Table des Matières

Publicité

F
1. Contrôles quotidiens
Avant chaque utilisation vérifiez les points
suivants :
- le bon état des fraises. Des fraises défor-
mées ou usées doivent être remplacées.
- la présence et le serrage des vis et
écrous,
- la propreté du filtre à air,
- le bon état du silencieux d'échappement.
Un silencieux défectueux doit être impé-
rativement et immédiatement remplacé.
- le niveau d'huile du moteur et du bac du
filtre à air. Faites toujours l'appoint jus-
qu'au niveau maxi.
- l'absence de fuites d'essence et d'huile,
- le niveau d'essence. Il est recommandé
de faire le plein avant chaque utilisation.
- la sécurité de l'environnement,
E
1. Controles cotidianos
Antes de cada uso verifique los puntos
siguientes :
- el buen estado de las fresas. Fresas
deformadas o desgastadas deben ser
cambiadas.
- la presencia y el ajuste de los tornillos
y tuercas,
- la limpieza del filtro de aire,
- el buen estado del silencioso de
escape. Un silencioso defectuoso debe
ser imperativa e inmediatamente
cambiado.
- el nivel de aceite del motor y del
recipiente del filtro de aire. Añada
siempre hasta el nivel máxi.
- la ausencia de escapes de gasolina y
de aceite,
P
1. Controlos quotidianos
Antes de cada utilização verifique os
pontos seguintes :
- o bom estado das fresas. Fresas
deformadas ou desgastas devem ser
substituídas.
- a presença e o aperto dos parafusos
e das porcas.
- a limpeza do filtro de ar.
- o bom estado do silencioso de
escape. Um silencioso defeituoso
deve
ser
imperativamente
imediatamente substituído.
- o nível do óleo motor e da cuba do
filtro de ar. Ateste sempre até ao nível
maxi.
- a ausência de fugas de gasolina e de
óleo,
- o nível de gasolina. É recomendado
22

ENTRETIEN

- l'absence de vibrations et de bruits anor-
maux.
2. Contrôles périodiques
Des entretiens périodiques sont néces-
saires pour un fonctionnement efficace et
sûr de votre motobineuse :
- le contrôle régulier du niveau d'huile mo-
teur (avant chaque utilisation), ainsi que sa
vidange périodique,
- le nettoyage/remplacement de la bougie
d'allumage,
- le nettoyage/remplacement de l'élément
filtre à air.
Le tableau suivant vous indique les fré-
quences d'entretien périodique s'appli-
quant à votre motobineuse.
Des réglages ponctuels pourront égale-
ment être nécessaires :
MANTENIMIENTO
- el nivel de gasolina. Se recomienda
llenar el depósito antes cada
utilización.
- la seguridad del entorno,
- la ausencia de vibraciones y de ruidos
anormales.
2. Controles periódicos
Mantenimientos
periódicos
necesarios para un funcionamiento
eficaz y seguro de su motoazada:
- el control regular del nivel del aceite
motor (antes de cada utilización), así
como su vaciado periódico,
- la limpieza/el cambio de la bujía de
encendido,
- la limpieza/el cambio del elemento
filtro de aire.
MANUTENÇÃO
encher o depósito antes de cada
utilização.
- A segurança do meio ambiente,
- a ausência de vibrações e de ruídos
anormais.
2. Controlos periódicos
Controlos periódicos são necessários
para um funcionamento eficaz e seguro
da sua moto-enxada:
- o controlo regular do nível de óleo
motor (antes de cada utilização)
e
assim
como
a
sua
periódica,
- a limpeza/substituição da vela de
ignição,
- a limpeza/substituição do filtro de ar.
O quadro em anexo indica-lhe as
frequências de manutenção periódicas
aplicando-se à sua moto-enxada.
- le réglage de la commande des gaz
- le réglage de la commande d'embrayage
- le réglage de la commande de marche ar-
rière
De mêmes des interventions plus tech-
niques, requérant des outillages et équipe-
ments spéciaux, seront nécessaires après
un certain temps d'utilisation : remplace-
ment de la courroie, nettoyage/réglage du
carburateur, décalaminage du moteur, etc.
Vous pourrez bien entendu confier toutes
ces opérations à votre Spécialiste agréé
par Outils WOLF.
3. Vidange de l'huile moteur
Procédez à la vidange lorsque le moteur
est encore chaud : l'écoulement de l'huile
sera facilité. Déposez l'huile usagée dans
une station de récupération agréée.
El cuadro siguiente le señala las
frecuencias del mantenimiento periódico
que se aplican a su motoazada.
Ajustes puntuales podrán también ser
necesarios:
- el ajuste del mando de gases
- el ajuste del mando de embrague
- el ajuste del mando de marcha atrás
son
Igualmente intervenciones más técnicas,
que requieren herramientas y equipa-
mientos especiales, serán necesarias
después de un cierto tiempo de uso:
cambio de la correa, limpieza/ajuste del
carburador, descalaminado del motor,
etc. Por supuesto podrá confiar todas
estas operaciones a su Especialista
Autorizado por Outils WOLF.
Umas afinações pontuais também
poderão ser necessárias :
- a afinação do comando dos gases
- a afinação do comando de embraiagem
- a afinação do comando de marcha-
atrás
Assim como intervenções mais
técnicas, necessitando ferramentas e
equipamentos específicos, serão
necessárias após um certo tempo de
utilização : substituição da correia,
mudança
limpeza/afinação do carburador,
limpeza interna do motor, etc. Poderá
confiar todas estas operações ao seu
especialista autorizado pela Outils
WOLF.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières