Outils Wolf MOB6 Notice D'instructions Originale page 16

Table des Matières

Publicité

F
supérieur du goulot de remplissage.
- Lorsque ce niveau est atteint, revissez
le bouchon.
Filtre à air à bain d'huile
- Dévissez l'écrou-papillon (1-fig. 8) et
déposez le couvercle du filtre à air (2-
fig. 8).
- Versez 55 ml d'huile moteur du bac à
huile (3-fig. 8) jusqu'au marquage de ni-
veau du bac.
- Remontez le couvercle du filtre à air et
serrez l'écrou-papillon.
Carburant
Attention danger : l'essence est haute-
ment inflammable. Ne fumez pas
en faisant le plein de carburant.
- Faites le plein à l'extérieur seulement,
E
- Vierta lentamente el aceite (2-fig. 7).
La capacidad del cárter de aceite es
de 0,6 l. El nivel de aceite debe
alcanzar el borde superior del cuello
de llenado.
- Cuando se alcance dicho nivel,
rosque de nuevo el tapón.
Filtro de aire con baño de aceite
- Desatornille la tuerca-mariposa (1-fig.
8) y desmonte la tapa del filtro de aire
(2-fig. 8).
- Añada 55 ml de aceite motor del reci-
piente de aceite (3-fig. 8) hasta el mar-
cado de nivel del recipiente.
- Vuelva a montar la tapa del filtro de aire
y apriete la tuerca-mariposa.
P
- Deite lentamente o óleo (2-fig. 7). A
capacidade do cárter de óleo é de 0,6 l.
O nível de óleo deve atingir a borda
superior do gargalo de enchimento.
- Quando atingir o nível, reaperte a
tampa.
Filtro de ar em banho de óleo
- Desaparafuse a porca-borboleta
(1-fig. 8) e desmonte a tampa do filtro
de ar (2-fig. 8).
- Deite 55 ml de óleo motor na cuba de
óleo (3-fig. 8) até a marca de nível da
cuba.
- Monte novamente a tampa do filtro
de ar e aperte a porca-borboleta.
16
PRÉPARATION ET PRISE EN MAIN
avant de démarrer le moteur, en veillant
à fermer préalablement le robinet d'es-
sence (1-fig. 9) et à ne pas faire débor-
der le réservoir. Utilisez du carburant
sans plomb, « frais », conservé dans
une nourrice propre, spécialement pré-
vue à cet effet. N'achetez que la quan-
tité d'essence que vous utiliserez sous
un mois. L'adjonction d'un stabilisant
de carburant, commercialisé sous la ré-
férence ZY739 permet de conserver le
carburant jusqu'à 6 mois.
- Pour faire le plein, utilisez toujours le
tamis filtre du réservoir et ne le rem-
plissez pas au-delà du niveau [---] (fig.
10) pour éviter son débordement sous
l'effet de la dilatation.
- Refermez correctement le réservoir et
PREPARACIÓN Y TOMA DE CONTACTO
Carburante
¡Cuidado peligro!: la gasolina es
sumamente inflamable. Ne fume
al llenar el depósito de gasolina.
- Solamente llene el depósito afuera,
antes de arrancar el motor, vigilando
que previamente el grifo de gasolina
esté cerrado (1-fig. 9) y que el
depósito no desborde. Utilice carbu-
rante sin plomo, "reciente", conser-
vado en un recipiente limpio,
especialmente previsto con este fin.
Sólo compre la cantidad de gasolina
que usará dentro de un mes. El
añadido de un estabilizador de
carburante, comercializado con la
referencia ZY739 permite conservar el
PREPARAÇÃO E TOMADA DE CONHECIMENTO
Combustível
Atenção perigo : A gasolina é
altamente inflamavel. Não fume
quando está a encher o depósito de
gasolina.
- Encher o depósito no exterior
unicamente, antes de arrancar o
motor, tendo o cuidado de fechar a
torneira da gasolina (1-fig. 9) e não
deitar gasolina para fora do depósito.
Utilize gasolina sem chumbo,
"recente", conservada num recipiente
limpo, especialmente previsto para
esse efeito. Compre só a quantidade
de gasolina necessária para a
utilização durante um mês. A
adjunção de um estabilizador de
carburante, comercializado com a ref.
la nourrice en serrant convenablement
leurs bouchons pour éviter toute fuite.
- Si de l'essence a été répandue, ne ten-
tez pas de démarrer le moteur mais
éloignez la motobineuse de la zone
d'épandage, essuyez soigneusement
toute trace de carburant et évitez de
provoquer toute inflammation tant que
les vapeurs d'essence ne sont pas dis-
sipées.
carburante hasta 6 meses.
- Para llenar el depósito, utilice siempre
el tamiz-filtro del depósito y no lo
llene por encima del nivel [---] (fig. 10)
para evitar un derrame con el efecto
de la dilatación.
- Vuelva a cerrar correctamente el
depósito y el recipiente de conser-
vación apretando correctamente sus
tapones para evitar cualquier escape.
- Si se ha derramado gasolina, no
intente arrancar el motor pero aleje la
motoazada de la zona donde se ha
producido el derrame, limpie cuidado-
samente cualquier traza de carburante
y evite producir cualquier inflamación
hasta que los vapores de gasolina no
hayan desaparecido.
ZY739 permite conservar o combustível
até 6 meses.
- Para atestar, utilize sempre o crivo-
filtro do depósito e não o encha
acima do nível [---] (fig. 10) Para evitar
que transborde sob o efeito da
dilatação.
- Feche correctamente o depósito
apertando correctamente as tampas
para evitar fugas.
- Se caiu gasolina para o chão, não
tente arrancar o motor mas afaste a
máquina da zona onde se espalhou a
gasolina, limpe cuidadosamente o
combustível e evite provocar qualquer
inflamação enquanto os vapores de
gasolina não se dissiparam.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières