS TROU PERCÉ DE 2 POUCES BSP Si la cuve dispose déjà d’un trou taraudé de 2", situé au bon endroit, le capteur WatchmanSonic Plus peut être vissé directement dans ce trou (fig.
  • Page 32 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Enceinte extérieure (bac de récupération) Enceinte (cuve) intérieure FIG. 5 Attention : Dans le cas des cuves avec des renforts internes, il faut s’assurer que l’émetteur WatchmanSonic Plus est placé à plus de 15 cm au-dessus du renfort ou du bord de la cuve (fig.
  • Page 33: Montage De L'embase De L'émetteur

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité MONTAGE DE L’EMBASE DE L’ÉMETTEUR Dans le cas des cuves sans trou 2" percé : 1. Percer un trou de 32 mm (fig. 7) et y mettre l’embase de l’émetteur en s’assurant que le joint d’étanchéité extérieur est correctement placé...
  • Page 34: Position Des Interrupteurs Dans La Cuve

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité POSITION DES INTERRUPTEURS DANS LA CUVE À l’aide du tableau de la hauteur de la cuve, lire les différentes positions des interrupteurs. Ceux-ci se trouvent dans une cavité derrière le récepteur. À l’aide d’un tournevis ou d’un stylo à bille, mettre les interrupteurs concernés en position haute (position ON).
  • Page 35: Appairement Du Récepteur Et De L'émetteur

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité APPAIREMENT DU RÉCEPTEUR ET DE L’ÉMETTEUR Le récepteur (élément A) doit être appairé avec l’émetteur (élément C) pour que le code dans le système soit unique pour la cuve donnée. Il suffit de le faire une fois. Dans ce but, brancher le récepteur à la prise femelle du secteur d’électricité...
  • Page 36: Fixation De L'émetteur Sur Son Embase

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité FIG. 12 FIG. 13 FIXATION DE L’ÉMETTEUR SUR SON EMBASE Visser l’émetteur (élément C) dans son embase (élément D). S’assurer que l’émetteur est placé verticalement dans la partie supérieure de la cuve et correctement mis à niveau. S’assurer que le capteur WatchmanSonic Plus est correctement vissé...
  • Page 37: Vérification Du Niveau De Gazole Dans La Cuve

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité extérieure, comme sur le schéma. Pour que le capteur ne s’appuie pas contre le fond de la cuve, il faut adapter la longueur du câble en utilisant le collier fourni dans le kit. Attention : Il est absolument obligatoire que le capteur de fuite soit orienté...
  • Page 38: Élimination Des Problèmes

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Attention : L’affichage du premier résultat précis par le dispositif WatchmanSonic Plus peut avoir lieu au bout de 2 heures. PLEIN PREMIER ALERTE PRESQUE VIDE ÉLIMINATION DES PROBLÈMES REMPLACEMENT DES PILES Même si la pile à lithium suffit pour longtemps, elle finit par s’épuiser et il faut la remplacer.
  • Page 39: Signalisation D'une Panne Du Récepteur

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité SIGNALISATION D’UNE PANNE DU RÉCEPTEUR En cas de longue absence de transmission, l’afficheur LCD indique le symbole visible sur la fig. 16. Il apparaît au bout d’environ 12 heures à compter de la réception du dernier signal correct (fig. 16). Pour éliminer le problème, il faut déplacer le récepteur vers un endroit où...
  • Page 40 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Attention : Un fonctionnement prolongé du capteur dans cet état réduit sensiblement la durée de vie de la pile et donne lieu à l’annulation de la garantie. ALARME DU BAC DE RÉCUPÉRATION FIG. 18 TABLEAU DES RÉGLAGES DE L’INTERRUPTEUR À...
  • Page 41 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Hauteur Interrupteur Interrupteur Interrupteur Interrupteur Interrupteur Interrupteur de la cuve (cm)
  • Page 42 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité En cas d’achat d’un FuelMaster® neuf, le dispositif WatchanSonic Plus est déjà installé et programmé. RÉGLAGES D’USINE DES INTERRUPTEURS DANS LE RÉCEPTEUR SONIC PLUS DANS LES CUVES DE DIFFÉRENTES CAPACITÉS SONIC Volume Hauteur nominal maximale de de la cuve la colonne...
  • Page 43: Données Techniques De Sonic Plus

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité DONNÉES TECHNIQUES DE SONIC PLUS Mesure Profondeur minimale : 0,5 m. de la profondeur Profondeur maximale : 3 m. de la cuve Afficheur Indicateur du niveau à barres. Chaque barre correspond à 10% de la hauteur de la cuve. Premier alerte (indicateur de remplissage clignotant) à...
  • Page 44 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Température de Plage des températures de service : –10 à +60°C. service maximale Humidité : 0 à 100%. et minimale Dispositif fermé hermétiquement, fait en matériau (émetteur) PP3317 stabilisé aux effets des UV. Taille du trou de 32 mm montage dans la Embase de 2 pouces BSP, filetée...
  • Page 45: Tableaux De Volume Des Cuves

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité 1 Afficheur 2 LED allumée quand le dispositif est connecté à la sonde à ultra-sons. 3 LED allumée quand l’alarme se déclenche. 4 LED allumée quand le dispositif est en marche 5 à 7 boutons de navigation dans le menu. De plus amples informations au sujet de ce dispositif et de son utilisation sont disponibles dans le mode d’emploi fourni avec le panneau.
  • Page 46 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité CUVE 4000 L CUVE 5000 L CUVE 9000 L Litres* Niveau Litres* Niveau Litres* Niveau [cm] [cm] [cm] 200----------- 14 268----------- 9 500----------- 11 400----------- 23 500----------- 17 922----------- 23 600----------- 32 750----------- 26 1052 --------- 27 800----------- 42 1000 --------- 34...
  • Page 47: Filtre De Carburant

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité FILTRE DE CARBURANT De série, les cuves FuelMaster® sont équipées d’un filtre de carburant installé dans le système distribution. Ce filtre permet d’éliminer du gazole l’eau et les particules supérieures à 30 microns. Les FuelMaster® en version STANDARD 1 sont équipés d’un filtre de type 260-HS-II dans le cas des pompes à...
  • Page 48: Entretien / Remplacement Du Filtre

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Cartouche Cartouche du filtre 260 HS-II (concerne la version STANDARD 1) ENTRETIEN / REMPLACEMENT DU FILTRE 1. Contrôler le filtre tous les 6 mois, remplacer en moyenne tous les ans ou lorsque le débit chute à moins de 11 l/min. 2.
  • Page 49: Les Distributeurs Fuelmastery Équipés De Filtres Remplaçables

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité 6. Avec des chiffons et des absorbants, éliminer les éventuelles saletés et traces de gazole. Éliminer les restes et le filtre usé en respectant la réglementation en vigueur. Les distributeurs FuelMastery équipés de filtres remplaçables possèdent aussi un bouchon (un cache).
  • Page 50: Dispositifs À Accès Multiple

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité DISPOSITIFS À ACCÈS MULTIPLE PIUSI CUBE Les distributeurs FuelMaster® de 3500, 4000, 5000 et 9000 litres en version STANDARD 4 sont équipés d’un dispositif qui autorise un accès contrôlé et l’enregistrement du carburant distribué, à savoir Piusi CUBE. Ce dispositif comprend une pompe Panther 72, un débitmètre K600 Pulser et un panneau de contrôle.
  • Page 51: D'enregistrer La Quantité De Carburant Distribué Aux Différents

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité carburant sur un PC grâce au logiciel Self Service (en option). Attention : L’installation du dispositif à accès multiple dans une cuve de 5000 litres nécessite l’utilisation d’une enceinte extérieure plus grande qu’en exécution standard. Un mode d’emploi précis du dispositif et de son logiciel PC se trouve dans le dossier fourni avec la cuve.
  • Page 52: Enrouleur

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité - D’autoriser l’accès sur deux niveaux (chauffeur / véhicule, responsable / employé, etc.). - De contrôler l’emplacement de la cuve grâce au module GPS intégré. - De mesurer en permanence la quantité du carburant dans la cuve, ce qui permet de détecter une distribution non-autorisée du carburant.
  • Page 53 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité élingues en bon étattechnique et ayant une capacité de charge adaptée. Des points de grutage sont spécialement prévus pour accrocher les élingues. Utiliser tous les points de grutage. La charge doit être uniformément repartie entre les différents points de grutage.
  • Page 54: Mise En Place - Exigences Générales

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité particulière. La surface de stockage doit être en béton, plate, sans extrémités tranchantes. 7. Le couvercle et la tubulure doivent être étanchement fermés et protégés pendant la manutention et le stockage. Les câbles électriques et le tuyau doivent être enroulés. Le pistolet doit être placé...
  • Page 55: L'emplacement Du Dispositif Doit Respecter Les Distances

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité L’utilisateur du dispositif doit surveiller et immédiatement éliminer les obstacles potentiels, comme les voitures garées, lignes électriques aériennes, troncs d’arbres. 6. Sur le terrain autour de la cuve il est interdit d’utiliser le feu, de fumer et d’utiliser des substances qui pourraient provoquer l’ignition du gazole.
  • Page 56 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Gazoducs de haute pression. >20 m Ligne d’alimentation électrique aérienne jusqu’à 1kV. >3 m Ligne d’alimentation électrique aérienne de plus de >15 m 1kV. Conduites d’égouts, câbles électriques et de télécommunication non-utilisé pour l’exploitation >2 m des cuves, conduites d’eau, gazoducs de basse pression.
  • Page 57 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité 12. L’utilisateur (propriétaire) doit fournir un extincteur à poudre de 12 kg au minimum, installé à proximité du dispositif, et de marquer sa présence conformément à la réglementation anti-incendie (« Extincteur »). Les extincteurs doivent être placés dans des endroits facilement accessibles et visibles, non-exposés à...
  • Page 58: Installation Électrique

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité 6. INSTALLATION ÉLECTRIQUE L’installation électrique des dispositifs FuelMaster® ne fait pas partie de la fourniture. L’installation électrique doit être conforme aux instructions suivantes : MISE À TERRE Afin de neutraliser efficacement les charges électrostatiques sur les éléments du dispositif en matières synthétiques et dans l’équipement raccordé...
  • Page 59: Alimentation Électrique Permanente

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité - degré de protection : IP44 au minimum, - en bon état technique : sans éraflures, déchirures de l’isolation, contacts mal fixés, traces de réparation, etc. - la protection par fusible de la ligne d’alimentation de la rallonge doit être de C16A (courant de déclenchement 16 A de type C).
  • Page 60 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité UNE PHASE VERS LE MOTEUR Schéma du boîtier électrique de la pompe 4. Respecter les exigences suivantes, si le câble est enterré : a) Ne pas rallonger le câble si la connexion doit être mise à terre. Si nécessaire, remplacer le câble entier par un câble plus long ou, lorsque ce n’est pas possible, utiliser une manche spéciale pour raccorder les câbles, prévue pour garantir une durée de vie et une...
  • Page 61: Circuit D'alimentation De Type Tn-S

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité d) Le câble doit être placé dans une gaine de protection qu’il faut poser sur une couche épaisse d’un sol non-compact de 10 au- dessous et au-dessus du câble. Ensuite poser une couche de terre de 15 cm et une bande de signalisation bleue.
  • Page 62: Règles De Sécurité Générales

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité 7. RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 1. Remarques au sujet du fluide stocké La fiche de données de sécurité est la principale source d’information sur un produit dangereux. Il faut la demander au vendeur du gazole. Le gazole est un mélange d’hydrocarbures obtenu à...
  • Page 63 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité personne de plus de 18 ans qui a pris connaissance de son mode d’emploi et des règles de sécurité. Les enfants et les tiers doivent se tenir à distance du lieu de travail. 4. Le propriétaire et les utilisateurs du dispositif doivent prendre des mesures de sécurité...
  • Page 64: Recommandations D'exploitation

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité zone de danger. Les procédures précises du comportement en cas d’accident doivent être indiquées dans le règlement de sécurité du lieu de travail qu’il faut rédiger et afficher dans un endroit visible à proximité du dispositif.
  • Page 65: Remplissage Du Dispositif

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité danger pour l’environnement qui en résultent, il faut respecter les précautions suivantes : 1. REMPLISSAGE DU DISPOSITIF a. Le dispositif doit être alimenté en gazole à partir des camions- citernes ou d’autres moyens de transport destiné au transport des produits liquides inflammables de classe III.
  • Page 66 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité b. Le réservoir ne peut être rempli au-dessus de sa capacité nominale qui correspond à 95% de sa capacité maximale. Ne pas faire déborder le réservoir ! c. Le remplissage doit être effectué par une personne formée. En cas d’une longue distance entre la cuve et la citerne, il faut se faire aider par une autre personne.
  • Page 67: Pendant Le Remplissage, La Surface Du Fluide Peut Mousser

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité i. La vitesse de remplissage maximale, admissible, est de 350 l/min. Une vitesse plus importante endommage mécaniquement le dispositif de protection contre le débordement. j. Pendant le remplissage, la surface du fluide peut mousser intensément.
  • Page 68 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité succursale la plus proche de Kingspan Environmental. !!! Avant de commencer, s’assurer que dans la cuve il y a du gazole !!! Le fonctionnement « à sec » endommage la pompe. Vérifier que l’interrupteur de la pompe est en position OFF. Remettre à...
  • Page 69: Élimination Finale Du Dispositif

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité l’enceinte du distributeur. 9. ÉLIMINATION FINALE DU DISPOSITIF Afin de protéger l’environnement naturel, les dispositifs retirés de l’exploitation ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers. Ils doivent être éliminés conformément à la directive européenne n° 2002/96/CE.
  • Page 70: Entretien

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité 10. ENTRETIEN Le tableau ci-dessus indique les travaux d’entretien et leur fréquence : N° Opération Fréquence Avant Vérifier que l’équipement du dispositif est d’utiliser complet. Toute pièce endommagée ou desserrée doit être remplacée ou resserrée. Avant Vérifier l’état de l’installation électrique et le d’utiliser...
  • Page 71 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Vérifier la précision de mesure du débitmètre ● et, le cas échéant, procéder à son calibrage. Dans le cas des dispositifs avec le débitmètre numérique vérifier et, le cas échéant, remplacer ● les piles. Vérifier l’état de l’enceinte extérieure de de la ●...
  • Page 72: Vanne Anti-Retour

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Vanne Crépine anti-retour Extrémité du tuyau d’aspiration 11. PANNES ET REMÈDES N° PANNE CAUSE CONSEIL Démonter le raccord et refaire Fuite Étanchéité endommagée les étanchéités. Recalibrer le débitmètre. Mauvais calibrage du débitmètre. Précision insuffisante du Chambre de mesure du Démonter et nettoyer la débitmètre...
  • Page 73 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Alimentation incorrecte de la Vérifier la tension pompe d’alimentation Palettes du rotor de la pompe Remplacer les palettes usées ou endommagées. Roues dentées bloquées ou filtre Nettoyer la chambre de colmaté dans le débitmètre mesure et le filtre numérique.
  • Page 74: Conditions De Garantie

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité 12. CONDITIONS DE GARANTIE Kingspan Environmental Sp. z o.o. ul. Topolowa 5 62-090 Rokietnica, Pologne Tél.: +48 61 814 44 00 Fax: +48 61 814 54 99 titanpl@kingspan.com www.kingspantitan.com...
  • Page 75: Mode D'emploi Des Débitmètres Numériques

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité 13. MODE D’EMPLOI DE LA POMPE PANTHER 230V AC A. SOMMAIRE Sommaire Identification du dispositif et du fabricant Déclaration de conformité Description du dispositif Spécification technique Spécification des paramètres techniques Spécification des paramètres électriques Conditions d’exploitation F1.
  • Page 76: Identification Du Dispositif Et Du Fabricant

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Alimentation électrique Cycle de travail Fluides admissibles et non-admissibles Manutention et transport Montage Élimination de l’emballage Contrôle initial Positionnement de la pompe Raccordement de la tuyauterie Analyse de la tuyauterie d’arrivée et de sortie Accessoires de tuyauterie Connexion électrique Mise en marche...
  • Page 77: Plaque Signalétique (Exemple Avec Des Champs Identifiées)

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité PLAQUE SIGNALÉTIQUE (EXEMPLE AVEC DES CHAMPS IDENTIFIÉES) : Référence du produit Année de fabrication Modèle Caractéristiques techniques Mode d’emploi DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES SUIVANTES : 73/23/CEE – 89/392/CEE – 91/368/CEE – 93/44/CEE – 89/336/CEE – 92/31/CEE –...
  • Page 78: Réglementation Nationale

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité EN 294 Sécurité des machines – Distances de sécurité pour empêcher l’atteinte des zones dangereuses par les membres supérieurs. CEI EN 60034-1 Machines électriques tournantes – Caractéristiques assignées et caractéristiques de fonctionnement. EN 50081-1 Compatibilité...
  • Page 79 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité CONFIGURATIONS TYPIQUES • • PANTHER 56 (Débit • • PANTHER 72 maximal) • • PANTHER 56 60Hz • • • PANTHER 56 (Contre-pression PANTHER 72 • • • maximale) • • • PANTHER 56 60 Hz PANTHER 56 Configuration impossible (Soupape de...
  • Page 80: Spécifications Électriques

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Fluide : Gazole Température : 200°C Condition en aspiration : L’emplacement des conduites et de la pompe par rapport au niveau du fluide est tel qu’en débit nominal il se produit une pression de 0,3 bar. Dans d’autres conditions, il peut se produire, en aspiration, une pression plus importante qui réduirait le débit par rapport aux mêmes conditions de contre-pression.
  • Page 81: Alimentation Électrique

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Les températures extrêmes indiquées s’appliquent aux sous- ensembles de la pompe et il faut les respecter pour éviter l’endommagement ou le dysfonctionnement de la pompe. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Selon les modèles, la pompe doit être alimenté en courant alternatif monophasé...
  • Page 82: Manutention Et Transport

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité - LIQUIDES ININFLAMMABLES DONT PM < 55°C, - LIQUIDES DONT LA VISCOSITÉ > 20 cSt, - EAU, - FLUIDES ALIMENTAIRES, - SUBSTANCES CHIMIQUES AGRESSIVES, - SOLVANTS. DANGERS : - INCENDIE - EXPLOSION, - SURCHARGE DU MOTEUR, - ENCRASSEMENT DE LA POMPE, - CORROSION DE LA POMPE, - DANGER POUR LA SANTE HUMAINE,...
  • Page 83: Position De La Pompe

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité ou les restes de l’emballage. - Vérifier que l’arbre du moteur tourne librement. - Vérifier que la spécification électrique est conforme aux paramètres indiqués sur la plaque signalétique. POSITION DE LA POMPE - La pompe peut être installée dans une position quelconque (avec son arbre orienté...
  • Page 84 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité ATTENTION : C’est la personne / l’entreprise qui installe le dispositif qui est responsable de l’utilisation des conduites dont les paramètres techniques sont conformes aux exigences. L’utilisation des tuyaux non-adaptés au gazole peut provoquer l’endommagement de la pompe, mettre en danger la vie humaine ou polluer l’environnement naturel.
  • Page 85: Il Faut Rappeler Qu'il Est Important D'assurer Une Faible Pression

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité est en mesure d’aspirer le fluide sur une hauteur d’amorçage de 2 m au maximum. Il faut souligner que la durée d’amorçage de la pompe est inférieure à une minute et la présence de la buse de dosage automatique dans le collecteur d’arrivée empêche la fuite de l’air ce qui empêche l’amorçage correcte.
  • Page 86: Accessoires De Tuyauterie

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité ACCESSOIRES DE TUYAUTERIE Les pompes sont livrées sans équipement auxiliaire des conduites. ATTENTION : C’est l’installateur qui doit sélectionner l’équipement auxiliaire de la tuyauterie nécessaire pour assurer le fonctionnement correct et en sécurité de la pompe. L’utilisation d’un équipement auxiliaire qui n’est pas compatible avec le gazole peut endommager la pompe, mettre en danger la santé...
  • Page 87 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité UNE PHASE VERS LE MOTEUR ATTENTION : Les pompes sont livrées sans équipement de sécurité électrique comme fusibles, protection des moteurs, dispositifs empêchant une mise en marche accidentelle après une panne d’électricité, etc. Il est nécessaire d’installer un panneau de commande électrique en amont de la ligne d’alimentation de la pompe équipée d’un interrupteur de circuit commandé...
  • Page 88: Mise En Marche

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité un type de fil adapté aux paramètres électriques indiquées au Paragraphe 2 E2 – SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES et à l’environnement de l’installation. - Tous les moteurs sont équipés d’une borne de mise à la terre qu’il faut raccorder aux câbles de mise à...
  • Page 89: Exploitation Quotidienne

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Pour cette raison, il est nécessaire de maintenir la sortie ouverte pour permettre l’évacuation de l’air. ATTENTION : En cas d’installation d’une buse de dosage automatique à la sortie du collecteur de sortie la fuite de l’air sera rendue difficile par le dispositif d’arrêt qui maintient la vanne fermée lorsque la pression dans la conduite est trop faible.
  • Page 90: Absence D'alimentation Électrique

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité b) Avant de mettre la pompe en marche s’assurer que la vanne de sortie est fermée (pistolet de distribution ou vanne sur tuyauterie). c) Mettre l’interrupteur principal ON/OFF en positon ON (en marche). La soupape de by-passe permet le fonctionnement avec l’arrivée fermée uniquement pendant une courte durée.
  • Page 91: Problèmes Et Remèdes

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité ÉCLATÉ DE LA POMPE / DES PIÈCES DE RECHANGE, élément 18) et verser du fluide dans la chambre du rotor. La purge d’air de la pompe est considérée comme l’élimination des effets d’exploitation incorrecte, donc elle N’EST PAS COUVERTE PAR LA GARANTIE.
  • Page 92: Entretien

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Vérifier la tension d’alimentation de la pompe. Réguler la tension Faible vitesse de rotation et/ou utiliser des câbles de diamètre plus important. Tuyau d’aspiration en Soulever le tuyau contact avec le fond Air dans la pompe Réduire la pression d’aspiration Moteur bruyant Fonctionnement irrégulier du...
  • Page 93: Schéma Éclaté De La Pompe

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité SCHÉMA ÉCLATÉ DE LA POMPE / PIÈCES DE RECHANGE N° Désignation Quantité Boulon 5931 8.8 M 6x12 Boulon de la chambre Joint torique 3237 Cale du rotor Couvercle du filtre Joint d’étanchéité du couvercle du filtre Filtre Clapet de by-passe Rotor de la pompe à...
  • Page 94: Dimensions Et Poids

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Joint torique 2043 Glissière rotative d.11 Glissière fixe d.11 Joint torique 2056 Bouchon à tête hexagonale g 1/8 Ressort élastique pour le trou 1/8”g Corps de la pompe Ressort du by-pass Anneau de compensation Palier 6203 Moteur Tige m5x125...
  • Page 95: Informations Générales

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité 14. MODE D’EMPLOI DES DÉBITMÈTRES NUMÉRIQUES K600 ET K600 B/3 A. INFORMATIONS GÉNÉRALES Le principe de fonctionnement est basé sur des roues dentées ovales qui assurent une grande précision dans un large périmètre des débits et avec une faible perte de charge.
  • Page 96: Principaux Éléments

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Afficheur Bouton CAL Bouton Logement RESET LCD des piles Filtre Chambre de mesure PRINCIPAUX ÉLÉMENTS : Les éléments de mesurage électroniques et l’afficheur LCD se trouvent dans la partie supérieure du débitmètre qui reste isolée de la chambre de mesure remplie du fluide et protégée de l’environnement par le couvercle.AFFICHEUR LCD L’afficheur LCD du débitmètre indique deux lignes de caractères...
  • Page 97: Boutons Poussoirs De L'utilisateur

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité numériques et plusieurs indicateurs requis par la fonction donnée. Avec : Registre partiel (nombre à 5 chiffres à virgule flottante de 0,000 à 99 999) indique le volume dosé depuis la dernière remise à zéro (appui sur RESET).
  • Page 98: Mode De Fonctionnement

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Leur logement est fermé par un bouchon fileté, étanche à l’eau, que l’on peut facilement enlever pour rapidement remplacer les piles. B. MODE DE FONCTIONNEMENT Par l’application d’un coefficient de calibrage adapté (c’est-à-dire du poids associé...
  • Page 99: Le Total Avec Remise À Zéro Est Affiché

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité la somme avec remise à zéro. L’unité de mesure des deux sommes peut être la même, comme celle de la somme partielle, ou différente selon les réglages d’usine ou les réglages de l’utilisateur. L’utilisateur ne peut pas remettre à zéro le registre de la somme totale (TOTAL).
  • Page 100: Remise À Zéro La Valeur Partielle

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité registre inférieur à la place du total : le mot « RESET » au-dessus du mot « TOTAL » disparaît et le total remis à zéro est remplacé par le grand total. Il s’agit d’un mode de veille (STANDBY) maintenu jusqu’à la nouvelle utilisation du dispositif.
  • Page 101: Dosage En Mode D'affichage Du Débit

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité sur RESET et maintenir l’appui pendant 1 seconde au minimum. 5. L’afficheur de nouveau affichera tous les segments, ensuite tous les segments éteints. À la fin la valeur RESET TOTAL sera affichée. DOSAGE EN MODE D’AFFICHAGE DU DÉBIT Le dosage du fluide est possible lorsque l’afficheur indique : - la quantité...
  • Page 102 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Attention : Bien que les valeurs total RAZ et grand total ne soient pas affichées, elles augmentent respectivement. Il est possible de consulter leur état en revenant au mode normal en appuyant brièvement sur le bouton CAL après avoir terminé...
  • Page 103 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Le débitmètre permet d’effectuer un calibrage électronique rapide et précis par le réglage du coefficient de calibrage (coefficient C). Il y a deux méthodes de calibrage : a) Calibrage par le dosage. b) Calibrage direct – effectué par la modification du coefficient de calibrage.
  • Page 104: Si L'utilisateur A Déjà Procédé Au Calibrage, Le Coefficient

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité restituées après les calibrages précédents, le mot FACT (factory) s’affichera pour indiquer que le coefficient de calibrage actuel est un coefficient d’usine. b) Si l’utilisateur a déjà procédé au calibrage, le coefficient actuellement utilisé s’affichera (dans ce cas 0,998). Le mot USER indique que c’est le coefficient de calibrage réglé...
  • Page 105: Important

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité IMPORTANT : Après la validation du coefficient de calibrage d’usine, le coefficient de l’utilisateur est supprimé de la mémoire. CALIBRAGE PAR LE DOSAGE Cette procédure nécessite le dosage du fluide dans un récipient de référence gradué, dans des conditions de service réelles (débit, viscosité, etc.) qui nécessitent une précision maximale.
  • Page 106 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité APPUI PROLONGÉ SUR LE BOUTON POUSSOIR CAL Le dispositif passe au mode de calibrage, le mot CAL (CALIBRAGE) s’affiche et le coefficient de calibrage est affiché au lieu du total. Les mots FACT ou USER indiquent le coefficient actuellement utilisé (celui d’usine ou celui de l’utilisateur).
  • Page 107: Modification Directe Du Coefficient C

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité APPUI COURT SUR LE BOUTON POUSSOIR RESET Il inverse le sens de la flèche. Cette opération peut être répétée en boucle. APPUI COURT / PROLONGÉ SUR LE BOUTON POUSSOIR CAL La valeur indiquée défile dans le sens indiqué par la flèche : - Une unité...
  • Page 108 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité coefficient de calibrage par ce pourcentage. Dans ce cas, la correction du coefficient K doit être calculée par l’utilisateur avec la formule suivante : Nouveau coefficient C = Ancien coefficient x (100 – E%) / 100. Exemple : Erreur en pourcentage détectée E% :- 0.9 %...
  • Page 109: Configuration Du Dispositif

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité APPUI COURT SUR LE BOUTON POUSSOIR RESET Il inverse le sens de la flèche. Cette opération peut être répétée en boucle. APPUI COURT / PROLONGÉ SUR LE BOUTON POUSSOIR CAL La valeur indiquée défile dans le sens indiqué par la flèche : - Une unité...
  • Page 110 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité Pour faire la sélection entre les 4 combinaisons disponibles : - Attendre que le dispositif passe en mode de veille. - Appuyer simultanément sur les boutons poussoirs CAL et RESET. Maintenir les boutons poussoirs enfoncés jusqu’à...
  • Page 111 FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité REMPLACEMENT DES PILES Le dispositif est fourni avec 2 piles alcalines de 1.5 V (taille N). Il génère deux alertes de pile faible : 1) Lorsque le niveau de pile descend au-dessous du premier niveau, un symbole de la pile apparaît sur l’afficheur.
  • Page 112: Nettoyage De La Chambre De Mesure

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité calibrage qu’au moment de la coupure d’alimentation. Il n’est pas nécessaire de recalibrer le débitmètre. NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DE MESURE La chambre de mesure du débitmètre peut être nettoyée sans avoir à démonter le dispositif du tuyau. Avant de fermer le couvercle, il faut s’assurer que les roues dentées tournent librement.
  • Page 113: Nettoyage Du Filtre

    FuelMaster® – mode d’emploi / sécurité NETTOYAGE DU FILTRE Nettoyer le filtre périodiquement, en fonction des impuretés présentes dans le fluide. Pour nettoyer le filtre, démonter le dispositif du tuyau dans lequel il est logé car le filtre se trouve entre le carter et la bride de raccordement.
  • Page 114 European Office : Bureaux en Europe : Kingspan Environmental Sp. z o.o. ul. Topolowa 5, 62-090 Rokietnica, Pologne Tél. : +48 61 814 44 00, Fax: +48 61 814 54 99 kontakt@kingspan.com, www.kingspanenviro.com Global Head Office: Siège central : 180 Gilford Road, Portadown Co.

Ce manuel est également adapté pour:

Fuelmaster 2500Fuelmaster 5000Fuelmaster 9000

Table des Matières